-# Messages for Friulian (Furlan)
+# Messages for Friulian (furlan)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Davio
# Author: Klenje
-fur:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Cuarp
- diary_entry:
- language: Lenghe
- latitude: Latitudin
- longitude: Longjitudin
- title: Titul
- user: Utent
- friend:
- friend: Amì
- user: Utent
- message:
- body: Cuarp
- recipient: Destinatari
- title: Titul
- trace:
- description: Descrizion
- latitude: Latitudin
- longitude: Longjitudin
- name: Non
- public: Public
- size: Dimensions
- user: Utent
- visible: Visibil
- user:
- active: Atîf
- description: Descrizion
- display_name: Non di mostrâ
- email: Pueste eletroniche
- languages: Lenghis
- models:
+# Author: Macofe
+# Author: Tocaibon
+---
+fur:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e di %B %Y a lis %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
+ acl: Liste di control des jentradis
changeset: Grup di cambiaments
+ changeset_tag: Etichete dal grup di cambiaments
country: Paîs
diary_comment: Coment dal diari
diary_entry: Vôs dal diari
friend: Amì
language: Lenghe
message: Messaç
+ node: Grop
+ node_tag: Etichete dal grop
+ notifier: Promemorie
+ old_node: Vecjo grop
+ old_node_tag: Vecje etichete dal grop
old_relation: Viere relazion
+ old_relation_member: Membri de relazion vieli
+ old_relation_tag: Etichete viele de relazion
+ old_way: Vecjo percors
+ old_way_node: Vecjo grop dal percors
+ old_way_tag: Vecje etichete dal percors
relation: Relazion
relation_member: Membri de relazion
+ relation_tag: Etichete de relazion
session: Session
trace: Percors
tracepoint: Pont dal percors
+ tracetag: etichete dal tracjât
user: Utent
user_preference: Preference utent
- browse:
- changeset:
- changeset: "Grup di cambiaments: {{id}}"
+ user_token: Codiç dal utent
+ way: Vie
+ way_node: Grop de vie
+ way_tag: Etichete de vie
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Cuarp
+ diary_entry:
+ user: Utent
+ title: Sogjet
+ latitude: Latitudin
+ longitude: Longjitudin
+ language: Lenghe
+ friend:
+ user: Utent
+ friend: Amì
+ trace:
+ user: Utent
+ visible: Visibil
+ name: Non
+ size: Dimensions
+ latitude: Latitudin
+ longitude: Longjitudin
+ public: Public
+ description: Descrizion
+ message:
+ sender: Mitent
+ title: Sogjet
+ body: Cuarp
+ recipient: Destinatari
+ user:
+ email: Pueste eletroniche
+ active: Atîf
+ display_name: Non di mostrâ
+ description: Descrizion
+ languages: Lenghis
+ pass_crypt: Password
+ editor:
+ default: Predeterminât (par cumò %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editôr tal sgarfadôr)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editôr tal sgarfadôr)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editôr tal sgarfadôr)
+ remote:
+ name: Remote Control
+ description: Remote Control (JOSM o Merkaartor)
+ browse:
+ created: Creât
+ closed: Sierât
+ created_html: Creât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr>
+ closed_html: Sierât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr>
+ created_by_html: Creât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr> di %{user}
+ deleted_by_html: Eliminât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr> di %{user}
+ edited_by_html: Cambiât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr> di %{user}
+ closed_by_html: Sierât <abbr title='%{title}'>%{time} indaûr</abbr> di %{user}
+ version: Version
+ in_changeset: Grup di cambiaments
+ anonymous: anonim
+ no_comment: (nissun coment)
+ part_of: Part di
+ download_xml: Discjame XML
+ view_history: Cjale il storic
+ view_details: Cjale i detais
+ location: 'Lûc:'
+ changeset:
+ title: 'Grup di cambiaments: %{id}'
+ belongs_to: Autôr
+ node: Grops (%{count})
+ node_paginated: Grops (%{x}-%{y} su %{count})
+ way: Viis (%{count})
+ way_paginated: Viis (%{x}-%{y} su %{count})
+ relation: Relazions (%{count})
+ relation_paginated: Relazions (%{x}-%{y} su %{count})
+ comment: Coments (%{count})
+ hidden_commented_by: Coment platât di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ indaûr</abbr>
+ commented_by: Coment di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
changesetxml: Grup di cambiaments XML
- download: Discjame {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
- feed:
- title: Grup di cambiaments {{id}}
- title_comment: Grup di cambiaments {{id}} - {{comment}}
- title: Grup di cambiaments
- changeset_details:
- belongs_to: "Al è di:"
- closed_at: "Sierât ai:"
- created_at: "Creât ai:"
- has_relations:
- one: "Al à la {{count}} relazion ca sot:"
- other: "Al à lis {{count}} relazions ca sot:"
- common_details:
- changeset_comment: "Coment:"
- edited_at: "Cambiât ai:"
- edited_by: "Cambiât di:"
- in_changeset: "Tal grup di cambiaments:"
- version: "Version:"
- containing_relation:
- entry: Relazion {{relation_name}}
- entry_role: Relazion {{relation_name}} (come {{relation_role}})
- map:
- deleted: Eliminât
- larger:
- area: Viôt la aree suntune mape plui grande
- relation: Viôt la relazion suntune mape plui grande
- loading: Daûr a cjamâ...
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Grup di cambiaments sucessîf
- prev_changeset_tooltip: Grup di cambiaments precedent
- user:
- name_changeset_tooltip: Vîot i cambiaments di {{user}}
- next_changeset_tooltip: Cambiament sucessîf di {{user}}
- prev_changeset_tooltip: Cambiament precedent di {{user}}
- node:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
- download_xml: Discjame XML
- edit: cambie
- view_history: cjale storic
- node_details:
- coordinates: "Coordenadis:"
- part_of: "Part di:"
- node_history:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
- download_xml: Discjame XML
- view_details: cjale i detais
- not_found:
- type:
- changeset: "Non dal file:"
- relation: relazion
- paging_nav:
- of: su
- showing_page: Mostrant la pagjine
- relation:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
- download_xml: Discjame XML
- relation: Relazion
- relation_title: "Relazion: {{relation_name}}"
- view_history: cjale storic
- relation_details:
- members: "Membris:"
- part_of: "Part di:"
- relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
- download_xml: Discjame XML
- relation_history: Storic relazion
- relation_history_title: "Storic de relazion: {{relation_name}}"
- view_details: cjale detais
- relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
- type:
+ osmchangexml: XML in formât osmChange
+ feed:
+ title: Grup di cambiaments %{id}
+ title_comment: Grup di cambiaments %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Jentre par partecipâ ae discussion
+ discussion: Discussion
+ node:
+ title: 'Grop: %{name}'
+ history_title: 'Storic dal grop: %{name}'
+ way:
+ title: 'Vie: %{name}'
+ history_title: 'Storic de vie: %{name}'
+ nodes: Grops
+ also_part_of:
+ one: part de vie %{related_ways}
+ other: part des viis %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relazion: %{name}'
+ history_title: 'Storic de relazion: %{name}'
+ members: Membris
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} come %{role}'
+ type:
+ node: Grop
+ way: Vie
relation: Relazion
- start:
- manually_select: Sielç a man une aree divierse
- view_data: Viôt i dâts pe viodude atuâl de mape
- start_rjs:
- data_frame_title: Dâts
- data_layer_name: Dâts
- details: Detais
- edited_by_user_at_timestamp: Cambiât di [[user]] ai [[timestamp]]
- history_for_feature: Storic par [[feature]]
+ containing_relation:
+ entry: Relazion %{relation_name}
+ entry_role: Relazion %{relation_name} (come %{relation_role})
+ not_found:
+ sorry: 'Nus displâs, nol è stât pussibil cjatâ il %{type} cun id #%{id}.'
+ type:
+ node: grop
+ way: vie
+ relation: relazion
+ changeset: 'Non dal file:'
+ timeout:
+ type:
+ node: grop
+ way: vie
+ relation: relazion
+ changeset: grup di cambiaments
+ redacted:
+ type:
+ node: grop
+ way: vie
+ relation: relazion
+ start_rjs:
+ feature_warning: Daûr a cjamâ %{num_features} carateristichis, che a podaressin
+ ralentâ o blocâ il to computer. Sêstu sigûr di volê mostrâ chescj dâts?
load_data: Cjame i dâts
- loaded_an_area_with_num_features: "Tu âs cjamât une aree che e conten [[num_features]] carateristichis. In gjenerâl, cualchi sgarfadôr al podarès no rivâ a gjestî ben cheste cuantitât di dâts. I sgarfadôrs par solit a lavorin miôr se a mostrin mancul di 100 carataristichis ae volte: cualsisei altri numar al podarès ralentâ/no fâ plui rispuindi il sgarfadôr. Se tu sês sigûr di volê mostrâ chescj dâts, frache sul boton ca sot."
loading: Daûr a cjamâ...
- manually_select: Sielç a man une aree divierse
- object_list:
- api: Recupere cheste aree doprant l'API
- back: Mostre liste dai ogjets
- details: Detais
- heading: di
- private_user: utent privât
- show_history: Mostre storic
- wait: Daûr a spietâ...
- zoom_or_select: Ingrandìs o sielç la aree de mape che tu vuelis viodi
- tag_details:
- tags: "Etichetis:"
- timeout:
- type:
- relation: relazion
- way:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
- download_xml: Discjame XML
- edit: cambie
- view_history: cjale storic
- way_details:
- part_of: "Part di:"
- way_history:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
- download_xml: Discjame XML
- view_details: cjale i detais
- changeset:
- changeset:
+ tag_details:
+ tags: Etichetis
+ wiki_link:
+ key: La pagjine de vichi cu la descrizion de etichete %{key}.
+ tag: La pagjine de vichi cu la descrizion de etichete %{key}=%{value}
+ wikidata_link: L'element %{page} su Wikidata
+ wikipedia_link: La vôs su %{page} te Vichipedie
+ telephone_link: Clame %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Note: %{id}'
+ new_note: Gnove note
+ description: Descrizion
+ open_title: 'Note no risolte #%{note_name}'
+ closed_title: 'Note risolte #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Note platade #%{note_name}'
+ open_by: Creade di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ open_by_anonymous: Creade di un anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ commented_by: Coment di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ commented_by_anonymous: Coment di un anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ indaûr</abbr>
+ closed_by: Risolte di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ closed_by_anonymous: Risolte di anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ reopened_by: Tornade a ativâ di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ indaûr</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Tornade a ativâ di un anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ indaûr</abbr>
+ hidden_by: Platade di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} indaûr</abbr>
+ query:
+ title: Ce ch'al è intun lûc
+ introduction: Frache su la mape par cjatâ lis robis dongje.
+ nearby: Elements dongje
+ enclosing: Elements includûts
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Pagjine %{page}
+ next: Sucessîf »
+ previous: « Precedent
+ changeset:
anonymous: Anonim
- big_area: (grant)
- no_comment: (nissun)
no_edits: (nissun cambiament)
- still_editing: (ancjemò in cambiament)
view_changeset_details: Viôt detais dal grup di cambiaments
- changeset_paging_nav:
- next: Successîf »
- previous: "« Precedent"
- showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine {{page}}
- changesets:
- area: Aree
- comment: Coment
+ changesets:
id: ID
saved_at: Salvât ai
user: Utent
- list:
- description: Ultins cambiaments
- description_bbox: Grups di cambiaments jentri di {{bbox}}
- description_user: Grups di cambiaments di {{user}}
- description_user_bbox: Grups di cambiaments di {{user}} jentri di {{bbox}}
- heading: Grups di cambiaments
- heading_bbox: Grups di cambiaments
- heading_user: Grups di cambiaments
- heading_user_bbox: Grups di cambiaments
+ comment: Coment
+ area: Aree
+ list:
title: Grups di cambiaments
- title_bbox: Grups di cambiaments jentri di {{bbox}}
- title_user: Grups di cambiaments di {{user}}
- title_user_bbox: Grups di cambiaments di {{user}} jentri di {{bbox}}
- diary_entry:
- diary_comment:
- comment_from: Coment di {{link_user}} ai {{comment_created_at}}
- confirm: Conferme
- hide_link: Plate chest coment
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 coment
- other: "{{count}} coments"
- comment_link: Scrîf un coment
- confirm: Conferme
- edit_link: Cambie cheste vôs
- hide_link: Plate cheste vôs
- posted_by: Scrit di {{link_user}} ai {{created}} par {{language_link}}
- reply_link: Rispuint a cheste vôs
- edit:
- body: "Cuarp:"
- language: "Lenghe:"
- latitude: "Latitudin:"
- location: "Lûc:"
- longitude: "Longjitudin:"
- marker_text: Lûc de vôs dal diari
- save_button: Salve
- subject: "Sogjet:"
- title: Cambie vôs dal diari
- use_map_link: dopre mape
- feed:
- all:
- description: Lis ultimis vôs dai diaris dai utents di OpenStreetMap
- title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap
- language:
- description: Ultimis vôs par {{language_name}} dai diaris dai utents di OpenStreetMap
- title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap par {{language_name}}
- user:
- description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di {{user}}
- title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par {{user}}
- list:
- in_language_title: Vôs dai diaris par {{language}}
+ title_user: Grups di cambiaments di %{user}
+ title_friend: Grups di cambiaments dai tiei amîs
+ title_nearby: Grups di cambiaments dai utents dongje
+ empty: Nissun grup di cambiaments cjatât.
+ empty_area: Nissun grup di cambiaments in cheste zone.
+ empty_user: Nissun grup di cambiaments par chest utent.
+ no_more: Nissun altri grup di cambiaments cjatât.
+ no_more_area: Nissun altri grup di cambiaments in cheste zone cjatât.
+ no_more_user: Nissun altri grup di cambiaments par chest utent.
+ load_more: Cjame di plui
+ timeout:
+ sorry: Nus displâs, la liste dai grups di cambiaments che tu âs domandât e je
+ stade masse timp a cjamâsi.
+ rss:
+ title_all: Discussion sul grup di cambiaments di OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussion sul grup di cambiaments #%{changeset_id} di OpenStreetMap'
+ comment: 'Gnûf coment sul grup di cambiaments #%{changeset_id} di %{author}'
+ commented_at_html: Inzornât %{when} indaûr
+ commented_at_by_html: Inzornât %{when} indaûr di %{user}
+ full: Dute la discussion
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Gnove vôs dal diari
+ list:
+ title: Diaris dai utents
+ title_friends: Diaris dai amîs
+ title_nearby: Diaris dai utents dongje
+ user_title: Diari di %{user}
+ in_language_title: Vôs dai diaris par %{language}
new: Gnove vôs dal diari
new_title: Scrîf une gnove vôs sul tô diari
- newer_entries: Vôs plui gnovis
no_entries: Nissune vôs tal diari
+ recent_entries: Ultimis vôs dal diari
older_entries: Vôs plui vieris
- recent_entries: "Ultimis vôs dal diari:"
- title: Diaris dai utents
- user_title: Diari di {{user}}
- location:
- edit: Cambie
- location: "Lûc:"
- view: Viôt
- new:
- title: Gnove vôs dal diari
- view:
+ newer_entries: Vôs plui gnovis
+ edit:
+ title: Cambie vôs dal diari
+ subject: 'Sogjet:'
+ body: 'Cuarp:'
+ language: 'Lenghe:'
+ location: 'Lûc:'
+ latitude: 'Latitudin:'
+ longitude: 'Longjitudin:'
+ use_map_link: dopre mape
+ save_button: Salve
+ marker_text: Lûc de vôs dal diari
+ view:
+ title: Diari di %{user} | %{title}
+ user_title: Diari di %{user}
leave_a_comment: Lasse un coment
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} par lassâ un coment'
login: Jentre
- login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} par lassâ un coment"
save_button: Salve
- title: Diari di {{user}} | {{title}}
- user_title: Diari di {{user}}
- export:
- start:
- add_marker: Zonte un segnalut ae mape
+ no_such_entry:
+ title: La vôs dal diari no esist
+ heading: Nissune vôs cun identificatîf %{id}
+ body: No esist une vôs dal diari o un coment cun id %{id}. Controle par plasê
+ la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
+ diary_entry:
+ posted_by: Publicât di %{link_user} ai %{created} par %{language_link}
+ comment_link: Scrîf un coment
+ reply_link: Rispuint a cheste vôs
+ comment_count:
+ one: 1 coment
+ other: '%{count} coments'
+ edit_link: Cambie cheste vôs
+ hide_link: Plate cheste vôs
+ confirm: Conferme
+ diary_comment:
+ comment_from: Coment di %{link_user} ai %{comment_created_at}
+ hide_link: Plate chest coment
+ confirm: Conferme
+ location:
+ location: 'Lûc:'
+ view: Viôt
+ edit: Cambie
+ feed:
+ user:
+ title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par %{user}
+ description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di %{user}
+ language:
+ title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap par %{language_name}
+ description: Ultimis vôs par %{language_name} dai diaris dai utents di OpenStreetMap
+ all:
+ title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap
+ description: Lis ultimis vôs dai diaris dai utents di OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} al à comentâts lis vôs dal diari ca sot'
+ post: Publiche
+ when: Cuant
+ comment: Coment
+ ago: '%{ago} indaûr'
+ newer_comments: Coments plui gnûfs
+ older_comments: Coments plui vieris
+ export:
+ title: Espuarte
+ start:
area_to_export: Aree di espuartâ
- export_button: Espuarte
- export_details: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
- format: "Formât:"
+ manually_select: Sielç a man une aree divierse
format_to_export: Formât di espuartâ
- image_size: "Dimensions figure:"
- latitude: "Lat:"
+ osm_xml_data: Dâts XML di OpenStreetMap
licence: Licence
- longitude: "Lon:"
- manually_select: Sielç a man une aree divierse
- mapnik_image: Figure Mapnik
+ export_details: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de licence <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+ Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ too_large:
+ body: Cheste aree e je masse grande par espuartâle come dâts XML di OpenStreetMap.
+ Par plasê incrès il zoom, sielç une aree plui piçule o dopre une des sorzints
+ ca sot par discjamâ un grum di dâts.
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ other:
+ title: Altris sorzints
+ description: Altris sorzints elencadis su la wiki di OpenStreetMap
options: Opzions
- osm_xml_data: Dâts XML di OpenStreetMap
- osmarender_image: Figure Osmarender
- paste_html: Tache l'HTML par inserîlu tal to sît web
+ format: 'Formât:'
scale: Scjale
- start_rjs:
+ max: max
+ image_size: 'Dimensions figure:'
+ zoom: Ingrandiment
add_marker: Zonte un segnalut ae mape
- change_marker: Cambie la posizion dal segnalut
- click_add_marker: Frache su la mape par zontâ un segn
- export: Espuarte
- manually_select: Sielç a man une aree divierse
- view_larger_map: Viôt une mape plui grande
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Lûc cjolt di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_namefinder: "{{types}} dal <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
- osm_nominatim: Lûc di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Citâts
- places: Puescj
- towns: Citadinis
- description_osm_namefinder:
- prefix: "{{distance}} a {{direction}} di {{type}}"
- direction:
- east: est
- north: nord
- north_east: nord-est
- north_west: nord-ovest
- south: sud
- south_east: sud-est
- south_west: sud-ovest
- west: ovest
- distance:
- one: cirche 1km
- other: cirche {{count}}km
- zero: mancul di 1km
- results:
- more_results: Altris risultâts
- no_results: Nissun risultât
- search:
- title:
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Jessude
+ paste_html: Tache l'HTML par inserîlu tal to sît web
+ export_button: Espuarte
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Risultâts cjolts dal <a href="http://openstreetmap.org/">sît interni</a>
+ uk_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
+ / FreeThe Postcode</a>
ca_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Risultâts di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
geonames: Risultâts cjolts di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Risultâts cjolts dal <a href="http://openstreetmap.org/">sît interni</a>
- osm_namefinder: Risultâts cjolts di <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
- osm_nominatim: Risultâts di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} di {{parentname}})"
- suffix_place: ", {{distance}} a {{direction}} di {{placename}}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- amenity:
- airport: Aeropuart
+ osm_nominatim_reverse: Risultâts di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse: Risultâts di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aeroway:
+ terminal: Terminâl
+ amenity:
+ arts_centre: Centri pes arts
atm: Bancomat
- auditorium: Auditori
bank: Bancje
+ bar: Bar
+ bench: Bancjute
+ bicycle_parking: Parc pes bicicletis
+ bicycle_rental: Nauli di bicicletis
bureau_de_change: Ufizi di cambi
bus_station: Stazion des corieris
+ car_rental: Nauli di machinis
+ car_sharing: Condivision di machinis
car_wash: Lavaç machinis
casino: Casinò
+ charging_station: Stazion di cjarie
cinema: Cine
clinic: Cliniche
+ community_centre: Centri civic
+ crematorium: Crematori
dentist: Dentist
doctors: Dotôrs
+ dormitory: Dormitori
drinking_water: Aghe potabil
driving_school: Scuele guide
embassy: Ambassade
emergency_phone: Telefon di emergjence
+ ferry_terminal: Terminâl traghets
+ fire_hydrant: Idrant
fire_station: Stazion dai pompîrs
fountain: Fontane
fuel: Stazion di riforniment
+ health_centre: Centri pe salût
hospital: Ospedâl
+ ice_cream: Gjelato
+ kindergarten: Scuelute
library: Biblioteche
market: Marcjât
- park: Parc
+ nightclub: Club noturni
+ office: Ufizi
+ parking: Parcament
pharmacy: Farmacie
+ place_of_worship: Lûc di cult
+ police: Polizie
post_office: Pueste
+ prison: Preson
+ pub: Pub
+ public_building: Edifici public
+ recycling: Pont pal ricicli
restaurant: Ristorant
+ retirement_home: Cjase di polse
sauna: Saune
school: Scuele
+ shop: Buteghe
+ social_centre: Centri sociâl
+ swimming_pool: Pissine
+ taxi: Taxi
telephone: Telefon public
theatre: Teatri
townhall: Municipi
university: Universitât
+ vending_machine: Distributôr automatic
+ veterinary: Veterinari
+ village_hall: Centri civic
youth_centre: Centri zovanîl
- boundary:
+ boundary:
administrative: Confin aministratîf
- building:
- chapel: Capele
- church: Glesie
- house: Cjase
- stadium: Stadi
- train_station: Stazion de ferade
- university: Edifici universitari
- highway:
+ national_park: Parc nazionâl
+ protected_area: Aree protezude
+ bridge:
+ aqueduct: Acuedot
+ viaduct: Viadot
+ "yes": Puint
+ building:
+ "yes": Edifici
+ emergency:
+ phone: Telefon di emergjence
+ highway:
bus_stop: Fermade autobus
+ construction: Strade in costruzion
+ cycleway: Percors ciclabil
emergency_access_point: Pont di acès di emergjence
+ footway: Percors pedonâl
+ motorway: Autostrade
+ motorway_junction: Svincul autostradâl
+ motorway_link: Autostrade
+ path: Percors
+ pedestrian: Strade pedonâl
+ primary: Strade primarie
+ primary_link: Strade primarie
+ proposed: Strade proponude
raceway: Circuit
+ residential: Strade residenziâl
+ rest_area: Aree di polse
+ road: Strade
+ secondary: Strade secondarie
+ secondary_link: Strade secondarie
+ service: Strade di servizi
+ speed_camera: Radar fis pe velocitât
steps: Scjalis
- historic:
+ street_lamp: Lampion stradâl
+ tertiary: Strade terziarie
+ tertiary_link: Strade terziarie
+ track: Piste
+ unsurfaced: Strade no asfaltade
+ historic:
archaeological_site: Sît archeologic
+ battlefield: Cjamp di bataie
+ building: Edifici
castle: Cjiscjel
church: Glesie
+ citywalls: Muris
+ fort: Fuart
house: Cjase
+ icon: Icone
+ memorial: Memoriâl
+ mine: Miniere
monument: Monument
- museum: Museu
+ ruins: Ruvinàs
+ tomb: Tombe
tower: Tor
- landuse:
+ landuse:
cemetery: Simiteri
commercial: Aree comerciâl
construction: In costruzion
+ forest: Bosc
+ grass: Prât
industrial: Aree industriâl
+ meadow: Prâts
military: Aree militâr
- nature_reserve: Riserve naturâl
- park: Parc
+ mine: Miniere
+ quarry: Gjave
railway: Ferade
residential: Aree residenziâl
- leisure:
+ vineyard: Vigne
+ leisure:
+ common: Comugnâi (UK)
+ fishing: Riserve par pescjâ
garden: Zardin
golf_course: Troi di golf
+ marina: Puart turistic
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Riserve naturâl
park: Parc
+ pitch: Cjamp sportîf
+ sauna: Saune
sports_centre: Centri sportîf
stadium: Stadi
swimming_pool: Pissine
- natural:
+ track: Piste pe corse
+ water_park: Parc acuatic
+ military:
+ airfield: Cjamp di aviazion militâr
+ barracks: Caserme
+ mountain_pass:
+ "yes": Pas di montagne
+ natural:
bay: Rade
- channel: Canâl
+ beach: Splaze
crater: Cratêr
+ dune: Dune
+ fjord: Fiort
+ forest: Bosc
+ geyser: Geyser
glacier: Glaçâr
+ heath: Magrêt
+ hill: Culine
island: Isule
+ land: Tiere
+ peak: Pic
point: Pont
tree: Arbul
valley: Val
volcano: Vulcan
- place:
+ water: Aghe
+ office:
+ architect: Architet
+ employment_agency: Agjenzie di ocupazion
+ estate_agent: Agjent imobiliâr
+ government: Ufizi governatîf
+ insurance: Agjenzie di assicurazions
+ lawyer: Avocat
+ travel_agent: Agjenzie di viaçs
+ "yes": Ufizi
+ place:
airport: Aeropuart
city: Citât
country: Paîs
house: Cjase
houses: Cjasis sparniçadis
island: Isule
+ islet: Isulute
+ isolated_dwelling: Cjasâi spars
locality: Localitât
+ municipality: Comun
postcode: Codis postâl
region: Regjon
sea: Mâr
state: Stât
+ subdivision: Sotdivision
+ suburb: Cuartîr
town: Citadine
village: Vilaç
- railway:
+ railway:
abandoned: Ferade bandonade
construction: Ferade in costruzion
- shop:
+ disused: Ferade bandonade
+ disused_station: Stazion de ferade bandonade
+ halt: Fermade de ferade
+ level_crossing: Passaç a nivel
+ light_rail: Ferade lizere
+ station: Stazion de ferade
+ tram_stop: Fermade dal tram
+ shop:
+ art: Buteghe di art
bakery: Pancôr
+ beauty: Centri estetic
+ beverages: Buteghe di bibitis
+ bicycle: Buteghe di bicicletis
books: Librerie
butcher: Becjarie
+ car: Vendite di machinis
+ car_parts: Tocs par machinis
car_repair: Riparazion di machinis
+ carpet: Buteghe di tapêts
+ clothes: Buteghe di vistîts
+ copyshop: Copisterie
+ electronics: Buteghe di eletroniche
+ gallery: Galarie di art
+ hairdresser: Piruchîr o barbîr
+ insurance: Assicurazion
+ jewelry: Buteghe dal oresin
+ laundry: Lavandarie
+ market: Marcjât
+ newsagent: Buteghe dai gjornâi
+ optician: Otic
+ pet: Buteghe di animâi
+ pharmacy: Farmacie
+ photo: Buteghe di fotografie
+ shoes: Buteghe di scarpis
+ sports: Buteghe di articui sportîfs
supermarket: Supermarcjât
toys: Negozi di zugatui
- tourism:
+ travel_agency: Agjenzie di viaçs
+ "yes": Buteghe
+ tourism:
+ attraction: Atrazion
+ hostel: Ostel
+ hotel: Hotel
information: Informazions
museum: Museu
- valley: Val
+ theme_park: Parc tematic
viewpoint: Pont panoramic
zoo: Zoo
- waterway:
+ tunnel:
+ "yes": Galarie
+ waterway:
canal: Canâl
+ dam: Dighe
+ ditch: Fuesse
river: Flum
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Cycle Map
- noname: CenceNon
- site:
- edit_zoom_alert: Tu scugnis cressi il zoom par cambiâ la mape
- history_zoom_alert: Tu scugnis cressi il zoom par viodi il storic dai cambiaments
- layouts:
- donate: Sosten OpenStreetMap {{link}} al font pal inzornament dal hardware.
- donate_link_text: donant
+ admin_levels:
+ level2: Confin di paîs
+ level4: Confin di stât
+ level5: Confin di regjon
+ level6: Confin di contee
+ level8: Confin di citât
+ level9: Confin di vilaç
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Lûc di <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Lûc cjolt di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ types:
+ cities: Citâts
+ towns: Citadinis
+ places: Puescj
+ results:
+ no_results: Nissun risultât
+ more_results: Altris risultâts
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logo di OpenStreetMap
+ home: Va al lûc iniziâl
+ logout: Jes
+ log_in: Jentre
+ log_in_tooltip: Jentre cuntun profîl esistint
+ sign_up: Regjistriti
+ start_mapping: Scomence a mapâ
+ sign_up_tooltip: Cree un profîl par colaborâ
edit: Cambie
+ history: Storic
export: Espuarte
- export_tooltip: Espuarte i dâts de mape
+ data: Dâts
+ export_data: Espuarte i dâts
gps_traces: Percors GPS
gps_traces_tooltip: Gjestìs i percors GPS
- help_wiki: Jutori & Vichi
- help_wiki_tooltip: Jutori & Vichi pal progjet
- history: Storic
- home: lûc iniziâl
- home_tooltip: Va al lûc iniziâl
- inbox: "{{count}} in jentrade"
- inbox_tooltip:
- one: Al è un messaç di lei te pueste in jentrade
- other: A son {{count}} messaçs di lei te pueste in jentrade
- zero: Nol è nissun messaç di lei te pueste in jentrade
- intro_1: OpenStreetMap al è une mape libare e modificabile dal marimont. Al è fat di int come te.
- intro_2: OpenStreetMap al permet a ogni persone su la Tiere di viodi, cambiâ e doprâ i dâts gjeografics intune forme colaborative.
- intro_3: "L'hosting di OpenStreetMap al è sostignût cun gjenerositât di {{ucl}} e {{bytemark}}.\nAltris sostegnidôrs a son elencâts te {{partners}}."
- intro_3_partners: vichi
- license:
- title: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
- log_in: jentre
- log_in_tooltip: Jentre cuntun profîl esistint
- logo:
- alt_text: Logo di OpenStreetMap
- logout: jes
- logout_tooltip: Jes
- make_a_donation:
- text: Done alc
- title: Sosten OpenStreetMap fasint une donazion monetarie
- news_blog: Blog cu lis gnovis
- news_blog_tooltip: Blog cu lis gnovis su OpenStreetMap, i dâts gjeografics libars e vie indevant.
- osm_offline: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò fûr linie parcè che o sin daûr a fâ lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
- osm_read_only: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò dome in leture dilunc la esecuzion di lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
- shop: Buteghe
- shop_tooltip: Buteghe cun prodots cu la marcje OpenStreetMap
- sign_up: regjistriti
- sign_up_tooltip: Cree un profîl par colaborâ
- tag_line: Il WikiMapeMont libar
user_diaries: Diaris dai utents
user_diaries_tooltip: Viôt i diaris dai utents
- view: Viôt
- view_tooltip: Viôt la mape
- welcome_user: Benvignût/de, {{user_link}}
- welcome_user_link_tooltip: La tô pagjine utent
- message:
- delete:
- deleted: Messaç eliminât
- inbox:
- date: Date
- from: Di
- my_inbox: I miei messaç in jentrade
- no_messages_yet: No tu âs ancjemò nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de {{people_mapping_nearby_link}}?
+ edit_with: Cambie cun %{editor}
+ tag_line: Il WikiMapeMont libar
+ intro_header: Benvignût in OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap e je une mape dal mont, creade di int come te e di ûs
+ libar sot di une licence vierte.
+ intro_2_create_account: Cree il to profîl utent
+ partners_html: L'hosting al è sostignût di %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e altris
+ %{partners}.
+ partners_ucl: UCL VR Centre
+ partners_ic: Imperial College di Londre
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ osm_offline: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò fûr linie parcè che
+ o sin daûr a fâ lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
+ osm_read_only: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò dome in leture dilunc
+ la esecuzion di lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
+ donate: Sosten OpenStreetMap %{link} al font pal inzornament dal hardware.
+ help: Jutori
+ about: Informazions
+ copyright: Copyright
+ community: Comunitât
+ community_blogs: Blogs de comunitât
+ community_blogs_title: Blogs di bande dai membris de comunitât OpenStreetMap
+ foundation: Fondazion
+ foundation_title: La fondazion OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Sosten OpenStreetMap fasint une donazion monetarie
+ text: Done alc
+ learn_more: Par savênt di plui
+ more: Plui
+ license_page:
+ foreign:
+ title: Informazions su cheste traduzion
+ native:
+ title: Informazions su cheste pagjine
+ mapping_link: scomence a mapâ
+ legal_babble:
+ title_html: Copyright e licence
+ attribution_example:
+ title: Esempli di atribuzion
+ more_title_html: Par savênt di plui
+ contributors_title_html: Nestris colaboradôrs
+ welcome_page:
+ title: Benvignût!
+ whats_on_the_map:
+ title: Ce ch'al è su la mape
+ questions:
+ title: Domandis?
+ start_mapping: Scomence a mapâ
+ add_a_note:
+ title: No tu âs timp par fâ i cambiaments? Zonte une note!
+ fixthemap:
+ title: Segnale un probleme / Comede la mape
+ how_to_help:
+ title: Cemût contribuî
+ join_the_community:
+ title: Jentre te comunitât
+ other_concerns:
+ title: Altris aspiets
+ help_page:
+ title: Cemût vê un jutori
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvignûts in OSM
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ about_page:
+ next: Prossim
+ copyright_html: <span>©</span>Colaboradôrs<br> di OpenStreetMap
+ local_knowledge_title: Cognossince locâl
+ open_data_title: Dâts vierts
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} al à zontât un coment ae tô vôs dal diari'
+ hi: Mandi %{to_user},
+ header: '%{from_user} al à zontât un coment ae tô vôs dal diari di OpenStreetMap
+ cun sogjet %{subject}:'
+ footer: Tu puedis ancje lei il coment su %{readurl} e tu puedis zontâ un coment
+ su %{commenturl} o ben rispuindi su %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Mandi %{to_user},
+ header: '%{from_user} ti à mandât un messaç su OpenStreetMap cun sogjet %{subject}:'
+ footer_html: Tu puedis ancje lei il messaç su %{readurl} e tu puedis rispuindi
+ su %{replyurl}
+ friend_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti à zontât come amì su OpenStreetMap.'
+ had_added_you: '%{user} ti à zontât come amì su OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Tu puedis viodi il sô profîl su %{userurl}.
+ befriend_them: Tu puedis ancje zontâlu/le come amì su %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Mandi,
+ your_gpx_file: Al somee che il to file GPX
+ with_description: cu la descrizion
+ and_the_tags: 'e lis etichetis ca sot:'
+ and_no_tags: e nissune etichete.
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Impuartazion GPX completade cun sucès'
+ loaded_successfully: al sedi stât cjamât cun sucès, cun %{trace_points} suntun
+ totâl di %{possible_points} ponts pussibii.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Benvignût in OpenStreetMap'
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche'
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Se tu sês propite tu, par plasê frache sul leam ca sot par confermâ
+ il cambiament.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un utent anonim
+ message:
+ inbox:
+ title: In jentrade
+ my_inbox: I miei messaçs in jentrade
outbox: in jessude
- people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
+ messages: Tu âs %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} messaç gnûf'
+ other: '%{count} messaçs gnûfs'
+ old_messages:
+ one: '%{count} messaç vieli'
+ other: '%{count} messaçs vielis'
+ from: Di
subject: Sogjet
- title: In jentrade
- you_have: Tu âs {{new_count}} messaçs gnûfs e {{old_count}} messaçs vieris
- mark:
- as_read: Messaç segnât come za let
- as_unread: Messaç segnât come di lei
- message_summary:
- delete_button: Elimine
+ date: Date
+ no_messages_yet: No tu âs ancjemò nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun
+ de %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
+ message_summary:
+ unread_button: Segne come no let
read_button: Segne come let
reply_button: Rispuint
- unread_button: Segne come no let
- new:
- back_to_inbox: Torne ai messaçs in jentrade
+ delete_button: Elimine
+ new:
+ title: Mande messaç
+ send_message_to: Mande un gnûf messaç a %{name}
+ subject: Sogjet
body: Cuarp
- message_sent: Messaç mandât
send_button: Mande
- send_message_to: Mande un gnûf messaç a {{name}}
- subject: Sogjet
- title: Mande messaç
- outbox:
- date: Date
+ back_to_inbox: Torne ai messaçs in jentrade
+ message_sent: Messaç mandât
+ no_such_message:
+ title: Messaç no cjatât
+ heading: Messaç no cjatât
+ outbox:
+ title: In jessude
+ my_inbox: Messaçs %{inbox_link}
inbox: in jentrade
- my_inbox: Messaçs {{inbox_link}}
- no_sent_messages: No tu âs ancjemò mandât nissun messaç. Parcè no tu contatis cualchidun de {{people_mapping_nearby_link}}?
outbox: in jessude
- people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
- subject: Sogjet
- title: In jessude
+ messages:
+ one: Tu âs %{count} messaç in jessude
+ other: Tu âs %{count} messaçs in jessude
to: A
- you_have_sent_messages: Tu âs {{count}} messaçs inviâts
- read:
- back_to_inbox: Torne ai messaçs in jentrade
- back_to_outbox: Torne ai messaçs in jessude
+ subject: Sogjet
date: Date
+ no_sent_messages: No tu âs ancjemò mandât nissun messaç. Parcè no tu contatis
+ cualchidun de %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: int che e je daûr a mapâ dongje di te
+ read:
+ title: Leture messaç
from: Di
- reading_your_messages: Leture dai tiei messaçs
- reply_button: Rispuint
subject: Sogjet
- title: Leture messaç
- to: A
+ date: Date
+ reply_button: Rispuint
unread_button: Segne come di lei
- sent_message_summary:
+ back: Indaûr
+ to: A
+ sent_message_summary:
delete_button: Elimine
- notifier:
- diary_comment_notification:
- hi: Mandi {{to_user}},
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche"
- friend_notification:
- had_added_you: "{{user}} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
- see_their_profile: Tu puedis viodi il lôr profîl su {{userurl}} e zontâju ancje tu come amîs se tu vuelis.
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ti à zontât come amì su OpenStreetMap."
- gpx_notification:
- and_no_tags: e nissune etichete.
- and_the_tags: "e lis etichetis ca sot:"
- greeting: Mandi,
- success:
- loaded_successfully: al sedi stât cjamât cun sucès, cun {{trace_points}} suntun totât di {{possible_points}} ponts pussibii.
- subject: "[OpenStreetMap] Impuartazion GPX completade cun sucès"
- your_gpx_file: Al somee che il to file GPX
- message_notification:
- hi: Mandi {{to_user}},
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Conferme la tô direzion di pueste eletroniche"
- signup_confirm_html:
- introductory_video: Tu puedis viodi un {{introductory_video_link}}.
- oauth_clients:
- form:
- name: Non
- site:
- edit:
- flash_player_required: Ti covente un riprodutôr Flash par doprâ Potlatch, l'editôr Flash di OpenStreetMap. Tu puedis <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discjamâ il Flash Player di Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">E je cualchi altre opzion</a> par lavorâ su OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Tu âs cambiaments no salvâts. (Par salvâ in Potlatch, tu varessis di deselezionâ il percors o il pont atuâl, se tu stâs lavorant in modalitât live, o fracâ su Salve se tu viodis un boton Salve.)
- user_page_link: pagjine dal utent
- index:
- js_1: Tu stâs doprant un sgarfadôr che nol supuarte JavaScript o ben JavaScript al è stât disativât.
+ mark:
+ as_read: Messaç segnât come za let
+ as_unread: Messaç segnât come di lei
+ delete:
+ deleted: Messaç eliminât
+ site:
+ index:
+ js_1: Tu stâs doprant un sgarfadôr che nol supuarte JavaScript o ben JavaScript
+ al è stât disativât.
js_2: OpenStreetMap al dopre JavaScript par mostrâ la sô mape.
- js_3: Tu puedis provâ il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">broser static di tiles Tiles@Home</a> se no tu rivis a ativâ JavaScript.
- license:
- license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- notice: Dât fûr sot de licence {{license_name}} di {{project_name}} e i siei utents che a àn contribuît.
- project_name: progjet OpenStreetMap
permalink: Leam permanent
shortlink: Leam curt
- key:
- map_key: Leiende
- map_key_tooltip: Leiende pal rendering mapnik a chest nivel di zoom
- table:
- entry:
+ createnote: Zonte une note
+ license:
+ copyright: Copyright di OpenStreetMap e dai siei colaboradôrs, sot di une
+ licence vierte
+ remote_failed: Cambiament falît - siguriti che JOSM o Merkaartor a sedin inviâts
+ e la opzion pal remote control e sedi ativade
+ edit:
+ not_public: Tu âs impuestât i tiei cambiaments come no publics.
+ not_public_description: No tu puedis plui cambiâ la mape se tu lu fasis. Tu
+ puedis impuestâ come publics i tiei cambiaments de tô %{user_page}.
+ user_page_link: pagjine dal utent
+ anon_edits_link_text: Discuvierç parcè che al è cussì.
+ flash_player_required: Ti covente un riprodutôr Flash par doprâ Potlatch, l'editôr
+ Flash di OpenStreetMap. Tu puedis <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discjamâ
+ il Flash Player di Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">E
+ je cualchi altre opzion</a> par lavorâ su OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Tu âs cambiaments no salvâts. (Par salvâ in Potlatch,
+ tu varessis di deselezionâ il percors o il pont atuâl, se tu stâs lavorant
+ in modalitât live, o fracâ su Salve se tu viodis un boton Salve.)
+ potlatch2_unsaved_changes: Tu âs cambiaments no salvâts. (Par salvâ in Potlatch
+ 2, tu scugnis fracâ sul boton pal salvataç)
+ no_iframe_support: Il to sgarfadôr nol supuarte i iframes HTML, che a coventin
+ par cheste funzion.
+ sidebar:
+ search_results: Risultâts de ricercje
+ close: Siere
+ search:
+ search: Cîr
+ where_am_i: Dulà soio?
+ where_am_i_title: Descrîf il lûc atuâl doprant il motôr di ricercje
+ submit_text: Va
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autostrade
+ primary: Strade primarie
+ secondary: Strade secondarie
+ rail: Ferade
+ subway: Metropolitane
+ tram:
+ - Metropolitana leggera
+ - tram
+ runway:
+ - Piste dal aeropuart
+ apron:
+ 1: terminâl
admin: Confin aministratîf
- cemetery: Simiteri
- centre: Centri sportîf
- commercial: Aree comerciâl
- construction: Stradis in costruzion
+ forest: Bosc
golf: Troi di golf
- industrial: Aree industriâl
- lake:
- - Lâc
- military: Aree militâr
park: Parc
+ resident: Aree residenziâl
+ common:
+ - Comugnâi
+ - prâts
+ industrial: Aree industriâl
+ commercial: Aree comerciâl
+ lake:
+ - Lâc
+ cemetery: Simiteri
pitch: Cjamp sportîf
- private: Acès privât
- rail: Ferade
+ centre: Centri sportîf
reserve: Riserve naturâl
- resident: Aree residenziâl
- school:
- - Scuele
- - universitât
+ military: Aree militâr
+ school:
+ - Scuele
+ - universitât
station: stazion de ferade
- tram:
- - tram
- - tram
- unsurfaced: Strade blancje
- heading: Leiende par z{{zoom_level}}
- search:
- search: Cîr
- search_help: "esemplis: 'Cividât', 'Via Udine, Cormons', 'CB2 5AQ', o se no 'post offices near Gorizia' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altris esemplis...</a>"
- submit_text: Va
- where_am_i: Dulà soio?
- where_am_i_title: Descrîf il lûc atuâl doprant il motôr di ricercje
- sidebar:
- close: Siere
- search_results: Risultâts de ricercje
- trace:
- create:
- trace_uploaded: Il to file GPX al è stât cjamât e al è cumò daûr a spietâ di jessi zontât ae base di dâts. Chest al sucêt in gjenar jentri di une ore; ti mandarìn un messaç cuant che il lavôr al sarà stât completât.
+ tunnel: Rie a trats = galarie
+ bridge: Rie nere = puint
+ private: Acès privât
+ construction: Stradis in costruzion
+ richtext_area:
+ edit: Cambie
+ preview: Anteprime
+ markdown_help:
+ title_html: Analizât cun <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ headings: Intestazions
+ heading: Titul
+ subheading: Sottitul
+ unordered: Liste no ordenade
+ ordered: Liste ordenade
+ first: Prin element
+ second: Secont element
+ link: Leam
+ text: Test
+ image: Figure
+ alt: Test alternatîf
+ url: URL
+ trace:
+ create:
upload_trace: Cjame percors GPS
- edit:
- description: "Descrizion:"
+ trace_uploaded: Il to file GPX al è stât cjamât e al è cumò daûr a spietâ di
+ jessi zontât ae base di dâts. Chest al sucêt in gjenar jentri di une ore;
+ ti mandarìn un messaç cuant che il lavôr al sarà stât completât.
+ edit:
+ title: Daûr a cambiâ il percors %{name}
+ heading: Daûr a cambiâ il percors %{name}
+ filename: 'Non dal file:'
download: discjame
- edit: cambie
- filename: "Non dal file:"
- heading: Cambiant il percors {{name}}
+ uploaded_at: 'Cjamât ai:'
+ points: 'Ponts:'
+ start_coord: 'Coordenadis iniziâls:'
map: mape
- owner: "Paron:"
- points: "Ponts:"
- save_button: Salve cambiaments
- start_coord: "Coordenadis iniziâls:"
- tags: "Etichetis:"
+ edit: cambie
+ owner: 'Paron:'
+ description: 'Descrizion:'
+ tags: 'Etichetis:'
tags_help: separâts di virgulis
- title: Cambiant il percors {{name}}
- uploaded_at: "Cjamât ai:"
- visibility: "Visibilitât:"
+ save_button: Salve cambiaments
+ visibility: 'Visibilitât:'
visibility_help: ce vuelial dî?
- list:
- public_traces: Percors GPS publics
- public_traces_from: Percors GPS publics di {{user}}
- tagged_with: " etichetât cun {{tags}}"
- your_traces: Percors GPS personâi
- trace:
- ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
- by: di
- count_points: "{{count}} ponts"
- edit: cambie
- edit_map: Cambie mape
- in: in
- map: mape
- more: plui
- pending: IN SPIETE
- private: PRIVÂT
- public: PUBLIC
- trace_details: "Cjale i detais dal percors:"
- view_map: Viôt mape
- trace_form:
- description: "Descrizion:"
- help: Jutori
- tags: Etichetis
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'Cjame file GPX:'
+ description: 'Descrizion:'
+ tags: 'Etichetis:'
tags_help: separâts di virgulis
+ visibility: 'Visibilitât:'
+ visibility_help: ce vuelial dî?
upload_button: Cjame
- upload_gpx: "Cjame file GPX:"
- visibility: Visibilitât
- trace_header:
+ help: Jutori
+ trace_header:
+ upload_trace: Cjame un percors
see_all_traces: Cjale ducj i percors
- see_just_your_traces: Cjale dome i tiei percors o cjame un percors
see_your_traces: Cjale ducj i miei percors
- trace_optionals:
+ trace_optionals:
tags: Etichetis
- trace_paging_nav:
- next: Sucessîf »
- previous: "« Precedent"
- showing_page: Daûr a mostrâ la pagjine {{page}}
- view:
- delete_track: Elimine chest percors
- description: "Descrizion:"
+ view:
+ title: Daûr a viodi il percors %{name}
+ heading: Daûr a viodi il percors %{name}
+ pending: IN SPIETE
+ filename: 'Non dal file:'
download: discjame
- edit: cambie
- edit_track: Cambie chest percors
- filename: "Non dal file:"
- heading: Viodint il percors {{name}}
+ uploaded: 'Cjamât ai:'
+ points: 'Ponts:'
+ start_coordinates: 'Coordenadis iniziâls:'
map: mape
+ edit: cambie
+ owner: 'Paron:'
+ description: 'Descrizion:'
+ tags: 'Etichetis:'
none: Nissun
- owner: "Paron:"
- pending: IN SPIETE
- points: "Ponts:"
- start_coordinates: "Coordenadis iniziâls:"
- tags: "Etichetis:"
- title: Viodint il percors {{name}}
+ edit_track: Cambie chest percors
+ delete_track: Elimine chest percors
trace_not_found: Percors no cjatât!
- uploaded: "Cjamât ai:"
- visibility: "Visibilitât:"
- user:
- account:
- current email address: "Direzion di pueste eletroniche atuâl:"
- email never displayed publicly: (mai mostrade in public)
- flash update success: Informazions dal utent inzornadis cun sucès.
- flash update success confirm needed: Informazions dal utent inzornadis cun sucès. Controle la tô pueste par confermâ la tô gnove direzion di pueste eletroniche.
- home location: "Lûc iniziâl:"
- latitude: "Latitudin:"
- longitude: "Longjitudin:"
- make edits public button: Rint publics ducj i miei cambiaments
+ visibility: 'Visibilitât:'
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Pagjine %{page}
+ older: Percors plui vieris
+ newer: Percors plui gnûfs
+ trace:
+ pending: IN SPIETE
+ count_points: '%{count} ponts'
+ ago: '{time_in_words_ago} indaûr'
+ more: plui
+ trace_details: Cjale i detais dal percors
+ view_map: Viôt mape
+ edit: cambie
+ edit_map: Cambie mape
+ public: PUBLIC
+ identifiable: IDENTIFICABIL
+ private: PRIVÂT
+ by: di
+ in: in
+ map: mape
+ list:
+ public_traces: Percors GPS publics
+ your_traces: Percors GPS personâi
+ public_traces_from: Percors GPS publics di %{user}
+ description: Viôt i percors GPS cjamâts sù tai ultins timps
+ tagged_with: ' etichetât cun %{tags}'
+ georss:
+ title: Percors GPS di OpenStreetMap
+ description:
+ description_without_count: File GPS di %{user}
+ oauth:
+ oauthorize:
+ request_access: La aplicazion %{app_name} e je daûr a domandâ di vê acès al
+ to profîl, %{user}. Controle se tu sês dacuardi che la aplicazion e podedi
+ fâ chestis robis. Tu puedis sielzi ogni opzion in mût indipendent.
+ allow_to: 'Permèt ae aplicazion client di:'
+ allow_read_prefs: lei lis tôs preferencis dal utent.
+ allow_write_prefs: modificâ lis tôs preferencis dal utent.
+ allow_write_diary: creâ vôs dal diari, comentâ e zontâ amîs.
+ allow_write_api: modificâ la mape.
+ allow_read_gpx: lei i tiei percors GPS privâts.
+ allow_write_gpx: cjamâ percors GPS.
+ allow_write_notes: cambiâ lis notis.
+ oauthorize_success:
+ verification: Il codiç di verifiche al è %{code}.
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Regjistre une gnove aplicazion
+ submit: Regjistre
+ edit:
+ title: Cambie la tô aplicazion
+ submit: Cambie
+ show:
+ title: Detais OAuth par {app_name}
+ edit: Cambie i detais
+ delete: Elimine client
+ confirm: Sêstu sigûr?
+ requests: 'Domande i permès ca sot al utent:'
+ allow_read_prefs: lei lis sôs preferencis dal utent.
+ allow_write_prefs: modificâ lis sôs preferencis dal utent.
+ allow_write_diary: creâ vôs dal diari, comentâ e zontâ amîs.
+ allow_write_api: modificâ la mape.
+ allow_write_notes: cambiâ lis notis.
+ index:
+ title: I miei detais OAuth
+ my_tokens: Lis aplicazions che o ai autorizât
+ list_tokens: 'Lis autorizazions ca sot a son stadis aprovadis cul to non aes
+ aplicazions:'
+ application: Non de aplicazion
+ issued_at: Aprovade il
+ revoke: Revoche!
+ my_apps: Lis mês aplicazions Client
+ no_apps: Âstu une aplicazion web che tu volaressis regjistrâ par doprâ ca di
+ no cul standard %{oauth}? Tu scugnis regjistrâle prime che podedi fâ richiestis
+ OAuth a chest servizi.
+ registered_apps: 'Tu âs chestis aplicazions client regjistradis:'
+ register_new: Regjistre la tô aplicazion
+ form:
+ name: Non
+ url: URL principâl de aplicazion
+ requests: 'Domande i permès ca sot al utent:'
+ allow_read_prefs: lei lis sôs preferencis dal utent.
+ allow_write_prefs: modificâ lis sôs preferencis dal utent.
+ allow_write_diary: creâ vôs dal diari, comentâ e zontâ amîs.
+ allow_write_api: modificâ la mape.
+ allow_write_notes: cambiâ lis notis.
+ user:
+ login:
+ title: Jentre
+ heading: Jentre
+ email or username: 'Direzion di pueste eletroniche o non utent:'
+ password: 'Password:'
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Visiti di me
+ lost password link: Password pierdude?
+ login_button: Jentre
+ register now: Regjistriti cumò
+ with username: 'Âstu za un profîl su OpenStreetMap? Jentre cul to non utent
+ e la tô password:'
+ new to osm: Sêstu gnûf su OpenStreetMap?
+ to make changes: Par cambiâ alc tai dâts di OpenStreetMap, tu scugnis vê un
+ profîl.
+ create account minute: Cree un profîl. I vûl dome un minût.
+ no account: No âstu ancjemò un profîl?
+ auth failure: Nus displâs, ma no si à rivât a jentrâ cun i dâts inserîts.
+ openid_logo_alt: Jentre cuntun OpenID
+ logout:
+ title: Jes
+ heading: Va fûr di OpenStreetMap
+ logout_button: Jes
+ lost_password:
+ title: Password pierdude
+ heading: Âstu pierdût la password?
+ email address: 'Direzion di pueste:'
+ new password button: Azere la password
+ help_text: Scrîf la direzion di pueste eletroniche che tu âs doprât par iscrivîti
+ e ti mandarin un leam par tornâ a impuestâ la tô password.
+ notice email cannot find: No vin podût cjatâ la tô direzion di pueste, nus displâs.
+ reset_password:
+ title: Azere la password
+ heading: Azere la password par %{user}
+ password: 'Password:'
+ confirm password: 'Conferme la password:'
+ reset: Azere la password
+ flash changed: La tô password e je stade cambiade.
+ new:
+ title: Regjistriti
+ about:
+ header: Libare e modificabile
+ license_agreement: Creant un profîl tu scugnis aprovâ i <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">tiermins
+ par contribuî</a>.
+ email address: 'Direzion di pueste eletroniche:'
+ confirm email address: 'Conferme direzion pueste:'
+ display name: 'Non di mostrâ:'
+ display name description: Il non utent che al vignarà mostrât a ducj. Tu podarâs
+ gambiâlu plui tart tes preferencis.
+ password: 'Password:'
+ confirm password: 'Conferme la password:'
+ continue: Regjistriti
+ terms accepted: Graziis par vê acetât i gnûfs tiermins par contribuî!
+ terms:
+ title: Tiermins par contribuî
+ heading: Tiermins par contribuî
+ consider_pd: In plui dal acuardi parsore, jo o consideri i miei contribûts come
+ di Public Domini
+ consider_pd_why: ce isal chest?
+ agree: O aceti
+ decline: No aceti
+ you need to accept or decline: Par plasê lei e po acete o refude i gnûfs Tiermins
+ par Contribuî par lâ indevant.
+ legale_select: 'Sielç il stât dulà che tu âs la residences:'
+ legale_names:
+ france: France
+ italy: Italie
+ rest_of_world: Rest dal mont
+ no_such_user:
+ title: Utent no cjatât
+ heading: L'utent %{user} nol esist
+ body: Nol esist un utent di non %{user}. Controle par plasê la grafie o che
+ tu vedis seguît il leam just.
+ view:
+ my diary: Il gno diari
+ new diary entry: gnove vôs dal diari
+ my edits: I miei cambiaments
+ my traces: I miei percors
+ my notes: Lis mês notis
+ my messages: I miei messaçs
+ my profile: Il gno profîl
+ my settings: Impostazions
+ my comments: I mei coments
+ oauth settings: configurazion OAuth
+ blocks on me: Blocs su di me
+ blocks by me: Blocs aplicâts di me
+ send message: Mande messaç
+ diary: Diari
+ edits: Cambiaments
+ traces: Percors
+ notes: Notis ae mape
+ remove as friend: Gjave dai amîs
+ add as friend: Zonte ai amîs
+ mapper since: 'Al mape dai:'
+ ago: (%{time_in_words_ago} indaûr)
+ ct status: 'Tiermins par contribuî:'
+ ct undecided: Nol à decidût
+ ct declined: Refudâts
+ ct accepted: Acetâts %{ago} indaûr
+ latest edit: 'Ultin cambiament %{ago}:'
+ email address: 'Direzion di pueste:'
+ created from: 'Creât di:'
+ status: 'Stât:'
+ spam score: 'Ponts di spam:'
+ description: Descrizion
+ user location: Lûc dal utent
+ if set location: Impueste il to lûc iniziâl intes %{settings_link} par viodi
+ i utents dongje di te.
+ settings_link_text: impostazions
+ your friends: I tiei amîs
+ no friends: No tu âs ancjemò nissun amì.
+ km away: '%{count}km di distance'
+ m away: '%{count}m di distance'
+ nearby users: Altris utents dongje
+ no nearby users: Nol è ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di
+ te.
+ role:
+ administrator: Chest utent al è un aministradôr
+ moderator: Chest utent al è un moderatôr
+ block_history: blocs ricevûts
+ moderator_history: blocs aplicâts
+ comments: Coments
+ create_block: bloche chest utent
+ activate_user: ative chest utent
+ deactivate_user: disative chest utent
+ confirm_user: Conferme chest utent
+ hide_user: plate chest utent
+ unhide_user: mostre chest utent
+ delete_user: elimine chest utent
+ confirm: Conferme
+ friends_changesets: grups di cambiaments dai amîs
+ friends_diaries: vôs di diari dai amîs
+ nearby_changesets: grups di cambiaments dai utents dongje
+ nearby_diaries: vôs di diari dai utents dongje
+ popup:
+ your location: La tô posizion
+ nearby mapper: Mapadôr dongje
+ friend: Amì
+ account:
+ title: Modifiche profîl
my settings: Mês impostazions
- no home location: No tu âs configurât il lûc iniziâl.
- preferred languages: "Lenghis preferidis:"
- profile description: "Descrizion dal profîl:"
- public editing:
- disabled link text: parcè no puedio cambiâ?
+ current email address: 'Direzion di pueste eletroniche atuâl:'
+ new email address: 'Gnove direzion di pueste:'
+ email never displayed publicly: (mai mostrade in public)
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: ce isal chest?
+ public editing:
+ heading: 'Cambiaments publics:'
+ enabled: Ativâts. No anonims e si pues cambiâ i dâts.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: ce isal chest?
- return to profile: Torne al profîl
+ disabled: Disativâts e no si pues cambiâ i dâts, ducj i cambiaments precedents
+ a son anonims.
+ disabled link text: parcè no puedio cambiâ?
+ public editing note:
+ heading: Modifiche publiche
+ contributor terms:
+ heading: 'Tiermins par contribuî:'
+ agreed: Tu âs acetât i gnûfs tiermins di contribuzion.
+ not yet agreed: No tu âs ancjemò acetât i gnûfs tiermins di contribuzion.
+ review link text: Frache par plasê su chest leam par viodi e acetâ i gnûf
+ tiermins par contribuî.
+ agreed_with_pd: Tu âs ancje declarât di considerâ i tiei cambiaments intal
+ Public Domini.
+ link text: ce isal chest?
+ profile description: 'Descrizion dal profîl:'
+ preferred languages: 'Lenghis preferidis:'
+ preferred editor: 'Editôr preferît:'
+ image: 'Figure:'
+ gravatar:
+ gravatar: Dopre Gravatar
+ link text: ce isal chest?
+ new image: Zonte une figure
+ keep image: Ten la figure di cumò
+ delete image: Gjave la figure di cumò
+ replace image: Sostituìs la figure atuâl
+ image size hint: (figuris cuadris di almancul 100x100 a van miôr)
+ home location: 'Lûc iniziâl:'
+ no home location: No tu âs configurât il lûc iniziâl.
+ latitude: 'Latitudin:'
+ longitude: 'Longjitudin:'
+ update home location on click: Aio di inzornâ il lûc iniziâl cuant che o frachi
+ parsore la mape?
save changes button: Salve cambiaments
- title: Modifiche profîl
- update home location on click: Aio di inzornâ il lûc iniziâl cuant che o frachi parsore la mape?
- confirm:
- button: Conferme
- heading: Conferme di un profîl utent
+ make edits public button: Rint publics ducj i miei cambiaments
+ return to profile: Torne al profîl
+ flash update success confirm needed: Informazions dal utent inzornadis cun sucès.
+ Controle la tô pueste par confermâ la tô gnove direzion di pueste eletroniche.
+ flash update success: Informazions dal utent inzornadis cun sucès.
+ confirm:
+ heading: Controle la tô pueste!
+ introduction_1: Ti vin mandât un messaç di conferme.
+ introduction_2: Conferme il to profîl fracant sul leam tal messaç di pueste
+ e tu podarâs scomençâ a mapâ daurman.
press confirm button: Frache il boton Conferme par ativâ il to profîl.
+ button: Conferme
success: Profîl confermât, graziis par jessiti regjistrât!
- confirm_email:
+ already active: Chest profîl al è za stât confermât.
+ unknown token: Chest codiç di conferme al è scjadût o nol esist.
+ reconfirm_html: Se tu âs bisugne di un altri messaç di pueste par conferme,
+ <a href="%{reconfirm}">frache culì</a>.
+ confirm_resend:
+ failure: L'utent %{name} nol è stât cjatât.
+ confirm_email:
+ heading: Conferme dal cambiament de direzion email
+ press confirm button: Frache sul boton di conferme par confermâ la gnove direzion
+ di pueste.
button: Conferme
- press confirm button: Frache sul boton di conferme par confermâ la gnove direzion di pueste.
success: Tu âs confermât la tô direzion di pueste, graziis par jessiti regjistrât
- login:
- auth failure: Nus displâs, ma no si à rivât a jentrâ cun i dâts inserîts.
- create_account: cree un profîl
- email or username: "Direzion di pueste eletroniche o non utent:"
- heading: Jentre
- login_button: Jentre
- lost password link: Password pierdude?
- please login: Jentre o {{create_user_link}}.
- remember: Visiti di me
- title: Jentre
- logout:
- heading: Va fûr di OpenStreetMap
- logout_button: Jes
- title: Jes
- lost_password:
- email address: "Direzion di pueste:"
- make_friend:
- already_a_friend: Tu sês za amì di {{name}}.
- success: "{{name}} al è cumò to amì."
- new:
- confirm email address: "Conferme direzion pueste:"
- display name: "Non di mostrâ:"
- email address: "Direzion di pueste eletroniche:"
- fill_form: Jemple il modul e ti mandarin in curt un messaç di pueste par ativâ il to profîl.
- flash create success message: L'utent al è stât creât cun sucès. Spiete che ti rivedi par pueste il messaç di conferme e po tu podarâs scomençâ a mapâ intun lamp :-)<br /><br />Ten a ments che no tu rivarâs a jentrâ fin cuant che no tu varâs ricevût il messaç e confermât la direzion di pueste eletroniche.<br /><br />Se tu dopris un sisteme antispam che al mande richiestis di conferme, siguriti di meti te whitelist webmaster@openstreetmap.org, parcè che no podin rispuindi aes richiestis di conferme.
- heading: Cree un account utent
- license_agreement: Creant un profîl, tu confermis di savê che ducj i dâts che tu mandis al progjet OpenStreetMap a son dâts fûr (in mût no esclusîf) sot di <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">cheste licence Creative Commons (by-sa)</a>.
- signup: Regjistre
- title: Cree profîl
- no_such_user:
- body: Nol esist un utent di non {{user}}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
- heading: L'utent {{user}} nol esist
- title: Utent no cjatât
- popup:
- friend: Amì
- nearby mapper: Mapadôr dongje
- your location: La tô posizion
- remove_friend:
- not_a_friend: "{{name}} nol è un dai tiei amîs."
- success: "{{name}} al è stât gjavât dai tiei amîs."
- set_home:
+ set_home:
flash success: Lûc iniziâl salvât cun sucès
- view:
- add as friend: zonte ai amîs
- ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
- block_history: viôt i blocs ricevûts
- blocks by me: blocs aplicâts di me
- blocks on me: blocs su di me
+ go_public:
+ flash success: Ducj i tiei cambiaments a son cumò publics e tu puedis za scomençâ
+ a lavorâ.
+ make_friend:
+ heading: Zontâ %{user} ai amîs?
+ button: Zonte ai amîs
+ success: '%{name} al è cumò to amì!'
+ already_a_friend: Tu sês za amì di %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Vuelistu gjavâ dai amîs %{user}?
+ button: Gjave dai amîs
+ success: '%{name} al è stât gjavât dai tiei amîs.'
+ not_a_friend: '%{name} nol è un dai tiei amîs.'
+ list:
+ title: Utents
+ heading: Utents
+ showing:
+ one: Pagjine %{page} (%{first_item} su %{items})
+ other: Pagjine %{page} (%{first_item}-%{last_item} su %{items})
+ summary: '%{name} creât di %{ip_address} ai %{date}'
+ summary_no_ip: '%{name} creât ai %{date}'
+ confirm: Conferme i utents selezionâts
+ hide: Plate i utents selezionâts
+ user_role:
+ grant:
confirm: Conferme
- create_block: bloche chest utent
- created from: "Creât di:"
- description: Descrizion
- diary: diari
- edits: cambiaments
- email address: "Direzion di pueste:"
- hide_user: plate chest utent
- if set location: Se tu impuestis la tô locazion, tu viodarâs culì une biele mape e altris informazions. Tu puedis impuestâ il to lûc iniziâl inte pagjine des {{settings_link}}.
- km away: a {{count}}km di distance
- m away: "{{count}}m di distance"
- mapper since: "Al mape dai:"
- moderator_history: viôt i blocs ricevûts
- my diary: il gno diari
- my edits: miei cambiaments
- my settings: mês impostazions
- my traces: percors personâi
- nearby users: Altris utents dongje
- new diary entry: gnove vôs dal diari
- no friends: No tu âs ancjemò nissun amì.
- no nearby users: Ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te.
- remove as friend: gjave dai amîs
- send message: mande messaç
- settings_link_text: impostazions
- traces: percors
- user location: Lûc dal utent
- your friends: I tiei amîs
- user_block:
- blocks_by:
- title: Blocs fats di {{name}}
- not_found:
+ revoke:
+ confirm: Conferme
+ user_block:
+ not_found:
back: Torne al somari
- partial:
+ new:
+ title: Cree un bloc par %{name}
+ heading: Cree un bloc par %{name}
+ submit: Cree bloc
+ back: Cjale ducj i blocs
+ edit:
+ submit: Inzorne bloc
+ show: Cjale chest bloc
+ back: Cjale ducj i blocs
+ update:
+ success: Bloc inzornât.
+ index:
+ title: Blocs dal utent
+ heading: Liste dai blocs dal utent
+ empty: No son stâts metûts blocs fin cumò.
+ revoke:
+ time_future: Chest bloc al finìs ca di %{time}.
+ revoke: Revoche!
+ period:
+ one: 1 ore
+ other: '%{count} oris'
+ partial:
show: Mostre
- status: Stât
- show:
+ edit: Cambie
+ revoke: Revoche!
confirm: Sêstu sigûr?
- show: Mostre
+ display_name: Utent blocât
+ creator_name: Creadôr
+ reason: Reson dal bloc
status: Stât
- user_role:
- grant:
- confirm: Conferme
- revoke:
- confirm: Conferme
+ revoker_name: Revocât di
+ not_revoked: (no revocât)
+ showing_page: Pagjine %{page}
+ next: Sucessîf »
+ previous: « Precedent
+ helper:
+ time_future: Finìs ca di %{time}.
+ time_past: Finît %{time} indaûr.
+ blocks_on:
+ title: Blocs su %{name}
+ heading: Liste dai blocs su %{name}
+ empty: '%{name} nol è ancjemò stât blocât.'
+ blocks_by:
+ title: Blocs fats di %{name}
+ heading: Liste dai blocs di %{name}
+ empty: '%{name} nol à ancjemò metût blocs.'
+ show:
+ title: '%{block_on} blocât di %{block_by}'
+ heading: '%{block_on} blocât di %{block_by}'
+ time_future: Finìs ca di %{time}
+ time_past: Finît %{time} indaûr
+ status: Stât
+ show: Mostre
+ edit: Cambie
+ revoke: Revoche!
+ confirm: Sêstu sigûr?
+ reason: 'Reson dal bloc:'
+ back: Cjale ducj i blocs
+ revoker: 'Chel che al à revocât:'
+ note:
+ description:
+ opened_at_html: Creât %{when} indaûr
+ opened_at_by_html: Creât %{when} indaûr di %{user}
+ commented_at_html: Inzornade %{when} indaûr
+ commented_at_by_html: Inzornade %{when} indaûr di %{user}
+ closed_at_html: Risolte %{when} indaûr
+ closed_at_by_html: Risolte %{when} indaûr di %{user}
+ reopened_at_html: Tornade a ativâ %{when} indaûr
+ reopened_at_by_html: Tornade a ativâ %{when} indaûr di %{user}
+ rss:
+ title: Notis di OpenStreetMap
+ description_area: Une liste des notis segnaladis, comentadis o risoltis inte
+ tô zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un canâl RSS per note %{id}
+ opened: gnove note (dongje di %{place})
+ commented: gnûf coment (dongje di %{place})
+ closed: note sierade (dongje di %{place})
+ reopened: note tornade a ativâ (dongje di %{place})
+ entry:
+ comment: Coment
+ full: Note complete
+ mine:
+ title: Note inseride o comentade di %{user}
+ heading: Lis notis di %{user}
+ subheading: Lis notis inseridis o comentadis di %{user}
+ id: Identificatîf
+ creator: Creadôr
+ description: Descrizion
+ created_at: Creade ai
+ last_changed: Ultin cambiament
+ ago_html: '%{when} indaûr'
+ javascripts:
+ close: Siere
+ share:
+ title: Condivît
+ cancel: Scancele
+ image: Figure
+ link: Leam o HTML
+ long_link: Leam
+ short_link: Leam curt
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Dopre dimensions personalizadis
+ format: 'Formât:'
+ scale: 'Scjale:'
+ image_size: La figure e mostrarà il nivel standard a
+ download: Discjame
+ short_url: URL curte
+ include_marker: Inclût il marcadôr
+ center_marker: Centre la mape sul marcadôr
+ paste_html: Tache l'HTML par inserîlu tal to sît web
+ view_larger_map: Viôt une mape plui grande
+ key:
+ title: Leiende
+ tooltip: Leiende
+ tooltip_disabled: La leiende e je disponibile dome pal nivel Standard
+ map:
+ zoom:
+ in: Aumente zoom
+ out: Diminuìs zoom
+ locate:
+ title: Mostre la mê posizion
+ popup: Tu sês a {distance} {unit} di chest pont
+ base:
+ standard: Standard
+ cycle_map: Cycle Map
+ transport_map: Mape dai traspuarts
+ hot: Umanitari
+ layers:
+ header: Nivei de mape
+ notes: Notis de mape
+ data: Dâts de mape
+ overlays: Ative i nivei utii par risolvi i problemis de mape
+ title: Nivei
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradôrs di OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fâs une donazion</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Cambie la mape
+ edit_disabled_tooltip: Cres il zoom par cambiâ la mape
+ createnote_tooltip: Zonte une note ae mape
+ createnote_disabled_tooltip: Aumente il zoom par zontâ une note ae mape
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Aumente il zoom par viodi lis notis su la mape
+ map_data_zoom_in_tooltip: Aumente il zoom par viodi i dâts de mape
+ queryfeature_tooltip: Domande ce ch'al è intun lûc
+ queryfeature_disabled_tooltip: Aumente il zoom par domandâ ce ch'al è
+ changesets:
+ show:
+ comment: Coment
+ subscribe: Notiti
+ unsubscribe: Disnotiti
+ hide_comment: plate
+ unhide_comment: mostre
+ notes:
+ new:
+ intro: Âstu cjatât un erôr o alc ch'al mancje? Informe i altris mapadôrs cussì
+ che al podedi jessi corezût. Sposte il segnalut te posizion juste e inserìs
+ une note par spiegâ il probleme. (Par plasê no stâ zontâ informazions personâls
+ ni informazions che a vegnin di mapis cuviertis pal copyright o di elencs).
+ add: Zonte une note
+ show:
+ anonymous_warning: Cheste note e inclût coments di utents anonims che a varessin
+ di jessi verificâts in mût indipendent.
+ hide: Plate
+ resolve: Risolf
+ reactivate: Torne a ativâ
+ comment_and_resolve: Comente e risolf
+ comment: Coment
+ edit_help: Môf la mape e aumente il zoom tal lûc che tu vuelis cambiâ, po frache
+ culì
+ query:
+ node: Grop
+ way: Vie
+ relation: Relazion
+ nothing_found: Nissune carataristiche cjatade
+ error: 'Erôr contatant %{server}: %{error}'
+ timeout: Timp scjadût contatant %{server}
+ redaction:
+ edit:
+ description: Descrizion
+ new:
+ description: Descrizion
+ show:
+ description: 'Descrizion:'
+ user: 'Creadôr:'
+ confirm: Sêstu sigûr?
+ update:
+ flash: Cambiaments salvâts.
+...