still_editing: (đang mở)
view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
changeset_paging_nav:
- of: trong
- showing_page: Đang hiện trang
+ next: Sau »
+ previous: « Trước
+ showing_page: Đang hiện trang {{page}}
changesets:
area: Vùng
comment: Miêu tả
diary_entry:
diary_comment:
comment_from: Bình luận của {{link_user}} lúc {{comment_created_at}}
+ confirm: Xác nhận
+ hide_link: Ẩn bình luận này
diary_entry:
comment_count:
one: 1 bình luận
other: "{{count}} bình luận"
comment_link: Bình luận về mục này
+ confirm: Xác nhận
edit_link: Sửa đổi mục này
+ hide_link: Ẩn mục này
posted_by: Được đăng bởi {{link_user}} lúc {{created}} bằng {{language_link}}
reply_link: Trả lời mục này
edit:
title:
geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_namefinder: "{{types}} từ <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_nominatim: Vị trí từ <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Thành phố
places: Địa điểm
geonames: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Kết quả <a href="http://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
osm_namefinder: Kết quả <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
- osm_twain: Kết quả <a href="http://katie.openstreetmap.org/~twain/">OpenStreetMap Twain</a>
+ osm_nominatim: Kết quả <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Kết quả <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Kết quả <a href="http://www.geocoder.us/">Geocoder.us</a>
search_osm_namefinder:
suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} về phía {{parentdirection}} của {{parentname}})"
suffix_place: ", {{distance}} về phía {{direction}} của {{placename}}"
- search_osm_twain:
- prefix_highway: Đường {{type}}
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ amenity:
+ airport: Sân bay
+ arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
+ atm: Máy Rút tiền Tự động
+ bank: Ngân hàng
+ bench: Ghế
+ bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
+ bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
+ cafe: Quán Cà phê
+ car_rental: Chỗ Mướn Xe
+ car_wash: Tiệm Rửa Xe
+ casino: Sòng bạc
+ cinema: Rạp phim
+ college: Trường Cao đẳng
+ community_centre: Trung tâm Cộng đồng
+ courthouse: Tòa
+ dentist: Nha sĩ
+ doctors: Bác sĩ
+ dormitory: Ký túc xá
+ drinking_water: Vòi Nước uống
+ driving_school: Trường Lái xe
+ embassy: Tòa Đại sứ
+ emergency_phone: Điện thoại Khẩn cấp
+ fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
+ ferry_terminal: Trạm Phà
+ fire_hydrant: Vòi nước Máy
+ fire_station: Trạm Cứu hỏa
+ fountain: Vòi nước
+ fuel: Cây xăng
+ grave_yard: Nghĩa địa
+ health_centre: Trung tâm Y tế
+ hospital: Bệnh viện
+ hotel: Khách sạn
+ ice_cream: Tiệm Kem
+ kindergarten: Tiểu học
+ library: Thư viện
+ market: Chợ
+ marketplace: Chợ phiên
+ nursery: Nhà trẻ
+ office: Văn phòng
+ park: Công viên
+ parking: Chỗ Đậu xe
+ pharmacy: Nhà thuốc
+ place_of_worship: Nơi Thờ phụng
+ police: Cảnh sát
+ post_box: Hòm thư
+ post_office: Bưu điện
+ preschool: Trường Mầm non
+ prison: Nhà tù
+ public_market: Chợ phiên
+ restaurant: Nhà hàng
+ sauna: Nhà Tắm hơi
+ school: Trường học
+ shop: Tiệm
+ shopping: Tiệm
+ supermarket: Siêu thị
+ taxi: Taxi
+ telephone: Điện thoại Công cộng
+ theatre: Nhà hát
+ toilets: Vệ sinh
+ university: Trường Đại học
+ waste_basket: Thùng rác
+ boundary:
+ administrative: Biên giới Hành chính
+ building:
+ church: Nhà thờ
+ dormitory: Ký túc xá
+ entrance: Cửa vào
+ garage: Ga ra
+ hotel: Khách sạn
+ house: Nhà ở
+ school: Nhà trường
+ shop: Tiệm
+ stadium: Sân vận động
+ store: Tiệm
+ tower: Tháp
+ train_station: Nhà ga
+ highway:
+ bridleway: Đường Cưỡi ngựa
+ bus_stop: Chỗ Đậu Xe buýt
+ construction: Đường Đang Xây
+ cycleway: Đường Xe đạp
+ footway: Đường bộ
+ gate: Cổng
+ minor: Đường Nhỏ
+ motorway: Đường Cao tốc
+ motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
+ pedestrian: Đường bộ Lớn
+ primary: Đường Chính
+ primary_link: Đường Chính
+ raceway: Đường đua
+ road: Đường
+ secondary_link: Đường Lớn
+ service: Đường phụ
+ steps: Cầu thang
+ trail: Đường mòn
+ trunk_link: Xa lộ
+ unsurfaced: Đường Không Lát
+ historic:
+ archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
+ battlefield: Chiến trường
+ boundary_stone: Mốc Biên giới
+ building: Tòa nhà
+ castle: Lâu đài
+ church: Nhà thờ
+ house: Nhà ở
+ icon: Thánh tượng
+ manor: Trang viên
+ mine: Mỏ
+ monument: Đài Kỷ niệm
+ museum: Bảo tàng
+ ruins: Tàn tích
+ tower: Tháp
+ wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
+ wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
+ landuse:
+ allotments: Khu Vườn Gia đình
+ basin: Lưu vực
+ cemetery: Nghĩa địa
+ commercial: Khu vực Thương mại
+ conservation: Bảo tồn
+ construction: Công trường Xây dựng
+ farm: Trại
+ farmland: Trại
+ farmyard: Sân Trại
+ forest: Rừng Trồng Cây
+ grass: Cỏ
+ industrial: Khu vực Công nghiệp
+ landfill: Nơi Đổ Rác
+ meadow: Đồng cỏ
+ military: Khu vực Quân sự
+ mine: Mỏ
+ mountain: Núi
+ nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
+ park: Công viên
+ piste: Đường Trượt tuyết
+ plaza: Quảng trường
+ quarry: Mỏ Đá
+ railway: Đường sắt
+ recreation_ground: Sân chơi
+ reservoir: Bể nước
+ residential: Khu vực Nhà ở
+ retail: Khu vực Buôn bán
+ vineyard: Vườn Nho
+ wetland: Đầm lầy
+ wood: Rừng
+ leisure:
+ fishing: Hồ Đánh cá
+ garden: Vườn
+ golf_course: Sân Golf
+ ice_rink: Sân băng
+ park: Công viên
+ pitch: Bãi Thể thao
+ sports_centre: Trung tâm Thể thao
+ stadium: Sân vận động
+ natural:
+ bay: Vịnh
+ beach: Bãi biển
+ cape: Mũi đất
+ cliff: Vách đá
+ coastline: Bờ biển
+ glacier: Sông băng
+ hill: Đồi
+ island: Đảo
+ land: Đất
+ moor: Truông
+ peak: Đỉnh
+ river: Sông
+ spring: Suối
+ strait: Eo biển
+ tree: Cây
+ valley: Thung lũng
+ volcano: Núi lửa
+ water: Nước
+ wood: Rừng
+ place:
+ airport: Sân bay
+ city: Thành phố
+ country: Quốc gia
+ county: Quận hạt
+ farm: Trại
+ house: Nhà ở
+ island: Đảo
+ locality: Địa phương
+ postcode: Mã Bưu điện
+ region: Miền
+ sea: Biển
+ state: Tỉnh bang
+ subdivision: Hàng xóm
+ suburb: Ngoại ô
+ town: Thị xã/trấn
+ village: Làng
+ railway:
+ construction: Đường sắt Đang Xây
+ funicular: Đường sắt Leo núi
+ historic_station: Nhà ga Lịch sử
+ monorail: Đường Một Ray
+ subway: Trạm Xe điện Ngầm
+ shop:
+ bakery: Tiệm Bánh
+ bicycle: Tiệm Xe đạp
+ books: Tiệm Sách
+ car_dealer: Cửa hàng Xe hơi
+ car_repair: Tiệm Sửa Xe
+ carpet: Tiệm Thảm
+ chemist: Nhà thuốc
+ clothes: Tiệm Quần áo
+ computer: Tiệm Máy tính
+ confectionery: Tiệm Kẹo
+ convenience: Tiệm Tập hóa
+ drugstore: Nhà thuốc
+ fashion: Tiệm Thời trang
+ fish: Tiệm Cá
+ florist: Tiệm Hoa
+ grocery: Tiệm Tạp phẩm
+ hairdresser: Tiệm Làm tóc
+ insurance: Bảo hiểm
+ laundry: Tiệm Giặt Quần áo
+ market: Chợ
+ motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
+ music: Tiệm Nhạc
+ newsagent: Tiệm Báo
+ optician: Tiệm Kính mắt
+ photo: Tiệm Rửa Hình
+ salon: Tiệm Làm tóc
+ shoes: Tiệm Giày
+ supermarket: Siêu thị
+ toys: Tiệm Đồ chơi
+ travel_agency: Văn phòng Du lịch
+ video: Tiệm Phim
+ tourism:
+ attraction: Nơi Du lịch
+ hotel: Khách sạn
+ information: Thông tin
+ museum: Bảo tàng
+ valley: Thung lũng
+ zoo: Vườn thú
+ waterway:
+ canal: Kênh
+ dam: Đập
+ river: Sông
+ stream: Dòng suối
+ waterfall: Thác
javascripts:
map:
base:
new:
back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
body: Nội dung
+ limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp tục gửi thư.
message_sent: Thư đã gửi
send_button: Gửi
send_message_to: Gửi thư mới cho {{name}}
delete_button: Xóa
notifier:
diary_comment_notification:
- banner1: "* Vui lòng đừng trả lời thư điện tử này. *"
- banner2: "* Hãy sử dụng website OpenStreetMap để trả lời. *"
footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại {{readurl}}, bình luận tại {{commenturl}}, hoặc trả lời tại {{replyurl}}
header: "{{from_user}} đã bình luận về mục nhật ký gần đây của bạn tại OpenStreetMap với tiêu đề {{subject}}:"
hi: Chào {{to_user}},
and_the_tags: "và các thẻ sau:"
failure:
failed_to_import: "không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:"
+ import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:FAQ#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F
more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
more_info_2: "vấn đề này tại:"
subject: "[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại"
hopefully_you_1: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
hopefully_you_2: có địa chỉ thư điện tử này.
message_notification:
- banner1: "* Vui lòng đừng trả lời thư điện tử này. *"
- banner2: "* Hãy sử dụng website OpenStreetMap để trả lời. *"
footer1: Bạn cũng có thể đọc thư này tại {{readurl}}
footer2: và trả lời tại {{replyurl}}
header: "{{from_user}} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề {{subject}}:"
more_videos: "Có thêm video tại đây:"
opengeodata: "OpenGeoData.org là blog của nhà sáng lập OpenStreetMap, Steve Coast, cũng chứa podcast:"
the_wiki: "Bắt đầu tìm hiểu về OpenStreetMap trên wiki:"
- the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_Guide
+ the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_Guide?uselang=vi
user_wiki_1: Bạn nên tạo ra trang cá nhân trên wiki và gắn các thẻ thể loại để cho
user_wiki_2: người ta biết bạn ở đâu, thí dụ như [[Category:Users in Hanoi]].
wiki_signup: "Có lẽ bạn cũng muốn mở tài khoản ở wiki OpenStreetMap tại:"
- wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Vi:Main_Page
+ wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Vi:Main_Page&uselang=vi
oauth:
oauthorize:
allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
enabled link text: có nghĩa là gì?
heading: "Sửa đổi công khai:"
+ public editing note:
+ heading: Sửa đổi công khai
+ text: "Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi\">tìm hiểu tại sao</a>).\n<ul>\n<li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>\n<li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>\n</ul>"
return to profile: Trở về trang cá nhân
save changes button: Lưu các Thay đổi
title: Chỉnh sửa tài khoản