]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt-BR.yml
Improve page title for diary entries. Closes #2702.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
index 220209b55c08f62da9bf0fa3491a70d186aac4f2..d32b7fa32184ce1763e5334b7edf3115323abd67 100644 (file)
@@ -2,8 +2,10 @@
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: syck
 # Author: BraulioBezerra
+# Author: Luckas Blade
 # Author: McDutchie
 # Author: Nighto
+# Author: Rodrigo Avila
 pt-BR: 
   activerecord: 
     attributes: 
@@ -215,8 +217,15 @@ pt-BR:
       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
     tag_details: 
       tags: "Etiquetas:"
+    timeout: 
+      sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
+      type: 
+        changeset: conjunto de mudanças
+        node: nó
+        relation: relação
+        way: caminho
     way: 
-      download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
+      download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
       download_xml: Baixar XML
       edit: editar
       view_history: ver histórico
@@ -245,8 +254,9 @@ pt-BR:
       still_editing: (ainda editando)
       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
     changeset_paging_nav: 
-      of: de
-      showing_page: Exibindo página
+      next: Seguinte »
+      previous: "« Anterior"
+      showing_page: Exibindo página {{page}}
     changesets: 
       area: Área
       comment: Comentário
@@ -269,12 +279,16 @@ pt-BR:
   diary_entry: 
     diary_comment: 
       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
+      confirm: Confirmar
+      hide_link: Ocultar esse comentário
     diary_entry: 
       comment_count: 
         one: 1 comentário
         other: "{{count}} comentários"
       comment_link: Comentar nesta entrada
+      confirm: Confirmar
       edit_link: Editar esta entrada
+      hide_link: Ocultar essa entrada
       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
       reply_link: Responder esta entrada
     edit: 
@@ -361,6 +375,7 @@ pt-BR:
       title: 
         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+        osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
       types: 
         cities: Cidades
         places: Lugares
@@ -381,6 +396,7 @@ pt-BR:
       other: a cerca de {{count}}km
       zero: a menos de 1km
     results: 
+      more_results: Mais resultados
       no_results: Nenhum resultado encontrado
     search: 
       title: 
@@ -388,7 +404,7 @@ pt-BR:
         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
-        osm_twain: Resultados de <a href="http://katie.openstreetmap.org/~twain/">OpenStreetMap Twain</a>
+        osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
     search_osm_namefinder: 
@@ -396,9 +412,341 @@ pt-BR:
       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
-    search_osm_twain: 
-      prefix_highway: via {{type}}
-      prefix_other: "{{type}}"
+    search_osm_nominatim: 
+      prefix: 
+        amenity: 
+          airport: Aeroporto
+          arts_centre: Centro de Arte
+          atm: Caixa automático
+          auditorium: Auditório
+          bank: Banco
+          bar: Bar
+          bench: Banco (de praça)
+          bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+          bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
+          brothel: Bordel
+          bureau_de_change: Casa de câmbio
+          bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
+          cafe: Café
+          car_rental: Aluguel de veículos
+          car_sharing: Aluguel de Carro
+          car_wash: Lava-Carros
+          casino: Cassino
+          cinema: Cinema
+          clinic: Clínica
+          club: Clube
+          college: Faculdade
+          community_centre: Centro comunitário
+          courthouse: Fórum
+          crematorium: Crematório
+          dentist: Dentista
+          doctors: Consultórios
+          dormitory: Dormitório
+          drinking_water: Água potável
+          driving_school: Autoescola
+          embassy: Embaixada
+          emergency_phone: Telefone de emergência
+          fast_food: Fast Food
+          ferry_terminal: Terminal de barca
+          fire_hydrant: Hidrante
+          fire_station: Corpo de bombeiros
+          fountain: Fonte
+          fuel: Combustível
+          grave_yard: Cemitério
+          gym: Ginásio
+          health_centre: Centro de saúde
+          hospital: Hospital
+          hotel: Hotel
+          hunting_stand: Stand de caça
+          ice_cream: Sorveteria
+          kindergarten: Jardim de infância
+          library: Biblioteca
+          market: Mercado
+          marketplace: Mercado público / feira
+          mountain_rescue: Abrigo de montanha
+          nightclub: Casa noturna/Boate
+          office: Escritório
+          park: Parque
+          parking: Estacionamento
+          pharmacy: Farmácia
+          place_of_worship: Lugar de Adoração
+          police: Polícia
+          post_box: Caixa de correio
+          post_office: Agência de Correios
+          preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
+          prison: Prisão
+          pub: Pub
+          public_building: Edifício público
+          public_market: Mercado público
+          recycling: Posto de Reciclagem
+          restaurant: Restaurante
+          retirement_home: Asilo
+          sauna: Sauna
+          school: Escola
+          shelter: Refúgio
+          shop: Loja
+          shopping: Shopping
+          social_club: Clube social
+          studio: Estúdio
+          supermarket: Supermercado
+          taxi: Táxi
+          telephone: Telefone público
+          theatre: Teatro
+          toilets: Banheiros
+          townhall: Prefeitura
+          university: Universidade
+          vending_machine: Máquina de venda automática
+          veterinary: Clínica veterinária
+          waste_basket: Lata de lixo
+          wifi: Ponto de Acesso WiFi
+          youth_centre: Centro juvenil
+        boundary: 
+          administrative: Limite Administrativo
+        building: 
+          apartments: Bloco de apartamentos
+          bunker: Bunker
+          chapel: Capela
+          church: Igreja
+          city_hall: Prefeitura
+          commercial: Edifício comercial
+          dormitory: Dormitório
+          entrance: Entrada de edifício
+          garage: Garagem
+          hospital: Hospital
+          hotel: Hotel
+          house: Casa
+          industrial: Edifício industrial
+          office: Edifício de escritórios
+          public: Edifício público
+          residential: Edifício residencial
+          school: Edifício escolar
+          shop: Loja
+          stadium: Estádio
+          store: Loja
+          terrace: Terraço
+          tower: Torre
+          train_station: Estação de Trem
+          university: Edifício Universitário
+          "yes": Edifício
+        highway: 
+          bridleway: Pista para cavalos
+          bus_stop: Ponto de ônibus
+          construction: Estrada em construção
+          cycleway: Ciclovia
+          distance_marker: Marcador de quilometragem
+          emergency_access_point: Acesso de emergência
+          gate: Portão
+          living_street: Rua residencial
+          motorway: Rodovia expressa
+          path: Caminho
+          pedestrian: Rua de pedestres
+          primary: Via Primária
+          primary_link: Via Primária
+          raceway: Pista de corrida
+          residential: Residencial
+          road: Estrada
+          secondary: Via Secundária
+          secondary_link: Via Secundária
+          service: Rua de serviço
+          steps: Degraus
+          tertiary: Via terciária
+          track: Trilha
+          trail: Trilha
+          trunk: Via de entroncamento
+          unclassified: Via não classificada
+          unsurfaced: Rua não pavimentada
+        historic: 
+          archaeological_site: Sítio arqueológico
+          battlefield: Campo de batalha
+          building: Edifício
+          castle: Castelo
+          church: Igreja
+          house: Casa histórica
+          icon: Ícone
+          memorial: Memorial
+          mine: Mina histórica
+          monument: Monumento
+          museum: Museu
+          ruins: Ruínas
+          tower: Torre histórica
+        landuse: 
+          cemetery: Cemitério
+          commercial: Área comercial
+          construction: Construção
+          farm: Fazenda
+          forest: Floresta
+          grass: Gramado
+          industrial: Área industrial
+          landfill: Aterro sanitário
+          military: Área militar
+          mine: Mina
+          mountain: Montanha
+          nature_reserve: Reserva Natural
+          park: Parque
+          plaza: Praça
+          quarry: Pedreira
+          railway: Terreno de ferrovia
+          reservoir: Represa ou Reservatório de Água
+          residential: Área residencial
+          vineyard: Vinhedo
+          wetland: Pântano / Mangue
+        leisure: 
+          fishing: Área de pesca
+          garden: Jardim
+          golf_course: Campo de Golf
+          ice_rink: Rinque de patinação no gelo
+          marina: Marina
+          miniature_golf: Mini Golfe
+          nature_reserve: Reserva Ambiental
+          park: Parque
+          sports_centre: Centro Esportivo
+          stadium: Estádio
+          swimming_pool: Piscina
+          water_park: Parque aquático
+        natural: 
+          bay: Baía
+          beach: Praia
+          cape: Cabo
+          cave_entrance: Entrada de Gruta
+          channel: Canal
+          cliff: Penhasco
+          coastline: Litoral
+          crater: Cratera
+          fjord: Fiorde
+          geyser: Gêiser
+          glacier: Geleira
+          heath: Charneca
+          hill: Colina/Morro
+          island: Ilha
+          marsh: Pântano
+          mud: Lama
+          peak: Pico
+          reef: Recife
+          ridge: Cordilheira
+          river: Rio
+          rock: Rocha
+          shoal: Barra
+          strait: Estreito
+          tree: Árvore
+          valley: Vale
+          volcano: Vulcão
+          water: Água
+          wetland: Pântano / Mangue
+          wood: Madeira
+        place: 
+          airport: Aeroporto
+          city: Cidade
+          country: País
+          farm: Fazenda
+          hamlet: Aldeia
+          house: Casa
+          houses: Casas
+          island: Ilha
+          islet: Ilhota
+          locality: Localidade
+          municipality: Municipalidade
+          postcode: CEP
+          region: Região
+          sea: Mar
+          state: Estado
+          subdivision: Subdivisão
+          suburb: Subúrbio
+          village: Vila
+        railway: 
+          abandoned: Trilhos abandonados
+          disused: Ferrovia em desuso
+          historic_station: Estação de trem histórica
+          level_crossing: Passagem em nível
+          monorail: Monotrilho
+          preserved: Ferrovia preservada
+          station: Estação de Trem
+          subway: Estação de metrô
+          subway_entrance: Entrada do metrô
+          tram: Rota de bonde
+          tram_stop: Parada de bonde
+        shop: 
+          alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
+          art: Loja de artigos de arte
+          bakery: Padaria
+          beauty: Salão de Beleza
+          beverages: Loja/depósito de bebidas
+          bicycle: Loja de bicicletas
+          books: Livraria
+          butcher: Açougue
+          car: Loja de carros
+          car_dealer: Concessionária de automóveis
+          car_parts: Autopeças
+          car_repair: Oficina mecânica
+          carpet: Loja de tapetes
+          clothes: Loja de roupas
+          computer: Loja de computação
+          convenience: Loja de conveniência
+          copyshop: Gráfica/copiadora
+          cosmetics: Loja de cosméticos
+          department_store: Loja de departamentos
+          doityourself: Faça você mesmo
+          drugstore: Drogaria
+          dry_cleaning: Lavagem a seco
+          electronics: Loja de Eletrônicos
+          fish: Peixaria
+          florist: Florista
+          food: Loja de alimentação
+          furniture: Móveis
+          gallery: Galeria
+          general: Loja de artigos gerais
+          gift: Loja de presentes
+          greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
+          grocery: Loja de alimentos
+          hairdresser: Cabelereiro
+          hardware: Material/Equipamentos de construção
+          insurance: Seguradora
+          jewelry: Joalheria
+          laundry: Lavanderia
+          mall: Shopping Center
+          market: Mercado
+          mobile_phone: Loja de celulares
+          motorcycle: Loja de motocicletas
+          music: Loja de música
+          optician: Ótica / Oculista
+          organic: Loja de alimentos orgânicos
+          pet: Pet Shop
+          photo: Loja fotográfica
+          salon: Salão de beleza
+          shoes: Sapataria
+          shopping_centre: Shopping Center
+          sports: Loja de artigos esportivos
+          stationery: Papelaria
+          supermarket: Supermercado
+          toys: Loja de brinquedos
+          travel_agency: Agência de viagens
+          wine: Loja de vinhos
+        tourism: 
+          artwork: Ilustração
+          attraction: Atração
+          bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
+          camp_site: Acampamento
+          chalet: Chalé
+          guest_house: Albergue
+          hostel: Abrigo
+          hotel: Hotel
+          information: Informações
+          motel: Motel
+          museum: Museu
+          picnic_site: Área de Piquenique
+          theme_park: Parque temático
+          valley: Vale
+          viewpoint: Mirador
+          zoo: Zoológico
+        waterway: 
+          canal: Canal
+          dam: Represa
+          dock: Doca
+          mineral_spring: Fonte mineral
+          river: Rio
+          riverbank: Margem de rio
+          stream: Córrego
+          wadi: Uádi
+          waterfall: Queda de água
   javascripts: 
     map: 
       base: 
@@ -422,7 +770,7 @@ pt-BR:
     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
     help_wiki: Ajuda & Wiki
     help_wiki_tooltip: Ajuda &amp; Wiki do projeto
-    help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Main_Page&uselang=pt-br
+    help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
     history: Histórico
     history_tooltip: Histórico de alterações
     home: início
@@ -495,6 +843,7 @@ pt-BR:
     new: 
       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
       body: Mensagem
+      limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
       message_sent: Mensage enviada
       send_button: Enviar
       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
@@ -531,8 +880,6 @@ pt-BR:
       delete_button: Apagar
   notifier: 
     diary_comment_notification: 
-      banner1: "*                  Por favor não responda este e-mail.                    *"
-      banner2: "*              Use o Site do OpenStreetMap para respondê-lo.              *"
       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
       hi: Olá {{to_user}},
@@ -579,8 +926,6 @@ pt-BR:
       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
     message_notification: 
-      banner1: "*                  Por favor não responda este e-mail.                    *"
-      banner2: "*             Use o site do OpenStreetMap para respondê-lo.               *"
       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
@@ -824,12 +1169,18 @@ pt-BR:
       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
       heading: O usuário {{user}} não existe
       title: Usuário não encontrado
+    offline: 
+      heading: O armazenamento de GPX está offline
+      message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
+    offline_warning: 
+      message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
     trace: 
       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
       by: por
       count_points: "{{count}} pontos"
       edit: editar
       edit_map: Editar Mapa
+      identifiable: IDENTIFICÁVEL
       in: em
       map: mapa
       more: mais
@@ -837,6 +1188,7 @@ pt-BR:
       private: PRIVADO
       public: PUBLICO
       trace_details: Ver detalhes da trilha
+      trackable: RASTREÁVEL
       view_map: Ver Mapa
     trace_form: 
       description: Descrição
@@ -857,8 +1209,9 @@ pt-BR:
     trace_optionals: 
       tags: Etiquetas
     trace_paging_nav: 
-      of: de
-      showing: Mostrando página
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
+      showing_page: Mostrando página {{page}}
     view: 
       delete_track: Apague esta trilha
       description: "Descrição:"
@@ -903,6 +1256,9 @@ pt-BR:
         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
         enabled link text: o que é isso?
         heading: "Edição pública:"
+      public editing note: 
+        heading: Edição pública
+        text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
       return to profile: Retornar para o perfil
       save changes button: Salvar Mudanças
       title: Editar conta