X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/00375024263970a43ea7d39e3c65dfd0f32e8869..bbd6140f4bdc7746ecbd4d109316b2dd0b6d047f:/config/locales/ca.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml index 61b4d23ed..eb1e7f6e9 100644 --- a/config/locales/ca.yml +++ b/config/locales/ca.yml @@ -1,480 +1,728 @@ # Messages for Catalan (català ) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml +# Author: Alan Mena # Author: Aleator +# Author: Alvaro Vidal-Abarca +# Author: Amire80 +# Author: Annamerida +# Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd +# Author: Bogreudell +# Author: Danieldegroot2 +# Author: Delta123 +# Author: Eduardo Martinez # Author: El libre +# Author: Fitoschido +# Author: Galactic Thrasher # Author: Gemmaa # Author: Grondin +# Author: Jaumeortola # Author: Jconstanti +# Author: Jlrb+ +# Author: Jmaspons # Author: Jmontane +# Author: Macofe # Author: Martorell # Author: McDutchie +# Author: Medol +# Author: Mguix +# Author: Micru +# Author: Mlforcada # Author: Nemo bis +# Author: Netol # Author: PerroVerd # Author: Pitort +# Author: Qllach +# Author: Quel.soler +# Author: Rbndev +# Author: Ruila # Author: SMP # Author: Sim6 +# Author: Skurz0 # Author: Solde +# Author: Somenxavier # Author: Ssola # Author: Toniher -ca: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Cos - diary_entry: - language: Llengua - latitude: Latitud - longitude: Longitud - title: TÃtol - user: Usuari - friend: - friend: Amic - user: Usuari - message: - body: Cos - recipient: Destinatari - sender: Remitent - title: TÃtol - trace: - description: Descripció - latitude: Latitud - longitude: Longitud - name: Nom - public: Públic - size: Mida - user: Usuari - visible: Visible - user: - active: Actiu - description: Descripció - display_name: Nom en pantalla - email: Adreça electrònica - languages: Llengües - pass_crypt: Contrasenya - models: +# Author: VerusPhoebusApollo +# Author: Vfc +# Author: XVEC +# Author: Yupik +# Author: ìë¼ +--- +ca: + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y a les %H.%M' + helpers: + file: + prompt: Seleccioneu un fitxer + submit: + diary_comment: + create: Comenta + diary_entry: + create: Publica + update: Actualitza + issue_comment: + create: Afegeix un comentari + message: + create: Envia + client_application: + create: Registreu-vos + update: Actualitza + oauth2_application: + create: Registreu-vos + update: Actualitza + redaction: + create: Crea una eliminació + update: Desa una eliminació + trace: + create: Carrega + update: Desa els canvis + user_block: + create: Crea un bloc + update: Actualitza el bloc + activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica và lida + email_address_not_routable: no és routable + models: + user_mute: + is_already_muted: ja està silenciat + models: acl: Llista de control d'accés changeset: Conjunt de canvis changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis - country: PaÃs - diary_comment: Comentari del diari - diary_entry: Entrada al diari + country: PaÃs/Estat + diary_comment: Comentari al Diari + diary_entry: Entrada al Diari friend: Amic + issue: Incidència language: Llengua message: Missatge node: Node - node_tag: Etiqueta del node - notifier: Notificador - old_node: Node antic - old_node_tag: Etiqueta del node antic + node_tag: Etiqueta del Node + old_node: Node Antic + old_node_tag: Etiqueta de node antiga old_relation: Relació antiga - old_relation_member: Membre de la relació antiga + old_relation_member: Membre de relació antiga old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga - old_way: Camà antic - old_way_node: Node del camà antic - old_way_tag: Etiqueta del camà antic + old_way: Via antiga + old_way_node: Node de la via antiga + old_way_tag: Etiqueta de la via antiga relation: Relació relation_member: Membre de la relació relation_tag: Etiqueta de la relació + report: Informe session: Sessió - trace: Traç - tracepoint: Punt de traç - tracetag: Etiqueta del traç - user: Usuari - user_preference: Preferències d'usuari + trace: Traça + tracepoint: Punt de la traça + tracetag: Etiqueta de la traça + user: Usuari/a + user_preference: Preferència de l'usuari user_token: Testimoni d'usuari - way: Camà - way_node: Node del camà - way_tag: Etiqueta del camà - application: - require_cookies: - cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar. - setup_user_auth: - blocked: S'ha blocat l'accés a l'API. Si us plau, log-in a la interfÃcie de web per obtenir més informació. - need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfÃcie de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les. - browse: - changeset: - changeset: "Conjunt de canvis: %{id}" - changesetxml: XML del conjunt de canvis - feed: - title: Conjunt de canvis %{id} - title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment} - osmchangexml: XML en format osmChange - title: Conjunt de canvis - changeset_details: - belongs_to: "Pertany a:" - bounding_box: "Caixa contenidora:" - box: caixa - closed_at: "Tancat el:" - created_at: "Creat el:" - has_nodes: - one: "Té el següent %{count} node:" - other: "Té els següents %{count} nodes:" - has_relations: - one: "Té la següent %{count} relació:" - other: "Té les següents %{count} relacions:" - has_ways: - one: "Té la següent via:" - other: "Té les següents %{count} vies:" - no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis. - show_area_box: Mostra caixa de l'à rea - common_details: - changeset_comment: "Comentari:" - deleted_at: "Eliminat a:" - deleted_by: "Eliminat per:" - edited_at: "Editat:" - edited_by: "Editat per:" - in_changeset: "Al conjunt de canvis:" - version: Versió - containing_relation: - entry: Relació %{relation_name} - entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role}) - map: - deleted: Esborrat - edit: - area: Modifica l'à rea - node: Modifica el node - relation: Modifica la relació - way: Modifica la via - larger: - area: Visualitza l'à rea en un mapa més gran - node: Visualitza el node en un mapa més gran - relation: Visualitza la relació en un mapa més gran - way: Visualitza la via en un mapa més gran - loading: S'està carregant... - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent - next_node_tooltip: Node següent - next_relation_tooltip: Relació següent - next_way_tooltip: Via següent - prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior - prev_node_tooltip: Node anterior - prev_relation_tooltip: Relació anterior - prev_way_tooltip: Via anterior - user: - name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user} - next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user} - prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user} - node: - download_xml: Baixa l'XML - edit: modificació - node: Node - node_title: "Node: %{node_name}" - view_history: visualitza l'historial - node_details: - coordinates: "Coordenades:" - part_of: "Part de:" - node_history: - download_xml: Baixa l'XML - node_history: Historial del node - node_history_title: "Historial del node: %{node_name}" - view_details: visualitza els detalls - not_found: - sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}. - type: - changeset: conjunt de canvis - node: node - relation: relació - way: via - paging_nav: - of: de - showing_page: S'està mostrant pà gina - redacted: - redaction: Redacció %{id} - relation: - download_xml: Baixa l'XML - relation: Relació - relation_title: "Relació: %{relation_name}" - view_history: visualitza l'historial - relation_details: - members: "Membres:" - part_of: "Part de:" - relation_history: - download_xml: Baixa l'XML - relation_history: Historial de la relació - relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}" - view_details: mostra els detalls - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} com %{role}" - type: + way: Via + way_node: Node de la via + way_tag: Etiqueta de la via + attributes: + client_application: + name: Nom (Requerit) + url: URL de l'aplicació principal (Requerit) + callback_url: URL de crida de retorn + support_url: URL de suport + allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari + allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari. + allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics + allow_write_api: Modifica el mapa + allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades + allow_write_gpx: Carrega traces GPS + allow_write_notes: Modifica notes + diary_comment: + body: Cos + diary_entry: + user: Usuari/a + title: Tema + body: Cos + latitude: Latitud + longitude: Longitud + language_code: Llengua + doorkeeper/application: + name: Nom + redirect_uri: Redirigeix URIs + confidential: Aplicació confidencial? + scopes: Permisos + friend: + user: Usuari/a + friend: Amic + trace: + user: Usuari + visible: Visible + name: Nom del fitxer + size: Mida + latitude: Latitud + longitude: Longitud + public: Públic + description: Descripció + gpx_file: Carregar fitxer GPX + visibility: Visibilitat + tagstring: Etiquetes + message: + sender: Remitent + title: Tema + body: Cos + recipient: Destinatari + redaction: + title: TÃtol + description: Descripció + report: + category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia + details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori). + user: + auth_provider: Proveïdor d'autenticació + auth_uid: UID d'autenticació + email: Adreça electrònica + new_email: Nova adreça electrònica + active: Actiu + display_name: Nom en pantalla + description: Descripció del perfil + home_lat: Latitud + home_lon: Longitud + languages: Llengües preferides + preferred_editor: Editor preferit + pass_crypt: Contrasenya + pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya + help: + doorkeeper/application: + confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser + mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions + d'una sola pà gina no són confidencials) + redirect_uri: Useu una lÃnia per URI + trace: + tagstring: separat per comes + user_block: + reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu + tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible + sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu + en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixà + que intenteu utilitzar termes comuns. + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi? + user: + new_email: (no es mostrarà mai públicament) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: fa %{count} hora aproximadament + other: fa %{count} hores aproximadament + about_x_months: + one: fa %{count} mes aproximadament + other: fa %{count} mesos aproximadament + about_x_years: + one: fa %{count} any aproximadament + other: ' fa %{count} anys aproximadament' + almost_x_years: + one: fa gairebé %{count} any + other: gairebé fa gairebé %{count} anys + half_a_minute: fa mig minut + less_than_x_seconds: + one: fa menys d'%{count} segon + other: fa menys de %{count} segons + less_than_x_minutes: + one: fa menys d'%{count} minut + other: fa menys de %{count} minuts + over_x_years: + one: fa més d'%{count} any + other: fa més de %{count} anys + x_seconds: + one: fa %{count} segon + other: fa %{count} segons + x_minutes: + one: fa %{count} minut + other: fa %{count} minuts + x_days: + one: fa %{count} dia + other: fa %{count} dies + x_months: + one: fa %{count} mes + other: fa %{count} mesos + x_years: + one: fa %{count} any + other: fa %{count} anys + editor: + default: Predeterminat (actualment %{name}) + id: + name: iD + description: iD (editor integrat en el navegador) + remote: + name: Control remot + description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor) + auth: + providers: + none: Cap + google: Google + facebook: Facebook + microsoft: Microsoft + github: GitHub + wikipedia: Viquipèdia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Creat %{when} + opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user} + commented_at_html: Actualitzat %{when} + commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user} + closed_at_html: Resolt %{when} + closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user} + reopened_at_html: Reactivat %{when} + reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user} + rss: + title: Notes d'OpenStreetMap + description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades + description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades + a la teva à rea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id} + opened: Nota nova (a prop de %{place}) + commented: nou comentari (a prop de %{place}) + closed: nota tancada (a prop de %{place}) + reopened: nota reactivada (a prop de %{place}) + entry: + comment: Comentari + full: Nota sencera + account: + deletions: + show: + title: Suprimeix el meu compte + warning: AvÃs! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se. + delete_account: Suprimeix el compte + delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent + servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:' + delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el + vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili. + delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat + per altres comptes. + retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap, + fins i tot després de suprimir el compte:' + retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu + cap, seran conservades. + retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran. + retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran + però s'ocultaran. + retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran. + retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis, + si n'hi ha cap, es conservaran. + retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic. + recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar + el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquà a %{time}. + confirm_delete: N'esteu segur? + cancel: Cancel·la + accounts: + edit: + title: Edita el compte + my settings: La meva configuració + current email address: Adreça electrònica actual + external auth: Autenticació externa + openid: + link text: què és això? + public editing: + heading: Modificació pública + enabled: Activades. No anònim i amb permÃs per editar dades. + enabled link text: què és això? + disabled: Desactivades i sense permÃs per a editar; les modificacions anteriors + són anònimes. + disabled link text: per què no puc editar? + contributor terms: + heading: Termes de col·laboració + agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració. + not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració. + review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes + de col·laboració. + agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions + són de domini públic. + link text: què és això? + save changes button: Desa els canvis + delete_account: Suprimeix el compte... + go_public: + heading: Edició pública + currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú + pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què + heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó + de sota. + only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden + editar les dades dels mapes. + find_out_why: esbrineu per què + email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en + fer-se públic. + not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara + són públics per defecte. + make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques + update: + success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. + Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic + nova. + success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. + destroy: + success: Compte suprimit. + browse: + deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user} + edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user} + version: Versió + in_changeset: Conjunt de canvis + anonymous: anònim + no_comment: (cap comentari) + part_of: Part de + part_of_relations: + one: '%{count} relació' + other: '%{count} relacions' + part_of_ways: + one: '%{count} via' + other: '%{count} vies' + download_xml: Baixa lâXML + view_history: Mostra lâhistorial + view_details: Mostra els detalls + location: 'Ubicació:' + node: + title_html: 'Node: %{name}' + history_title_html: 'Historial del node: %{name}' + way: + title_html: 'Via: %{name}' + history_title_html: 'Historial de la via: %{name}' + nodes: Nodes + nodes_count: + one: '%{count} node' + other: '%{count} nodes' + also_part_of_html: + one: part de la via %{related_ways} + other: part de les vies %{related_ways} + relation: + title_html: 'Relació: %{name}' + history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}' + members: Membres + members_count: + one: '%{count} membre' + other: '%{count} membres' + relation_member: + entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}' + type: node: Node - relation: Relació way: Via - start: - manually_select: Sel·leccioneu una altra à rea manualment - view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual - start_rjs: - data_frame_title: Informació - data_layer_name: Informació - details: Detalls - drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una à rea - edited_by_user_at_timestamp: Editat per %{user} el %{timestamp} - hide_areas: Oculta les zones - history_for_feature: Historial per a %{feature} - load_data: Carrega dades - loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una à rea que conté %{num_features} caracterÃstiques. En general, alguns navegadors no poden fer front a mostrar aquesta quantitat de dades. En general, els navegadors funcionen millor mostrant menys de 100 caracterÃstiques a la vegada: fer una altre cosa pot fer que el seu navegador esdevingui lent o que no respongui. Si esteu segurs que voleu visualitzar aquestes dades, pot fer-ho fent clic al botó de sota." - loading: S'està carregant... - manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent - object_list: - api: Obté aquesta à rea mitjançant l'API - back: Mostra llista d'objectes - details: Detalls - heading: Llista d'objectes - history: - type: - node: Node %{id} - way: Via %{id} - selected: - type: - node: Node %{id} - way: Via %{id} - type: - node: Node - way: Camà - private_user: usuari privat - show_areas: Mostra les zones - show_history: Mostra l'historial - unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de %{bbox_size} és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})" - wait: Espereu... - zoom_or_select: Amplia o selecciona una à rea del mapa per mostrar - tag_details: - tags: "Etiquetes:" - wiki_link: - key: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key} - tag: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value} - wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia - timeout: - sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}. - type: + relation: Relació + containing_relation: + entry_html: Relació %{relation_name} + entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role}) + not_found: + title: No s'ha trobat + sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.' + type: + node: node + way: via + relation: relació changeset: conjunt de canvis + note: nota + timeout: + title: Error d'esgotament del temps d'espera + sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador + %{id}. + type: node: node + way: via relation: relació + changeset: conjunt de canvis + note: nota + redacted: + redaction: Redacció %{id} + message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com + ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls. + type: + node: node way: via - way: - download_xml: Descarrega XML - edit: modificació - view_history: visualitza l'històric - way: Via - way_title: "Via: %{way_name}" - way_details: - also_part_of: - one: també part de la via %{related_ways} - other: també part de les vies %{related_ways} - nodes: "Nodes:" - part_of: "Part de:" - way_history: - download_xml: Descarrega XML - view_details: visualitza els detalls - way_history: Historial de la via - way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}" - changeset: - changeset: - anonymous: Anònim - big_area: (gran) - no_comment: (cap) - no_edits: (Sense edicions) - show_area_box: Mostra capsa de l'à rea - still_editing: (Encara en edició) - view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis - changeset_paging_nav: + relation: relació + start_rjs: + feature_warning: Carregant %{num_features} caracterÃstiques que poden fer que + el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes + dades de tota manera? + load_data: Carregar dades + loading: S'està carregant... + tag_details: + tags: Etiquetes + wiki_link: + key: La pà gina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key} + tag: La pà gina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata + wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia + wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons + telephone_link: Trucar %{phone_number} + colour_preview: Previsualització de color %{colour_value} + email_link: Correu %{email} + query: + title: Consultar objectes + introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers. + nearby: Objectes propers + enclosing: Objectes envoltants + changesets: + changeset_paging_nav: + showing_page: Pà gina %{page} next: Següent » previous: « Anterior - showing_page: Mostrant pà gina %{page} - changesets: - area: Ãrea - comment: Comentari + changeset: + anonymous: Anònim + no_edits: (no hi ha cap edició) + view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis + changesets: id: ID saved_at: Desat a user: Usuari - list: - description: Canvis recents - description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox} - description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics - description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers - description_user: Conjunt de canvis fets per %{user} - description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox} - heading: Conjunt de canvis - heading_bbox: Conjunt de canvis - heading_friend: Conjunts de canvis - heading_nearby: Conjunts de canvis - heading_user: Conjunt de canvis - heading_user_bbox: Conjunt de canvis - title: Conjunt de canvis - title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox} - title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics - title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers - title_user: Conjunt de canvis de %{user} - title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox} - timeout: - sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se. - diary_entry: - comments: - ago: fa %{ago} comment: Comentari - newer_comments: Comentaris recents - older_comments: Comentaris antics - diary_comment: - comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at} - confirm: Confirma - hide_link: Amaga aquest comentari - diary_entry: - comment_count: - one: 1 comentari - other: "%{count} comentaris" + area: Ãrea + index: + title: Conjunts de canvis + title_user: Conjunts de canvis de %{user} + title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link} + title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics + title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers + empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis. + empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta à rea. + empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari. + no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis. + no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta à rea. + no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari. + load_more: Carrega'n més + feed: + title: Conjunt de canvis %{id} + title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment} + created: Creat + closed: Tancat + belongs_to: Autor + show: + title: 'Conjunt de canvis: %{id}' + created: 'Creat: %{when}' + closed: 'Tancat: %{when}' + created_ago_html: Creat %{time_ago} + closed_ago_html: Tancat %{time_ago} + created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user} + closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user} + discussion: Debat + join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat + still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui + el conjunt de canvis. + subscribe: Subscriure's + unsubscribe: Dona de baixa + comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago} + hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago} + hide_comment: ocultar + unhide_comment: mostrar + comment: Comenta + changesetxml: XML del conjunt de canvis + osmchangexml: XML en format osmChange + paging_nav: + nodes: Nodes (%{count}) + nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count}) + ways: Vies (%{count}) + ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count}) + relations: Relacions (%{count}) + relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count}) + timeout: + sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a + carregar-se. + changeset_comments: + comment: + comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}' + commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user} + comments: + comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}' + index: + title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap + title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap' + timeout: + sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha + trigat massa a recuperar-se. + dashboards: + contact: + km away: '%{count}km de distà ncia' + m away: '%{count}m de distà ncia' + latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):' + popup: + your location: La vostra ubicació + nearby mapper: Cartògraf proper + friend: Amic + show: + title: El meu tauler + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa + vostra per veure usuaris propers.' + edit_your_profile: Editeu el vostre perfil + my friends: Les meves amistats + no friends: Encara no has afegit cap amic. + nearby users: Altres usuaris propers + no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop. + friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics + friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics + nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers + nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers + diary_entries: + new: + title: Entrada de diari nova + form: + location: Ubicació + use_map_link: Useu el mapa + index: + title: Diaris dels usuaris + title_friends: Diaris d'amics + title_nearby: Diaris d'usuaris propers + user_title: Diari de %{user} + in_language_title: Entrades de diari en %{language} + new: Entrada de diari nova + new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari + my_diary: El meu diari + no_entries: No hi ha cap entrada en el diari + recent_entries: Entrades recents al diari + older_entries: Entrades més antigues + newer_entries: Entrades més noves + edit: + title: Edita l'entrada del diari + marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari + show: + title: Diari de %{user} | %{title} + user_title: Diari de %{user} + discussion: Discussió + leave_a_comment: Feu un comentari + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari' + login: Inicia sessió + no_such_entry: + title: Aquesta entrada no és al diari + heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}' + body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau, + comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte. + diary_entry: + posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}. + updated_at_html: Ãltima actualització de %{updated} comment_link: Comenta aquesta entrada - confirm: Confirma + reply_link: Enviar un missatge a l'autor + comment_count: + one: '%{count} comentari' + other: '%{count} comentaris' + no_comments: Cap comentari edit_link: Edita aquesta entrada hide_link: Amaga aquesta entrada - posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link} - reply_link: Respon a aquesta entrada - edit: - body: "Cos del missatge:" - language: "Llengua:" - latitude: "Latitud:" - location: "Ubicació:" - longitude: "Longitud:" - marker_text: Localització de l'Entrada del Diari - save_button: Desa - subject: "Assumpte:" - title: Edita entrada del diari - use_map_link: usa el mapa - feed: - all: - description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap - title: Entrades del diari d'OpenStreetMap - language: - description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name} - title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name} - user: - description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user} - title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user} - list: - in_language_title: Entrades de diari en %{language} - new: Nova Entrada de Diari - new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a - newer_entries: Entrades més Recents - no_entries: No hi ha entrades al diari - older_entries: Entrades més Antigues - recent_entries: "Entrades Recents al diari:" - title: Diaris d'usuari/a - title_friends: Diaris dels amics - title_nearby: Diaris d'amics propers - user_title: Diari de %{user} - location: - edit: Modifica - location: "Ubicació:" + unhide_link: Mostra aquesta entrada + confirm: Confirma + report: Denuncia aquesta entrada + diary_comment: + comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at} + hide_link: Amaga aquest comentari + unhide_link: Mostra aquest comentari + confirm: Confirma + report: Denuncia aquest comentari + location: + location: 'Ubicació:' view: Mostra - new: - title: Nova Entrada de Diari - no_such_entry: - body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament. - heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id} - title: No hi ha entrada al diari com - view: - leave_a_comment: Deixa un comentari - login: Accés - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari" - save_button: Desa - title: Diari de %{user} | %{title} - user_title: Diari de %{user} - editor: - default: Predeterminat (actualment %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 (editor al navegador) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (editor al navegador) - name: Potlatch 2 - remote: - description: Comandament a distà ncia (JOSM o Merkaartor) - name: Control Remot - export: - start: - add_marker: Afegeix un marcador en el mapa - area_to_export: Ãrea a exportar - embeddable_html: HTML que es pot incloure - export_button: Exporta - export_details: Les dades l'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. - format: Format - format_to_export: Format d'exportació - image_size: Mida de la imatge - latitude: "Lat:" - licence: Llicència - longitude: "Lon:" - manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent - max: mà x - options: Opcions - osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data - output: Sortida - paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web - scale: Escala - too_large: - body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau entrar rà pidament o seleccioneu una à rea més petita. - heading: L'à rea és massa gran - zoom: Zoom - start_rjs: - add_marker: Afegeix un marcador al mapa - change_marker: Canvia la posició del marcador - click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador - drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una à rea - export: Exporta - manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent - view_larger_map: Mostra un mapa més gran - geocoder: - description: - title: - geonames: Localització des de GeoNames - osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Ciutats - places: Llocs - towns: Municipis - direction: - east: est - north: nord - north_east: nord-est - north_west: nord-oest - south: sud - south_east: sud-est - south_west: sud-oest - west: oest - distance: - one: vora 1km - other: vora %{count}km - zero: menys d'1km - results: - more_results: Més resultats - no_results: No hi ha resultats - search: - title: - ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA - geonames: Resultats des de GeoNames - latlon: Resultats propis - osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap nominatim - uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultats de Geocoder.us - search_osm_nominatim: - prefix: - aeroway: + edit: Editar + feed: + user: + title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user} + description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name} + all: + title: Entrades de diari d'OpenStreetMap + description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap + diary_comments: + index: + title: Comentaris del diari afegits per %{user} + heading: Comentaris del diari de %{user} + subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user} + no_comments: Sense comentaris al diari + post: Publicar + when: Quan + comment: Comentari + newer_comments: Comentaris més nous + older_comments: Comentaris més antics + doorkeeper: + flash: + applications: + create: + notice: S'ha registrat l'aplicació. + errors: + contact: + contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats + contact: contacta + contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap + si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra + sol·licitud. + forbidden: + title: Prohibit + description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només + és disponible per als administradors (HTTP 403) + internal_server_error: + title: Error de l'aplicació + description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada + que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500) + not_found: + title: No s'ha trobat el fitxer + description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest + nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404) + friendships: + make_friend: + heading: Voleu afegir %{user} com un amic? + button: Afegeix als amics + success: '%{name} és ara el vostre amic!' + failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic. + already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}. + limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica + abans de fer-ho amb algú més. + remove_friend: + heading: Voleu suprimir %{user} dels amics? + button: Suprimeix dels amics + success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.' + not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.' + geocoder: + search: + title: + results_from_html: Resultats de %{results_link} + latlon: Fonts internes + osm_nominatim: Nominatim de lâOpenStreetMap + osm_nominatim_reverse: Nominatim de lâOpenStreetMap + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Telefèric + chair_lift: Telecadira + drag_lift: Teleesquà + gondola: Telecabina + magic_carpet: Cinta Transportadora + platter: Teleesquà amb seient de disc + pylon: Piló + station: Estació de telefèric + t-bar: Teleesquà amb seient en T + "yes": Vies per cables penjats + aeroway: aerodrome: Aeròdrom - apron: Autobús de pista - gate: Porta - helipad: HelisuperfÃcie - runway: Pista d'aterratge - taxiway: Carrer de rodada - terminal: Terminal - amenity: - WLAN: Punt d'accés WiFi - airport: Aeroport - arts_centre: Centre d'Art + airstrip: Aeròdrom + apron: Ãrea d'estacionament d'aeroport + gate: Porta d'aeroport + hangar: Hangar + helipad: Heliport + holding_position: Punt d'espera + navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació + parking_position: Punt d'estacionament + runway: Pista + taxilane: Carril de taxi + taxiway: Carrer de rodatge + terminal: Terminal d'aeroport + windsock: Mà nega de vent + amenity: + animal_boarding: Hotel de Mascotes + animal_shelter: Refugi d'animals + arts_centre: Centre d'art atm: Caixer automà tic - auditorium: Auditori bank: Banc - bar: Bar + bar: Bar de copes + bbq: Barbacoa bench: Banc bicycle_parking: Aparcament de bicicletes bicycle_rental: Lloguer de bicicletes + bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes + biergarten: Cerveseria a l'aire lliure + blood_bank: Banc de sang + boat_rental: Lloguer d'embarcacions brothel: ProstÃbul bureau_de_change: Oficina de canvi bus_station: Estació d'autobusos @@ -483,1316 +731,2523 @@ ca: car_sharing: Compartició de cotxes car_wash: Rentat de cotxes casino: Casino + charging_station: Estació de recà rrega + childcare: Ludoteca cinema: Cinema clinic: ClÃnica - club: Club - college: Institut - community_centre: Centre Comunitari / Centre CÃvic + clock: Rellotge + college: Facultat + community_centre: Centre cÃvic + conference_centre: Centre de conferències courthouse: Jutjat crematorium: Crematori dentist: Dentista doctors: Metges - dormitory: Residència Università ria - drinking_water: Aigua potable + drinking_water: Punt d'aigua potable driving_school: Autoescola embassy: Ambaixada - emergency_phone: Telèfon d'emergència - fast_food: Menjar rà pid - ferry_terminal: Terminal de Ferry - fire_hydrant: Boca d'incendi + events_venue: Recinte d'esdeveniments + fast_food: Lloc de menjar rà pid + ferry_terminal: Terminal de ferris fire_station: Parc de bombers food_court: Ãrea de restauració - fountain: Font - fuel: Benzinera + fountain: Font ornamental + fuel: Estació de servei + gambling: Jocs d'atzar grave_yard: Cementiri - gym: Gimnà s - hall: Ajuntament - health_centre: Centre de Salut + grit_bin: Contenidor de sal hospital: Hospital - hotel: Hotel - hunting_stand: Club de caça - ice_cream: Gelat - kindergarten: Jardà d'infà ncia + hunting_stand: Mirador de fauna + ice_cream: Gelateria + internet_cafe: Cibercafè + kindergarten: Escola bressol + language_school: Escola d'idiomes library: Biblioteca - market: Mercat - marketplace: Mercat - mountain_rescue: Rescat de Muntanya + loading_dock: Moll de cà rrega + love_hotel: Hotel d'amor + marketplace: Mercat ambulant + mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils + monastery: Monestir + money_transfer: Transferència de diners + motorcycle_parking: Aparcament per a motos + music_school: Escola de música nightclub: Club nocturn - nursery: Infantil - nursing_home: Llar d'Avis - office: Oficina - park: Parc - parking: Pà rquing + nursing_home: Residència gerià trica + parking: Aparcament + parking_entrance: Entrada d'aparcament + parking_space: Plaça dâaparcament + payment_terminal: Terminal de pagament pharmacy: Farmà cia place_of_worship: Lloc de culte police: Policia - post_box: Bustia + post_box: Bústia post_office: Oficina de correus - preschool: Pre-Escola prison: Presó - pub: Pub + pub: Bar - Pub + public_bath: Bany públic + public_bookcase: Llibreria pública public_building: Edifici públic - public_market: Mercat Públic - reception_area: Ãrea de recepció + ranger_station: Lloc de guarda forestal recycling: Punt de reciclatge restaurant: Restaurant - retirement_home: Casa de Retirament - sauna: Sauna - school: Escola + sanitary_dump_station: Abocador de WC quÃmics + school: Escola - Institut shelter: Refugi - shop: Botiga - shopping: Botigues shower: Dutxa social_centre: Centre social - social_club: Club social - studio: Estudi - supermarket: Supermercat + social_facility: Equipament social + studio: Estudi de gravació swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Telèfon públic theatre: Teatre - toilets: Banys + toilets: Lavabos townhall: Ajuntament + training: Instal·lacions d'entrenament university: Universitat + vehicle_inspection: Inspecció de vehicles vending_machine: Mà quina expenedora - veterinary: Veterinari - village_hall: Casa de la Vila - waste_basket: Cistella de Residus - wifi: Punt d'accés WiFi - youth_centre: Centre juvenil - boundary: - administrative: Administració de Fronteres - national_park: Parc Nacional - protected_area: Zona protegida - bridge: + veterinary: Cirurgia veterinà ria + village_hall: Centre cÃvic + waste_basket: Paperera + waste_disposal: Contenidor d'escombraries + waste_dump_site: Abocador de residus + watering_place: Abeurador + water_point: Punt d'aigua + weighbridge: Bà scula + "yes": Servei + boundary: + aboriginal_lands: Terres aborÃgens + administrative: LÃmit administratiu + census: LÃmit censal + national_park: Parc nacional + political: Frontera electoral + protected_area: Ãrea protegida + "yes": Frontera + bridge: aqueduct: Aqüeducte + boardwalk: Passarel·la de fusta suspension: Pont suspès swing: Pont giratori viaduct: Viaducte "yes": Pont - building: + building: + apartment: Apartament + apartments: Apartaments + barn: Graner + bungalow: Bungalou + cabin: Cabanya + chapel: Capella + church: Edifici de l'església + civic: Centre cÃvic + college: Edifici universitari + commercial: Edifici comercial + construction: Edifici en construcció + detached: Casa unifamiliar + dormitory: Residència Università ria + duplex: Dúplex + farm: Casa de pagès + farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja + garage: Garatge + garages: Garatges + greenhouse: Hivernacle + hangar: Hangar + hospital: Edifici hospitalari + hotel: Edifici hoteler + house: Casa + houseboat: Casa flotant + hut: Barraca + industrial: Edifici industrial + kindergarten: Edifici d'escola bressol + manufacture: Fà brica + office: Edifici d'oficines + public: Edifici públic + residential: Edifici residencial + retail: Edifici de Venda al detall + roof: Sostre + ruins: Edifici en ruïnes + school: Edifici escolar + semidetached_house: Casa semiadossada + service: Edifici de servei + shed: Cobert + stable: Estable + static_caravan: Caravana + temple: Edifici d'un temple + terrace: Edifici de terrasses + train_station: Edifici d'estació de trens + university: Edifici universitari + warehouse: Magatzem "yes": Edifici - highway: - bridleway: Ferradura - bus_guideway: Carril Bus + club: + scout: Centre escolta + sport: Club esportiu + "yes": Club + craft: + beekeeper: Apicultor + blacksmith: Ferrer + brewery: Fà brica de cervesa + carpenter: Fuster + caterer: Cà tering + confectionery: Confiteria + dressmaker: Modista + electrician: Electricista + electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics + gardener: Jardiner + glaziery: Vidrier + handicraft: Artesania + hvac: Fabricant de productes de climatització + metal_construction: Constructor de metalls + painter: Pintor + photographer: Fotògraf + plumber: Lampista + roofer: Fabricant de terrats + sawmill: Serradora + shoemaker: Sabater + stonemason: Picapedrer + tailor: Sastre + window_construction: Construcció de finestres + winery: Bodega + "yes": Botiga d'artesania + emergency: + access_point: Punt d'accés + ambulance_station: Base d'ambulà ncies + assembly_point: Punt de reunió + defibrillator: Desfibril·lador + fire_extinguisher: Extintor de foc + fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis + landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència + life_ring: Anell d'emergència + phone: Telèfon per a emergències + siren: Sirena d'emergència + suction_point: Punt de succió d'emergència + water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència + highway: + abandoned: Carretera abandonada + bridleway: Camà de ferradura + bus_guideway: Carril per a troleibús bus_stop: Parada d'autobús - byway: Ruta segregada - construction: Autopista en construcció - cycleway: Ruta per a bicicletes + construction: Carretera en construcció + corridor: PassadÃs + crossing: Encreuament + cycleway: Carril bici + elevator: Ascensor emergency_access_point: Accés d'emergència - footway: Sendera - ford: Fiord - living_street: Carrer habitat + emergency_bay: Badia d'emergència + footway: Via per a vianants + ford: Gual + give_way: Senyal de cediu el pas + living_street: Carrer residencial milestone: Fita - minor: Camà secundari - motorway: L'autopista - motorway_junction: L'autopista - motorway_link: L'autopista Road - path: Camà - pedestrian: Via Peatonal - platform: Perron - primary: Carretera Principal - primary_link: Carretera principal - raceway: Vial Rà pid - residential: Residencial + motorway: Autopista + motorway_junction: Enllaç d'autopista + motorway_link: Calçada d'autopista + passing_place: Apartador + path: Corriol - Sender + pedestrian: Via de vianants + platform: Andana per a transport públic + primary: Carretera primà ria + primary_link: Carretera primà ria + proposed: Carretera proposada + raceway: Circuit de curses + residential: Carrer rest_area: Ãrea de descans road: Carretera secondary: Carretera secundà ria secondary_link: Carretera secundà ria - service: Carretera de Servei - services: Serveis en ruta + service: Via de servei + services: Ãrea de serveis + speed_camera: Radar steps: Graons - stile: Escala per a travessar reixats + stop: Senyal de stop + street_lamp: Fanal tertiary: Carretera tercià ria tertiary_link: Carretera tercià ria - track: Pista - trail: Sendera - trunk: Autovia de - trunk_link: Autovia de - unclassified: Sense classificar Road - unsurfaced: Pista sense asfaltar - historic: - archaeological_site: Lloc arqueològic + track: Pista - Camà + traffic_mirror: Mirall de trà nsit + traffic_signals: Semà fors + trailhead: Cap de pista + trunk: Via rà pida + trunk_link: Via rà pida + turning_circle: Atzucac + turning_loop: Canvi de sentit final + unclassified: Carretera sense classificar + "yes": Carretera + historic: + aircraft: Avió històric + archaeological_site: Jaciment arqueològic + bomb_crater: Crà ter de bomba històric battlefield: Camp de batalla - boundary_stone: Pedra de la frontera - building: Edifici + boundary_stone: Fita fronterera + building: Edifici històric + bunker: Búnquer + cannon: Canó històric castle: Castell + charcoal_pile: Carbonera històrica church: Església + city_gate: Porta de la població + citywalls: Muralles de la població fort: Fortà + heritage: Patrimoni de la humanitat + hollow_way: Camà enfonsat house: Casa - icon: Icona - manor: Manor + manor: Casa pairal memorial: Memorial + milestone: Fita històrica mine: Mina + mine_shaft: Pou miner monument: Monument - museum: Museu + railway: Ferrocarril històric + roman_road: Calçada romana ruins: Ruïnes + rune_stone: Pedra rúnica + stone: Pedra + tomb: Tomba tower: Torre - wayside_cross: Camà de la creu - wayside_shrine: Santuari de carreteres - wreck: Wreck - landuse: + wayside_chapel: Capella Wayside + wayside_cross: Creu de terme + wayside_shrine: Oratori + wreck: Derelicte + "yes": Lloc històric + junction: + "yes": Intersecció + landuse: allotments: Horts - basin: Conca - brownfield: Brownfield terra + aquaculture: Aqüicultura + basin: Conca hidrogrà fica + brownfield: Terra no urbanitzada cemetery: Cementiri commercial: Zona comercial - conservation: Conservació - construction: Construcció - farm: Granja + conservation: Espai protegit + construction: Zona en construcció farmland: Terres de conreu farmyard: Corral forest: Bosc garages: Garatges grass: Herba - greenfield: Greenfield terra + greenfield: Terreny no urbanitzat industrial: Zona industrial landfill: Abocador meadow: Prat - military: Zona Militar + military: Zona militar mine: Mina - nature_reserve: Reserva Natural orchard: Verger - park: Parc - piste: Pista d'aterratge + plant_nursery: Viver quarry: Pedrera railway: Ferrocarril - recreation_ground: Zona d'Esbarjo + recreation_ground: Zona d'esbarjo + religious: Terra religiosa reservoir: Embassament + reservoir_watershed: Conca de l'embassament residential: Ãrea residencial - retail: Al detall - village_green: Village Green + retail: Ãrea comercial + village_green: Prat municipal vineyard: Vinya - wetland: Aiguamoll - wood: Fusta - leisure: - beach_resort: Beach Resort - bird_hide: Aguait - common: Terra comú + "yes": Ãs del terreny + leisure: + adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults + amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs + bandstand: Glorieta + beach_resort: Complex turÃstic de platja + bird_hide: Mirador d'ocells + bleachers: Grades + bowling_alley: Bolera + common: Terreny comunal + dance: Sala de ball + dog_park: Parc canà + firepit: Pou per a fer foc fishing: Ãrea de pesca + fitness_centre: Gimnà s + fitness_station: Gimnà s a l'aire lliure garden: Jardà golf_course: Camp de golf - ice_rink: Pista de patinatge sobre gel + horse_riding: HÃpica + ice_rink: Pista de gel marina: Port esportiu miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural + outdoor_seating: Seient exterior park: Parc + picnic_table: Taula de pÃcnic pitch: Camp d'esports playground: Parc infantil - recreation_ground: Terra de recreació + recreation_ground: Zona d'esbarjo + resort: Complex turÃstic sauna: Sauna - slipway: Slipway + slipway: Grada nà utica sports_centre: Centre esportiu stadium: Estadi swimming_pool: Piscina - track: Pista + track: Pista d'atletisme water_park: Parc aquà tic - military: + "yes": Oci + man_made: + adit: Galeria d'accés + advertising: Publicitat + antenna: Antena + avalanche_protection: Protecció d'allaus + beacon: Balisa + beam: Barra + beehive: Rusc d'abelles + breakwater: Escullera + bridge: Pont + bunker_silo: Búnquer + cairn: Cairn + chimney: Xemeneia + clearcut: Talat + communications_tower: Torre de comunicacions + crane: Grua + cross: Creu + dolphin: Punt d'amarratge + dyke: Dic + embankment: Terraplè + flagpole: Asta + gasometer: Gasòmetre + groyne: Espigó + kiln: Kiln + lighthouse: Far + manhole: Tapa de clavegueram + mast: Mà stil + mine: Mina + mineshaft: Pou miner + monitoring_station: Estació de control + petroleum_well: Pou petrolÃfer + pier: Moll + pipeline: Canonada + pumping_station: Estació de bombeig + reservoir_covered: Dipòsit cobert + silo: Sitja + snow_cannon: Canó de neu + snow_fence: Barrera contra les allaus + storage_tank: Tanc d'emmagatzematge + street_cabinet: Armari tècnic + surveillance: Vigilà ncia + telescope: Telescopi + tower: Torre + utility_pole: Pal d'electricitat + wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals + watermill: Molà d'aigua + water_tap: Aixeta d'aigua + water_tower: Torre d'aigua + water_well: Pou + water_works: Estructura hidrà ulica + windmill: Molà de vent + works: Fà brica + "yes": Artificial + military: + airfield: Aeroport militar barracks: Caserna bunker: Búnquer - natural: + checkpoint: Punt de control + trench: Trinxera + "yes": Militar + mountain_pass: + "yes": Coll - Port de muntanya + natural: + atoll: Atol + bare_rock: Roca pelada bay: Badia beach: Platja cape: Cap cave_entrance: Entrada a cova - channel: Canal cliff: Cingle + coastline: Costa crater: Crà ter dune: Duna - feature: CaracterÃstica - fell: Forest + fell: Landa fjord: Fiord forest: Bosc geyser: Guèiser glacier: Glacera + grassland: Prats heath: Bruguerar hill: Pujol + hot_spring: Surgència termal island: Illa + isthmus: Istme land: Terra - marsh: Marsh - moor: Amarratge + marsh: Aiguamoll + moor: Torbera mud: Llot peak: Pic + peninsula: PenÃnsula point: Punt reef: Escull ridge: Cresta - river: Riu rock: Roca + saddle: Coll + sand: Sorra scree: Pedregar - scrub: Scrub - shoal: Banc + scrub: Matollar + shingle: Còdol spring: Deu stone: Pedra strait: Estret tree: Arbre + tree_row: Fila d'arbres + tundra: Tundra valley: Vall volcano: Volcà water: Aigua wetland: Aiguamoll - wetlands: Aiguamolls wood: Bosc - office: + "yes": CaracterÃstica natural + office: accountant: Comptable + administrative: Administració + advertising_agency: Agència publicità ria architect: Arquitecte + association: Associació company: Empresa + diplomatic: Oficina diplomà tica + educational_institution: Institució educativa employment_agency: Agència d'ocupació + energy_supplier: Oficina subministradora d'energia estate_agent: Immobilià ria + financial: Oficina financera government: Oficina governamental insurance: Oficina d'assegurances + it: Oficina TIC lawyer: Advocat + logistics: Oficina logÃstica + newspaper: Oficina de redacció d'un diari ngo: Oficina d'una ONG + notary: Notaria + religion: Oficina religiosa + research: Oficina de recerca + tax_advisor: Gestoria + telecommunication: Oficina de telecomunicacions travel_agent: Agència de viatges "yes": Oficina - place: - airport: Aeroport + place: + allotments: Horts + archipelago: Arxipèlag city: Ciutat + city_block: Illa de cases country: PaÃs county: Comtat farm: Granja - hamlet: Aldea + hamlet: Llogaret house: Casa houses: Cases island: Illa islet: Illot isolated_dwelling: Habitatge aïllat locality: Localitat - moor: Amarrador municipality: Municipi + neighbourhood: Barri + plot: Parcel·la postcode: Codi postal + quarter: Districte region: Regió sea: Mar - state: Estat o provÃncia + square: Plaça + state: Estat subdivision: Subdivisió suburb: Suburbi - town: Poble - unincorporated_area: Ãrea no incorporada - village: Aldea - railway: - abandoned: Ferrocarril fora de Servei - construction: Ferrocarril en Construcció + town: Vila + village: Poble + "yes": Lloc + railway: + abandoned: Ferrocarril abandonat + buffer_stop: Topall + construction: Ferrocarril en construcció disused: Ferrocarril en desús - disused_station: Estació de tren tancada - funicular: Funicular Railway - halt: Parada de tren - historic_station: Estació de tren antiga - junction: Cruïlla de tren + funicular: Funicular + halt: Parada de trens + junction: Nus ferroviari level_crossing: Pas a nivell light_rail: Tren lleuger miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: Monorail - narrow_gauge: Ample ferroviari mètric - platform: Andana - preserved: Conservat ferrocarril - spur: Esperó de ferrocarril + narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta + platform: Andana de tren + preserved: Ferrocarril conservat + proposed: Ferrocarril projectat + rail: Raïl + spur: Branc ferroviari station: Estació de tren - subway: Estació de metro - subway_entrance: Accés al Metro - switch: Punts de ferrocarril + stop: Parada de trens + subway: Metro + subway_entrance: Accés al metro + switch: Canvi d'agulles tram: Tramvia tram_stop: Parada de tramvia + turntable: Placa giratòria yard: Pati de ferrocarril - shop: - alcohol: De llicència - art: Galeria d'Art + shop: + agrarian: Botiga agrà ria + alcohol: Licorista + antiques: Antiquari + appliance: Botiga d'electrodomèstics + art: Galeria d'art + baby_goods: Botiga d'articles per a nadons + bag: Botiga de bosses bakery: Fleca + bathroom_furnishing: Mobiliari de bany beauty: Saló de bellesa + bed: Matalasseria beverages: Botiga de begudes - bicycle: Tenda de bicicletes + bicycle: Botiga de bicicletes + bookmaker: Casa d'apostes books: Llibreria + boutique: Boutique butcher: Carnisseria - car: Venda de Cotxes - car_parts: Peces de cotxes - car_repair: Reparació d'automòbils + car: Venda de cotxes + car_parts: Recanvis per a cotxes + car_repair: Taller mecà nic carpet: Botiga de catifes - charity: Botiga de caritat + charity: Botiga de beneficència + cheese: Botiga de formatge chemist: Farmà cia + chocolate: Xocolateria clothes: Botiga de roba + coffee: Cafeteria computer: Botiga d'informà tica - confectionery: Confiteria botiga + confectionery: Confiteria convenience: Botiga de conveniència copyshop: Copisteria - cosmetics: Botiga Cosmètica - department_store: Department Store - discount: Botiga d'articles de descompte - doityourself: Bricolatge + cosmetics: Botiga cosmètica + craft: Botiga de subministrament per a fabricants + curtain: Botiga de cortines + dairy: Lleteria + deli: Botiga gastronòmica + department_store: Grans magatzems + discount: Botiga de descompte + doityourself: Botiga de bricolatge dry_cleaning: Tintoreria + e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics electronics: Botiga d'electrònica + erotic: Botiga eròtica estate_agent: Immobilià ria + fabric: Botiga de teixits farm: Agrobotiga fashion: Botiga de moda - fish: Peixateria + fishing: Botiga d'accessoris de pesca florist: Floristeria - food: Botiga de menjar - funeral_directors: Funeral d'administració - furniture: Mobles - gallery: Galeria de fotos - garden_centre: Centre de jardà - general: Magatzem General + food: Botiga d'alimentació + frame: Botiga de marcs + funeral_directors: Funerà ria + furniture: Botiga de mobles + garden_centre: Centre de jardineria + gas: Gasolinera + general: Botiga generalista gift: Botiga de regals - greengrocer: Greengrocer + greengrocer: Verduleria grocery: Botiga de queviures - hairdresser: Perruqueria o barberia - hardware: Botiga de maquinari - hifi: Hi-Fi - insurance: Homes For Sale + hairdresser: Perruqueria + hardware: Ferreteria + health_food: Botiga dietètica + hearing_aids: Botiga d'audiòfons + herbalist: Herbolari + hifi: Botiga de Hi-Fi + houseware: Botiga d'objectes per a la llar + ice_cream: Gelateria + interior_decoration: Decoració d'interiors jewelry: Joieria - kiosk: Quiosc botiga + kiosk: Quiosc + kitchen: Botiga de cuina laundry: Bugaderia + locksmith: Manyà + lottery: Loteria mall: Centre comercial - market: Mercat - mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil + massage: Massatgista + medical_supply: Botiga de subministraments mèdics + mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils + money_lender: Prestador de diners motorcycle: Botiga de motocicletes + motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes music: Botiga de música - newsagent: Quiosc + musical_instrument: Instruments musicals + newsagent: Quiosc de premsa + nutrition_supplements: Suplements de nutrició optician: Ãptica - organic: Botiga d'aliments orgà nics - outdoor: Botiga exterior + organic: Botiga d'aliments ecològics + outdoor: Botiga d'esports d'aventura + paint: Botiga de pintures + pastry: Pastisseria + pawnbroker: Casa de penyores + perfumery: Perfumeria pet: Botiga d'animals - photo: Botiga de foto - salon: Sala d'estar + pet_grooming: Perruqueria de mascotes + photo: Fotògraf + seafood: Botiga de marisc + second_hand: Botiga de segona mà + sewing: Merceria shoes: Sabateria - shopping_centre: Centre comercial sports: Botiga d'esports - stationery: Botiga de papereria + stationery: Papereria + storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge supermarket: Supermercat + tailor: Sastreria + tattoo: Botiga de tatuatges + tea: Botiga de te + ticket: Venda d'entrades + tobacco: Estanc toys: Botiga de joguines travel_agency: Agència de viatges - video: Video de la botiga - wine: De llicència - tourism: - alpine_hut: Cabanya alpina - artwork: Il·lustració + tyres: Botiga de pneumà tics + vacant: Botiga tancada + variety_store: Botiga de preus baixos + video: Videoclub + video_games: Botiga de videojocs + wholesale: Magatzem a l'engròs + wine: Vinateria - Celler + "yes": Botiga + tourism: + alpine_hut: Refugi de muntanya + apartment: Apartament de vacances + artwork: Obra d'art attraction: Atracció - bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B) - cabin: Cabanya - camp_site: Campament + bed_and_breakfast: Bed and breakfast + cabin: Cabanya turÃstica + camp_pitch: Parcel·la de cà mping + camp_site: Cà mping caravan_site: Cà mping per a caravanes chalet: Xalet - guest_house: Alberg - hostel: Hostal + gallery: Galeria + guest_house: Pensió + hostel: Alberg hotel: Hotel - information: Informació - lean_to: Nau - motel: Motel + information: Punt d'informació + motel: Hotel de carretera museum: Museu picnic_site: Ãrea de pÃcnic theme_park: Parc temà tic - valley: Vall viewpoint: Mirador + wilderness_hut: Refugi lliure zoo: Zoològic - tunnel: + tunnel: + building_passage: Passatge en edifici + culvert: Desguà s "yes": Túnel - waterway: + waterway: artificial: Curs d'aigua artificial boatyard: Drassana canal: Canal - connector: Connector de Waterway - dam: Dam - derelict_canal: Hi Canal - ditch: Séquia - dock: No obstant això, - drain: De drenatge - lock: Pany - lock_gate: Porta de panys - mineral_spring: Mineral primavera - mooring: Amarradors + dam: Presa - Embassament + derelict_canal: Canal abandonat + ditch: Rasa + dock: Moll + drain: Canal de drenatge + lock: Resclosa + lock_gate: Comporta de la resclosa + mooring: Amarratge rapids: Rà pids river: Riu - riverbank: Riverbank - stream: Stream - wadi: Torrent - water_point: Punt d'aigua + stream: Riera - Torrent + wadi: Uadi waterfall: Cascada - weir: Weir - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Cycle Map - mapquest: MapQuest Open - standard: Està ndard - transport_map: Mapa de transports - site: - edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa - edit_tooltip: Modifica el mapa - edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa - history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'à rea - history_tooltip: Mostra les modificacions de l'à rea - history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'à rea - layouts: - community: Comunitat - community_blogs: Blocs de comunitat - community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap - copyright: Drets d'autor i llicència - documentation: Documentació - documentation_title: Documentació del projecte - donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari. - donate_link_text: donatius - edit: Modificació - edit_with: Modifica amb %{editor} + weir: Assut + "yes": Curs d'aigua + admin_levels: + level2: Frontera (nivell 2) + level3: LÃmit regional + level4: LÃmit estatal (nivell 4) + level5: LÃmit regional (nivell 5) + level6: LÃmit comarcal (nivell 6) + level7: LÃmit municipal + level8: LÃmit municipal (nivell 8) + level9: LÃmit inframunicipal (nivell 9) + level10: LÃmit de suburbi-barri (nivell 10) + level11: LÃmit del veïnat + types: + cities: Ciutats + towns: Viles + places: Llocs + results: + no_results: Cap resultat trobat + more_results: Més resultats + issues: + index: + title: Incidències + select_status: Seleccionar estat + select_type: Seleccionar tipus + select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per + reported_user: Usuari denunciat + not_updated: No actualitzat + search: Cerca + search_guidance: 'Cercar incidències:' + user_not_found: El compte dâusuari no existeix + issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus + status: Estat + reports: Denúncies + last_updated: Darrera actualització + last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}' + link_to_reports: Veure les denúncies + reports_count: + one: '%{count} Informe' + other: '%{count} Informes' + reported_item: Element denunciat + states: + ignored: Ignorat + open: Obert + resolved: Resolt + show: + title: '%{status} Incidència #%{issue_id}' + reports: + one: '%{count} informe' + other: '%{count} informes' + no_reports: Cap informe + report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime} + last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime} + last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname} + resolve: Resol + ignore: Ignora + reopen: Torna a obrir + reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió + read_reports: Llegir denúncies + new_reports: Noves denúncies + other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari + no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari + comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència + resolve: + resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta" + ignore: + ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada" + reopen: + reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta" + comments: + comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at} + reassign_param: Reassignar incidència? + reports: + reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}' + note: 'Nota #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Sâha creat el comentari correctament + issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat + reports: + new: + title_html: Denunciar %{link} + missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia + disclaimer: + intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova + que:' + not_just_mistake: Està s segur que el problema no és només un error + unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels + membres de la teva comunitat + resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió + categories: + diary_entry: + spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa + offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena + threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça + other_label: Un altre + diary_comment: + spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa + offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè + threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça + other_label: Un altre + user: + spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa + offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè + threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça + vandal_label: Aquest usuari és un và ndal + other_label: Un altre + note: + spam_label: Aquesta nota és brossa + personal_label: Aquesta nota conté dades personals + abusive_label: Aquesta nota és injuriosa + other_label: Un altre + create: + successful_report: Sâha registrat la vostra denúncia correctament + provide_details: Proporcioneu els detalls demanats + layouts: + logo: + alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap + home: Ves a la ubicació d'inici + logout: Surt + log_in: Inicia la sessió + sign_up: Registreu-vos-hi + start_mapping: Comença a cartografiar + edit: Edita + history: Historial export: Exporta - export_tooltip: Exporta les dades del mapa - foundation: Fundació - foundation_title: La Fundació OpenStreetMap + issues: Incidències + data: Dades + export_data: Exporta les dades gps_traces: Traces de GPS - gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS + gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS + user_diaries: Diaris d'usuari + user_diaries_tooltip: Mostra els diaris dâusuari + edit_with: Edita amb %{editor} + tag_line: El mapa col·laboratiu lliure + intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda + intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús + lliure sota una llicència oberta. + intro_2_create_account: Crea un compte dâusuari + partners_fastly: Fastly + partners_partners: socis + tou: Condicions dâús + osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia mentre es fan les + actuacions de manteniment necessà ries. + osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de + lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessà ries. + donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari. help: Ajuda - help_centre: Centre d'ajuda - help_title: Lloc d'ajuda per al projecte - history: Historial - home: Inici - home_tooltip: Vés a la posició inicial - inbox_tooltip: - one: Teniu 1 missatge sense llegir - other: Teniu %{count} missatges sense llegir - zero: No teniu cap missatge sense llegir - intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós. - intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari - intro_2_download: baixada - intro_2_html: Les dades poden ser %{download} i %{use} lliurement sota la seva %{license}. %{create_account} per millorar el mapa. - log_in: inicia una sessió - log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent - logo: - alt_text: logotip de l'OpenStreetMap - logout: surt - logout_tooltip: Sortir - make_a_donation: - text: Feu una donació + about: Informació + copyright: Drets d'autor + communities: Comunitats + community: Comunitat + community_blogs: Blogs de la comunitat + community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap + make_a_donation: title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica - osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia, mentre es fan actuacions de manteniment necessà ries. - osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme. - sign_up: registre - sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar - tag_line: El mapa wiki lliure mundial - user_diaries: DIaris de usuari - user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari - view: Mostra - view_tooltip: Mostra el mapa - welcome_user: Benvingut/da, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: La teva pà gina d'usuari - wiki: Wikia - wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte - license_page: - foreign: - english_link: l'original en anglès - text: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link}, la pà gina en anglès tindrà prioritat - title: Quant a la traducció - legal_babble: - contributors_at_html: "Ãustria: conté dades de\n Stadt Wien sota\n CC BY." - contributors_ca_html: "Canadà : conté dades de\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n Recursos Canadà ), CanVec (© Departament de Natural\n Recursos Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia,\n Canadà de EstadÃstiques)." - contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n accepta qualsevol responsabilitat." - contributors_fr_html: "França: conté dades d'origen de\n Direcció Générale des Impôts." - contributors_gb_html: "Regne Unit: conté cartografia\n Enquesta dades © Crown copyright i base de dades correcte\n 2010." - contributors_intro_html: "La nostra llicència CC BY-SA requereix que \"doni l'Original\n Autor de crèdit raonable per al suport i mitjà que ets\n utilització\". No tornis a sol·licitar individuals dibuixants de mapes de OSM un\n de crèdit més enllà de que a \"OpenStreetMap\n col. laboradors\", però on les dades des d'un mapatge Nacional\n Agència o l'altra font important ha estat inclòs en\n OpenStreetMap, pot ser raonable per crèdit per directament\n reproduir el seu crèdit o per vincular-hi d'aquesta pà gina." - contributors_nz_html: "Nova Zelanda: conté dades d'origen de\n Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat." - contributors_title_html: Nostres col. laboradors - credit_1_html: "Si està utilitzant imatges de mapa de OpenStreetMap, us preguem que\n el seu crèdit llegeix com a mÃnim \"© OpenStreetMap\n col. laboradors, CC BY-SA\". Si està utilitzant les dades de mapa només\n demanem \"mapa dades © OpenStreetMap col·laboradors\n CC BY-SA\"." - credit_2_html: "Sempre que sigui possible, OpenStreetMap ha de ser un hipervincle a http://www.openstreetmap.org/\n i CC BY-SA a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n està utilitzant un mitjà on enllaços no són possibles (per exemple, un\n treball impresa), us suggerim que directa als seus lectors a\n www.OpenStreetMap.org (potser per l'ampliació\n 'OpenStreetMap' a aquesta adreça completa) i a\n www.creativecommons.org." - credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap - intro_1_html: "OpenStreetMap és obrir dades, concedeix una llicència sota el Creative\n Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA)." - intro_2_html: "Vostè és lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar-se a nostres mapes\n i les dades, sempre que li doni crèdit OpenStreetMap i la seva\n col. laboradors. Si alterar o construir sobre els nostres mapes o dades, vostè\n distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. La\n Full legal\n codi explica els seus drets i responsabilitats." - more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les Legal\n PREGUNTES MÃS FREQÃENTS." - more_2_html: "Col. laboradors OSM se li va recordar mai per afegir les dades des de qualsevol\n drets d'autor fonts (p. ex. Google Maps o mapes impreses) sense\n permÃs explÃcit dels titulars del copyright." - more_title_html: Saber-ne més - title_html: Drets d'autor i llicència - native: - mapping_link: Inici d'assignació - native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE - text: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}. - title: Sobre aquesta pà gina - message: - delete: - deleted: Missatge esborrat - inbox: - date: Data - from: De + text: Feu una donació + learn_more: Aprèn-ne més + more: Més + user_mailer: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari' + hi: Hola %{to_user}, + header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb + el tema %{subject}:' + header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap + amb el tema %{subject}:' + footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl} + o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl} + footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl} + o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl} + message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' + hi: Hola %{to_user}, + header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el + tema %{subject}:' + header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap + amb el tema %{subject}:' + footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge + a l'autor a %{replyurl} + footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge + a l'autor a %{replyurl} + friendship_notification: + hi: Hola %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics' + had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.' + see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}. + see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}. + befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}. + befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb + la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}' + description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} + amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes + gpx_failure: + hi: Hola %{to_user}, + failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:' + more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació + de GPX i com evitar-les a %{url}. + subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX' + gpx_success: + hi: Hola %{to_user}, + loaded: + one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt + possible. + other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts + possibles. + subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta' + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda' + greeting: Hola + created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}. + confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de + compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:' + welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu + començar. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu' + greeting: Hola, + hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica + a %{server_url} per %{new_address}. + click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar + el canvi. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya' + greeting: Hola, + hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya + del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic. + click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar + la contrasenya. + note_comment_notification: + anonymous: Un usuari anònim + greeting: Hola, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres + notes' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa' + your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de + mapa a prop de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres + notes de mapa a prop de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que + havÃeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa + que havÃeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres + notes' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us + interessa' + your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a + prop de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havÃeu comentat. + Aquesta nota és a prop de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havÃeu comentat. + Aquesta nota és a prop de %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres + notes' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us + interessa' + your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa + a prop de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havÃeu comentat. + La nota és a prop de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havÃeu + comentat. La nota és a prop de %{place}.' + details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}. + details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Hola %{to_user}, + greeting: Hola, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts + de canvis' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis + que us interessa' + your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres + conjunts de canvis' + your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels + vostres conjunts de canvis' + commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un + conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}' + commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en + un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}' + partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}' + partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: cap comentari + details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url} + details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}. + unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de + canvis a %{url}. + unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt + de canvis a %{url}. + confirmations: + confirm: + heading: Comprova el teu correu electrònic + introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació. + introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu + que t'hem enviat i ja podrà s començar a editar el mapa. + press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte. + button: Confirma + success: Heu confirmat el vostre compte, grà cies per registrar-vos! + already active: Aquest compte ja ha estat confirmat. + unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix. + resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació, + %{reconfirm_link}. + click_here: cliqueu aquà + confirm_resend: + failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat. + confirm_email: + heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica + press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la + vostra nova adreça de correu electrònic. + button: Confirma + success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica! + failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa. + unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix. + resend_success_flash: + confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat + com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar. + whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació, + aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que + no podrem respondre a cap petició de confirmació. + messages: + inbox: + title: Safata d'entrada messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages} - my_inbox: La meva safata d'entrada - new_messages: - one: "%{count} missatge nou" - other: "%{count} missatges nous" - no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}? - old_messages: - one: "%{count} missatge antic" - other: "%{count} missatges antics" - outbox: Safata de sortida - people_mapping_nearby: gent propera que cartografia + new_messages: + one: '%{count} missatge nou' + other: '%{count} missatges nous' + old_messages: + one: '%{count} missatge antic' + other: '%{count} missatges antics' + no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop + messages_table: + from: De + to: Per a subject: Assumpte - title: Safata d'entrada - mark: - as_read: Missatge marcat com a llegit - as_unread: Missatge marcat com a no llegit - message_summary: - delete_button: Suprimeix + date: Data + actions: Accions + message_summary: + unread_button: Marca com a no llegit read_button: Marca com a llegit reply_button: Respon - unread_button: Marca com a no llegit - new: + destroy_button: Suprimeix + unmute_button: Mou a la safata d'entrada + new: + title: Envia un missatge + send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name} back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada - body: Cos - limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges. + create: message_sent: S'ha enviat el missatge - send_button: Envia - send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name} - subject: Assumpte - title: Envia el missatge - no_such_message: - body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id. - heading: No existeix aquest missatge - title: No existeix aquest missatge - outbox: - date: Data - inbox: Entrada - messages: + limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans + d'enviar-ne d'altres. + no_such_message: + title: Aquest missatge no existeix + heading: Aquest missatge no existeix + body: No hi ha cap missatge amb aquesta id. + outbox: + title: Safata de sortida + actions: Accions + messages: one: Teniu %{count} missatge enviat other: Teniu %{count} missatges enviats - my_inbox: El meu %{inbox_link} - no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}? - outbox: sortida - people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent - subject: Assumpte - title: Sortida - to: A - read: - back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada - back_to_outbox: Torna a la safata de sortida - date: Data - from: De - reading_your_messages: S'estan llegint els missatges - reading_your_sent_messages: S'estan llegint els missatges enviats - reply_button: Respon - subject: Assumpte + no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu + amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop + muted: + title: Missatges silenciats + reply: + wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu + respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la + sessió amb l'usuari correcte. + show: title: Llegeix el missatge - to: Per a + reply_button: Respon unread_button: Marca com a no llegit - wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat a llegir a no va ser enviat o dirigit a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a llegir-lo. - reply: - wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre. - sent_message_summary: - delete_button: Suprimeix - notifier: - diary_comment_notification: - footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl} - header: "%{from_user} ha comentat en el seu recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:" - hi: Hola %{to_user}, - subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la seva entrada del diari" - email_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu" - email_confirm_html: - click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi. - greeting: Hola, - hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la seva adreça d'e-mail a %{server_url} per %{new_address}. - email_confirm_plain: - click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi. - greeting: Hola, - hopefully_you_1: Algú (esperem que vós mateix) vol canviar l'adreça de correu a - hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}." - friend_notification: - befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}. - had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap." - see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}. - subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics" - gpx_notification: - and_no_tags: i cap etiqueta. - and_the_tags: "i les etiquetes següents:" - failure: - failed_to_import: "no es pot importar. Aquà està l'error:" - more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar - more_info_2: "ells es pot trobar a:" - subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX" - greeting: Hola, - success: - loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}. - subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació" - with_description: amb la descripció - your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX - lost_password: - subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya" - lost_password_html: - click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya. - greeting: Hola, - hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic. - lost_password_plain: - click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya. - greeting: Hola, - hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això - hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte. - message_notification: - footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl} - footer2: i el pots replicar a %{replyurl} - header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:" - hi: Hola %{to_user}, - signup_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu la vostra adreça electrònica" - signup_confirm_html: - ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre lloc de preguntes i respostes. - click_the_link: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar que compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap - current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de Categoria: Users_by_geographical_region." - get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap al wiki, posarà al dia amb les últimes notÃcies via OpenStreetMap bloc o Twittero navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa OpenGeoData blog per a la breu història del projecte, que disposa de podcasts d'escoltar ! - greeting: Hola, què tal? - hopefully_you: Algú (esperem que vostè) would com crear un compte per a les - introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}. - more_videos: Hi ha %{more_videos_link}. - more_videos_here: més de vÃdeos aquà - user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pà gina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on està s, com [[Categoria: Users_in_London]]." - video_to_openstreetmap: vÃdeo d'introducció a OpenStreetMap - wiki_signup: Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap. - signup_confirm_plain: - ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:" - blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notÃcies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:" - click_the_link_1: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el seu - click_the_link_2: compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap. - current_user_1: Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món - current_user_2: "ells són, està disponible des de:" - greeting: Hola, què tal? - hopefully_you: Algú (creiem que vós mateix) vol crear un compte per a les - introductory_video: "Podeu veure un vÃdeo d'introducció a OpenStreetMap aquÃ:" - more_videos: "Hi ha més videos aquÃ:" - opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:" - the_wiki: "Obtenir llegint sobre OpenStreetMap al wiki:" - user_wiki_1: Es recomana que es crea una pà gina de wiki de l'usuari, que inclou - user_wiki_2: "Categoria Etiquetes assenyalant on es troba, com [[Categoria: Users_in_London]]." - wiki_signup: "Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap a:" - oauth: - oauthorize: - allow_read_gpx: llegir el seu privats traces GPS. - allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari. - allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:" - allow_write_api: modificar el mapa. - allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics. - allow_write_gpx: carregar traces GPS. - allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari. - request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al seu compte, %{user}. Si us plau marqui si vostè would com l'aplicació té les següents capacitats. Vostè pot triar tantes o tan poc com vulgui. - revoke: - flash: He estat revocat el testimoni per %{application} - oauth_clients: - create: - flash: Registrar la informació amb èxit - destroy: - flash: Destruït la matrÃcula d'aplicació de client - edit: - submit: Modificació - title: Editar la seva aplicació - form: - allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats. - allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari. - allow_write_api: modificar el mapa. - allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics. - allow_write_gpx: carregar traces GPS. - allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari. - callback_url: Resposta d'URL - name: Nom - requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:" - required: Requerit - support_url: URL de suport - url: Principal aplicació URL - index: - application: Nom d'aplicació - issued_at: Emès A - list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el seu nom:" - my_apps: Meves aplicacions de Client - my_tokens: Meves aplicacions autoritzada - no_apps: Té una aplicació que li agradaria inscriure's per al seu ús amb nosaltres utilitzant l'està ndard %{oauth}? Heu de registrar la seva aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei. - register_new: Registrar-se l'aplicació - registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:" - revoke: Revoca! - title: Les meves dades OAuth - new: - submit: Registrar-se - title: Registrar-se una nova aplicació - not_found: - sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}. - show: - access_url: "Accés Fitxa URL:" - allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats. - allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari. - allow_write_api: modificar el mapa. - allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics. - allow_write_gpx: carregar traces GPS. - allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari. - authorize_url: "Autoritza URL:" - confirm: N'esteu segur? - edit: Edita els detalls - key: "Clau de consum:" - requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:" - secret: "Secret de consum:" - support_notice: Donem suport a HMAC-SHA1 (recomanat), aixà com text sense format en el mode de ssl. - title: OAuth detalls per %{app_name} - url: "Sol. licitud Token URL:" - update: - flash: La informació de client ha actualitzat correctament - redaction: - edit: - description: Descripció - new: - description: Descripció - show: - user: "Autor:" - site: - edit: - anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas. - flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com. També hi ha altres opcions per editar l'OpenStreetMap. - no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessà ries per a aquesta funcionalitat. - not_public: No ha posat les modificacions per ser públic. - not_public_description: Ja no es pot editar el mapa a menys que vostè fer-ho. Pot configurar les modificacions com a públic del seu %{user_page}. - potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació - potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".) - potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".) + destroy_button: Suprimeix + back: Enrere + wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha + escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu + la sessió amb l'usuari correcte. + sent_message_summary: + destroy_button: Suprimeix + heading: + my_inbox: La meva safata d'entrada + my_outbox: La meva safata de sortida + muted_messages: Missatges silenciats + mark: + as_read: Missatge marcat com a llegit + as_unread: Missatge marcat com a no llegit + unmute: + notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada + error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada. + destroy: + destroyed: Missatge suprimit + passwords: + new: + title: Contrasenya perduda + heading: Heu oblidat la contrasenya? + email address: Adreça de correu electrònic + new password button: Restableix la contrasenya + help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos; + us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya. + edit: + title: Restableix la contrasenya + heading: Restableix la contrasenya per a %{user} + reset: Restableix la contrasenya + flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL. + update: + flash changed: S'ha canviat la contrasenya. + preferences: + show: + title: Les meves preferències + preferred_editor: Editor preferit + preferred_languages: Idiomes preferits + edit_preferences: Edita les preferències + edit: + title: Edita les preferències + save: Actualitza les preferències + cancel: Cancel·la + update: + failure: No s'han pogut actualitzar les preferències. + update_success_flash: + message: S'han actualitzat les preferències. + profiles: + edit: + title: Edita el perfil + save: Actualitza el perfil + cancel: Cancel·la + image: Imatge + gravatar: + gravatar: Usa Gravatar + what_is_gravatar: Què és Gravatar? + disabled: S'ha inhabilitat Gravatar. + enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar. + new image: Afegeix una imatge + keep image: Conserva la imatge actual + delete image: Suprimeix la imatge actual + replace image: Reemplaça la imatge actual + image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100) + home location: Ubicació inicial + no home location: No heu especificat la ubicació d'origen. + update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer + clic al mapa? + show: Mostra + delete: Esborra + undelete: Desfés l'esborrat + update: + success: S'ha actualitzat el perfil. + failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil. + sessions: + new: + title: Inicia la sessió + tab_title: Inicia la sessió + email or username: Adreça de correu o nom d'usuari + password: Contrasenya + remember: Recorda'm + lost password link: Heu perdut la contrasenya? + login_button: Accés + register now: Registreu-vos-hi ara + with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer + auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació. + destroy: + title: Surt + heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap + logout_button: Surt + suspended_flash: + suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa. + contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho. + support: assistència + shared: + markdown_help: + heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link} + headings: Encapçalaments + heading: Encapçalament + subheading: SubtÃtol + unordered: Llista sense ordenar + ordered: Llista ordenada + first: Primer element + second: Segon element + link: Enllaç + text: Text + image: Imatge + alt: Text alternatiu + url: URL + richtext_field: + edit: Edita + preview: Previsualitza + site: + about: + next: Següent + heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap' + used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogrà fiques a milers de llocs web, + aplicacions per a mòbils i dispositius' + lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten + i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril + i molt més arreu del món. + local_knowledge_title: Coneixement local + local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors + usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar + que OSM és correcte i està actualitzat. + community_driven_title: Impulsat per la comunitat + community_driven_1_html: |- + La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent. + Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pà gina web de la %{osm_foundation_link}. + community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap + community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris + community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat + community_driven_osm_foundation: Fundació OSM + open_data_title: Dades obertes + open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per + a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap + i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades + maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu + la %{copyright_license_link} per a més detalls.' + open_data_open_data: dades obertes + open_data_copyright_license: pà gina de copyright i llicència + legal_title: Avisos legals + legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats + formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat. + L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres + %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}." + legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap + legal_1_1_terms_of_use: condicions dâús + legal_1_1_aup: polÃtiques d'ús acceptable + legal_1_1_privacy_policy: polÃtiques de privadesa + legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència, + copyright o altres temes legals.' + legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF + legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}. + legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF + partners_title: Socis + copyright: + title: Drets d'autor i llicència + foreign: + title: Quant a la traducció + html: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link}, + la pà gina en anglès té prevalença + english_link: l'original en anglès + native: + title: Sobre aquesta pà gina + html: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu + tornar a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre + els drets d'autor i %{mapping_link}. + native_link: Versió en català + mapping_link: Comença a cartografiar + legal_babble: + introduction_1_html: |- + OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència + %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF). + introduction_1_open_data: dades obertes + introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons + introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap + introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar + les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap + i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només + podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link} + complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats." + introduction_2_legal_code: codi legal + introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link} + (CC BY-SA 2.0). + introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual + 2.0 + credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap + credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu + les dues coses següents:' + credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avÃs de copyright. + credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència + de base de dades oberta (ODbL). + credit_3_html: Per a l'avÃs de copyright, tenim diferents requisits sobre + com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple, + s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable, + un mapa imprès o una imatge està tica. Per a més detalls, podeu consultar + les %{attribution_guidelines_link}. + credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució + credit_4_1_html: |- + Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open + Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa. + credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pà gina de copyright + attribution_example: + alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pà gina web + title: Exemple d'atribució d'autoria + more_title_html: Saber-ne més + more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament + a la %{osmf_licence_page_link}. + more_1_1_osmf_licence_page: Pà gina de llicència de l'OSMF + more_2_1_html: |- + Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar + una API gratuïta als mapes per a tercers. + Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}. + more_2_1_api_usage_policy: PolÃtica d'ús de l'API + more_2_1_tile_usage_policy: PolÃtica d'ús de les tessel·les + more_2_1_nominatim_usage_policy: PolÃtica d'ús de Nominatim + contributors_title_html: Els nostres col·laboradors + contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones. + També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia + i d''altres fonts, entre elles:' + contributors_at_austria: Ãustria + contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena + contributors_at_cc_by: CC BY + contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg + contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes + contributors_au_australia: Austrà lia + contributors_ca_canada: Canadà + contributors_cz_czechia: Txèquia + contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional + (CC BY 4.0) + contributors_fi_finland: Finlà ndia + contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction + Générale des Impôts».' + contributors_fr_france: França + contributors_hr_croatia: Croà cia + contributors_nl_netherlands: Països Baixos + contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda + contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_rs_serbia: Sèrbia + contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia + contributors_si_slovenia: Eslovènia + contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia + contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació + contributors_es_credit_html: |- + %{spain}: conté dades procedents de + l'Institut Geogrà fic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el + Sistema Cartogrà fic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}. + contributors_es_spain: Espanya + contributors_es_ign: IGN + contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link}, + drets d''autor reservats de l''estat.' + contributors_za_south_africa: Sud-à frica + contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional' + contributors_gb_credit_html: |- + %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona + 2010-2023. + contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit + contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han + usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link} + a la wiki d'OpenStreetMap. + contributors_2_contributors_page: Pà gina dels col·laboradors + contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica + que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona + cap garantia o accepta cap responsabilitat. + infringement_title_html: Violació dels drets d'autor + infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han + d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps + o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explÃcita dels + titulars dels drets d'autor. + infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor + de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc, + dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}. + infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada + infringement_2_1_online_filing_page: pà gina del formulari en lÃnia + trademarks_title: Marques registrades + trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són + marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre + l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}. + trademarks_1_1_trademark_policy: PolÃtiques de marca registrada + index: + js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu + JavaScript deshabilitat. + js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant. + license: + copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència + oberta + remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor + està executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitada + edit: + not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques. + not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics + els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la + vostra %{user_page}. user_page_link: pà gina d'usuari - index: - js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript. - js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa slippy. - permalink: Enllaç permanent - remote_failed: Edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor es carrega i l'opció de comandament a distà ncia és habilitat - shortlink: Enllaç curt - key: - map_key: Llegenda - map_key_tooltip: Llegenda del mapa - table: - entry: - admin: LÃmits administratius - allotments: Horts - apron: - - Davantal de l'Aeroport - - terminal - bridge: Embolcall negre = bridge - bridleway: Bridleway - brownfield: Lloc Brownfield - building: Edifici significatiu - byway: Byway - cable: - - Cable car - - telecadira - cemetery: Cementiri - centre: Centre esportiu - commercial: Zona comercial - common: - - Comú - - Prat - construction: Carreteres en construcció + anon_edits_link_text: Llegeix aquà per què. + id_not_configured: iD no s'ha configurat + no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que + són necessà ries per a aquesta funcionalitat. + export: + title: Exporta + manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent + licence: Llicència + licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link} + (ODbL). + odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons + too_large: + advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts + incloses a la llista següent:' + body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap. + Feu zoom, seleccioneu una à rea més petita o useu una de les següents fonts + per descarregar quantitats grans de dades. + planet: + title: Planeta OSM + description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap + al complet + overpass: + title: Overpass API + description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de + la base de dades d'OpenStreetMap + geofabrik: + title: Baixades del Geofabrik + description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i + ciutats seleccionades + other: + title: Altres fonts + description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap + export_button: Exporta + fixthemap: + title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa + how_to_help: + title: Com contribuir + join_the_community: + title: Afegiu-vos a la comunitat + explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una + carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho + és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les + dades vós mateix. + add_a_note: + instructions_1_html: |- + Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa. + Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran. + other_concerns: + title: Altres qüestions + concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts, + consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb + el %{working_group_link} adient. + copyright: pà gina de copyright + working_group: Grup de treball de l'OSMF + help: + title: Com obtenir ajuda + introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per + plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia + de manera col·laborativa. + welcome: + url: /welcome + title: Benvingut a OpenStreetMap + description: Comenceu amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de + l'OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide + title: Guia per a principiants + description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat. + community: + title: Ajuda i Fòrum de la comunitat + description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre + OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Llistes de correu + description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall + de llistes de correu temà tiques i regionals. + irc: + title: IRC + description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes + i altres serveis basats en OpenStreetMap. + welcomemat: + title: Per a organitzacions + description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el + que et cal saber al nostre espai de benvinguda. + wiki: + title: Wiki d'OpenStreetMap + description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap. + potlatch: + removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que + s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible + des del navegador web. + desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}. + download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows + id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per + defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia + anteriorment. %{change_preferences_link}. + change_preferences: Canvieu aquà les vostres preferències + any_questions: + title: Alguna pregunta? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent + preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge. + %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}. + get_help_here: Obteniu ajuda aquà + welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda + sidebar: + search_results: Resultats de la cerca + close: Tanca + search: + search: Cerca + get_directions: Obtén indicacions + get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts + from: De + to: A + where_am_i: On és això? + where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca + submit_text: Ves-hi + reverse_directions_text: Inverteix la direcció + key: + table: + entry: + motorway: Autopista + main_road: Carretera principal + trunk: Via rà pida + primary: Carretera principal + secondary: Carretera secundà ria + unclassified: Carretera sense classificar + pedestrian: Via per a vianants + track: Pista - Camà + bridleway: Camà de ferradura cycleway: Carril bici - destination: Accés de destinació - farm: Granja - footway: Footway + cycleway_national: Carril bici nacional + cycleway_regional: Carril bici regional + cycleway_local: Carril bici local + cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya + footway: Via de vianants + rail: Ferrocarril + train: Tren + subway: Metro + ferry: Ferri + light_rail: Ferrocarril lleuger + tram: Tramvia + trolleybus: Troleibús + bus: Autobús + cable_car: Telefèric + chair_lift: Telecadira + runway: Pista d'aeroport + taxiway: Carrer de rodatge + apron: Estacionament d'avions + admin: LÃmit administratiu + capital: Capital + city: Ciutat + orchard: Hort + vineyard: Vinya forest: Bosc + wood: Arbreda + farmland: Terra de conreu + grass: Gespa + meadow: Prada + bare_rock: Roca pelada + sand: Sorra golf: Camp de golf - heathland: Bruguerar - industrial: Zona industrial - lake: - - Llac - - Embassament - military: Ãrea militar - motorway: Autopista park: Parc - permissive: Permissiva accés + common: Ãrea comunal + built_up: Zona edificada + resident: Zona residencial + retail: Ãrea comercial + industrial: Zona industrial + commercial: Zona comercial + heathland: Bruguerar + scrubland: Matolls + lake: Llac + reservoir: Embassament + intermittent_water: Cos d'aigua intermitent + glacier: Glacera + reef: Escull + wetland: Aiguamoll + farm: Granja + brownfield: Ãrea industrial abandonada + cemetery: Cementiri + allotments: Horts pitch: Camp d'esports - primary: Carretera principal - private: Accés privat - rail: Ferrocarril + centre: Centre esportiu + beach: Platja reserve: Reserva natural - resident: Zona residencial - retail: Zona de venda al detall - runway: - - Pista d'aeroport - - carril de taxi - school: - - Escola - - Universitat - secondary: Carretera secundà ria + military: Ãrea militar + school: Escola - Institut + university: Universitat + hospital: Hospital + building: Edifici significatiu station: Estació de tren - subway: Metro - summit: - - Cimera - - pic - tourist: Atracció turÃstica - track: Pista - tram: - - Tren lleuger - - tramvia - trunk: Autovia de - tunnel: Carcassa de guions = túnel - unclassified: Carretera sense classificar - unsurfaced: Unsurfaced road - wood: Fusta - markdown_help: - alt: Text alternatiu - first: Primer element - image: Imatge - text: Text - search: - search: Cerca - search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' més exemples..." - submit_text: Vés-hi - where_am_i: On sóc? - where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca - sidebar: - close: Tanca - search_results: Resultats de la cerca - time: - formats: - friendly: "%e %B %Y a les %H.%M" - trace: - create: - trace_uploaded: El seu arxiu GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i s'enviarà un correu electrònic a vostè en finalitzar. - upload_trace: Pujar traça de GPS - delete: - scheduled_for_deletion: Water programat per a la supressió - edit: - description: "Descripció:" - download: descà rrega - edit: modificació - filename: "Nom del fitxer:" + summit: Cim + peak: Cim + tunnel: LÃnia discontÃnua = túnel + bridge: LÃnia negra = pont + private: Accés privat + destination: Servitud de pas + construction: Carreteres en construcció + bus_stop: Parada d'autobús + stop: Parada + bicycle_shop: Botiga de bicicletes + bicycle_rental: Lloguer de bicicletes + bicycle_parking: Aparcament de bicicletes + bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit + toilets: Lavabos + welcome: + title: Us donem la benvinguda! + introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure + i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar + a editar el mapa. Aquà hi ha una guia rà pida amb les coses més importants + que cal saber + whats_on_the_map: + title: Què hi ha al mapa + on_the_map_html: |- + OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} - + inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi. + real_and_current: reals i actuals + off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rà nquings, + objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no + ser que tingueu permÃs, no copieu de mapes en lÃnia o en paper. + doesnt: "no" + basic_terms: + title: Condicions bà siques per editar el mapa + paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquà tens unes quantes paraules + clau que et poden venir bé. + an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per + editar el mapa. + a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un + arbre. + a_way_html: Una %{way} és una lÃnia o una à rea, com ara una carretera, un + rierol, un llac o un edifici. + a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el + nom d'un restaurant o el lÃmit de velocitat d'una carretera. + editor: editor + node: node + way: via + tag: etiqueta + rules: + title: Normes + para_1_html: |- + OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant + qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre + %{imports_link} i %{automated_edits_link}. + imports: Importacions + automated_edits: Edicions automatitzades + start_mapping: Comença a editar el mapa + continue_authorization: Continua amb l'autorització + add_a_note: + title: No tens temps per editar? Escriu una nota + para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps + per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa. + para_2_html: |- + Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}. + Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran. + the_map: el mapa + communities: + title: Comunitats + lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi + bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests + grups tenen diferents mides i representen à rees des de ciutats petites fins + a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals." + local_chapters: + title: CapÃtols locals + about_text: |- + Els capÃtols locals són grups a nivell de paÃs o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense à nim de lucre. Representen l'à rea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació + amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright. + list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capÃtols + locals:' + other_groups: + title: Altres grups + other_groups_html: |- + No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capÃtols locals. + De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a + grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}. + communities_wiki: Pà gina wiki de les comunitats + traces: + visibility: + private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats) + public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats) + trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques + temporals) + identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables + ordenats segons marques temporals) + new: + upload_trace: Pujar traça GPS + visibility_help: què significa això? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces + help: Ajuda + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload + create: + upload_trace: Puja una traça de GPS + trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base + de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu + electrònic quan s'hagi completat. + upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat + de l'error. Proveu-ho de nou + traces_waiting: + one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta + traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres + usuaris. + other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes + traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres + usuaris. + edit: + cancel: Cancel·lar + title: Editant traça %{name} heading: Editant traça %{name} + visibility_help: què vol dir això? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces + update: + updated: Traça actualitzada + trace_optionals: + tags: Etiquetes + show: + title: S'està mostrant la traça %{name} + heading: Visualització de la traça %{name} + pending: PENDENT + filename: 'Nom del fitxer:' + download: baixada + uploaded: 'Pujat el:' + points: 'Punts:' + start_coordinates: 'Coordenades d''inici:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa - owner: "Propietari:" - points: "Punts:" - save_button: Guardar canvis - start_coord: "Coordenada d'inici:" - tags: "Etiquetes:" - tags_help: separat per comas - title: Editant traça %{name} - uploaded_at: "Pujat a:" - visibility: "Visibilitat:" - visibility_help: Què vol dir això? - list: - public_traces: Traces GPS públiques - public_traces_from: Públics traces GPS de %{user} - tagged_with: " etiquetat amb %{tags}" - your_traces: Les vosres traces GPS - make_public: - made_public: Water fet públic - offline: - heading: GPX emmagatzematge fora de lÃnia - message: Al GPX d'emmagatzematge i carregar sistema d'arxiu no està disponible actualment. - offline_warning: - message: El sistema de cà rrega de fitxers GPX no està disponible actualment - trace: - ago: fa %{time_in_words_ago} - by: en - count_points: "%{count} punts" - edit: modificació + edit: edita + owner: 'Propietari:' + description: 'Descripció:' + tags: 'Etiquetes:' + none: Cap + edit_trace: Editar aquesta traça + delete_trace: Esborra aquesta traça + trace_not_found: No s'ha trobat la traça! + visibility: 'Visibilitat:' + confirm_delete: Esborrar aquesta traça? + trace_paging_nav: + older: Traces més antigues + newer: Traces més recents + trace: + pending: PENDENT + count_points: + one: '%{count} punt' + other: '%{count} punts' + more: més + trace_details: Mostra els detalls de la traça + view_map: Mostra el mapa edit_map: Edita el mapa + public: PÃBLIC identifiable: IDENTIFICABLE - in: a - map: mapa - more: mes - pending: PENDENT private: PRIVAT - public: PUBLIC - trace_details: Mostra els detalls de la traça - trackable: RASTREABLE - view_map: Visualitza el mapa - trace_form: - description: "Descripció:" - help: Ajuda - tags: "Etiquetes:" - tags_help: separat per comes - upload_button: Puja - upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:" - visibility: "Visibilitat:" - visibility_help: què significa això? - trace_header: - see_all_traces: Mostra totes les traces - see_your_traces: Mostra totes les vostres traces - traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la cua per a altres usuaris. + trackable: RASTREJABLE + details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}' + details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}' + index: + public_traces: Traces GPS públiques + my_gps_traces: Les meves traces GPS + public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user} + description: Navega per les traces pujades recentment + tagged_with: etiquetat amb %{tags} + empty_title: Aquà encara no hi ha res + empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces + de GPS a la %{wiki_link}.' + upload_new: Puja una traça nova + wiki_page: pà gina wiki upload_trace: Puja una traça - trace_optionals: - tags: Etiquetes - trace_paging_nav: - showing_page: S'està mostrant pà gina %{page} - view: - delete_track: Elimina aquesta traça - description: "Descripció:" - download: baixada - edit: modificació - edit_track: Edita aquesta traça - filename: "Nom del fitxer:" - heading: S'està mostrant la traça %{name} - map: mapa - none: Ningú - owner: "Propietari:" - pending: PENDENT - points: "Punts:" - start_coordinates: "coordenada de inici:" - tags: "Etiquetes:" - title: S'està mostrant la traça %{name} - trace_not_found: No s'ha trobat la traça! - uploaded: "Pujat el:" - visibility: "Visibilitat:" - visibility: - identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps) - private: Privat (només compartit com anònims, desordenada punts) - public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts) - trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps) - user: - account: - contributor terms: - agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador. - agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic. - heading: "Termes de col·laboració:" - link text: què és això? - not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador. - review link text: Si us plau, seguiu aquest enllaç a la seva conveniència de revisar i acceptar els termes de col. laborador nou. - current email address: "Adreça de correu electrònic actual:" - delete image: Suprimeix la imatge actual - email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic) - flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. - flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprovi el seu e-mail per a una nota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou. - home location: "Ubicació inicial:" - image: "Imatge:" - image size hint: (Plaça imatges com a mÃnim 100 x 100 treball millor) - keep image: Conserva la imatge actual - latitude: "Latitud:" - longitude: "Longitud:" - make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques - my settings: Preferències - new email address: "Nova adreça d'E-mail:" - new image: Afegeix una imatge - no home location: No heu especificat la ubicació d'origen. - openid: - link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID - link text: què és això? - openid: "OpenID:" - preferred editor: "Editor preferit:" - preferred languages: "Llengües preferents:" - profile description: "Descripció del perfil:" - public editing: - disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims. - disabled link text: per què no es pot editar? - enabled: Permès. No anònims i editar les dades. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: què és això? - heading: "Edició pública:" - public editing note: - heading: Modificació pública - text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa. (esbrinar per què).
El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.
\n\n Ho sentim, el seu compte ha estat automà ticament suspès a causa de\n l'activitat sospitosa.\n
\n\n Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n es pot contactar amb el %{webmaster} si vostè desitja discutir això.\n
" - heading: Compte suspès - title: Compte suspès - webmaster: per a administradors web - terms: - agree: D'acord - consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic + all_traces: Totes les traces + my_traces: Les meves traces + traces_from: Traces públiques de %{user} + remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes + destroy: + scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida + make_public: + made_public: Traça feta pública + offline_warning: + message: El sistema de cà rrega de fitxers GPX no està disponible actualment + offline: + heading: Emmagatzematge GPX fora de lÃnia + message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible + actualment. + georss: + title: Traces GPS d'OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user} + other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user} + description_without_count: Fitxer GPX de %{user} + application: + permission_denied: No tens permÃs per a accedir aquesta acció + require_cookies: + cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les + abans de continuar. + require_admin: + not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap. + Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis. + blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfÃcie + web per obtenir més informació. + need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu + sessió a la interfÃcie web per veure les condicions de col·laboració. No cal + que les accepteu, però sà que les llegiu. + settings_menu: + account_settings: Configuració del compte + oauth1_settings: Parà metres OAuth 1 + oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2 + oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2 + muted_users: Usuaris silenciats + auth_providers: + openid: + title: Inicia sessió amb un compte OpenID + alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID + google: + title: Inicieu la sessió amb Google + alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google + facebook: + title: Inicieu la sessió amb Facebook + alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook + microsoft: + title: Inicieu la sessió amb Windows + alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows + github: + title: Inicieu la sessió amb GitHub + alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub + wikipedia: + title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia + alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia + oauth: + authorize: + title: Autoritzeu l'accés al vostre compte + request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, + %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions. + Podeu triar les que vulgueu. + allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:' + allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari. + allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari. + allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics. + allow_write_api: modificar el mapa. + allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades. + allow_write_gpx: pujar traces GPS. + allow_write_notes: modificar les notes. + grant_access: Permet lâaccés + authorize_success: + title: Sol·licitud d'autorització permesa + allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte. + verification: El codi de verificació és %{code}. + authorize_failure: + title: La sol·licitud d'autorització ha fallat + denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte. + invalid: El testimoni dâautorització no és và lid. + revoke: + flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application} + permissions: + missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta caracterÃstica + scopes: + read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari + write_prefs: Modifica les preferències d'usuari + write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics + write_api: Modifica el mapa + read_gpx: Llegiu traces de GPS privades + write_gpx: Carrega traces de GPS + write_notes: Modifica les notes + read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari + skip_authorization: Aprovar automà ticament l'aplicació + oauth_clients: + new: + title: Registreu una nova aplicació + edit: + title: Editeu la vostra aplicació + show: + title: Detalls OAuth per %{app_name} + key: 'Clau de consumidor:' + secret: 'Pregunta secreta del consumidor:' + url: 'URL del testimoni de sol·licitud:' + access_url: 'URL del testimoni d''accés:' + authorize_url: 'Autoritzeu URL:' + support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades) + i RSA-SHA1. + edit: Edita els detalls + delete: Esborra el client + confirm: N'esteu segur? + requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:' + index: + title: Els meus detalls OAuth + my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades + list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el + vostre nom:' + application: 'Nom de lâaplicació:' + issued_at: Emès A + revoke: Revoca! + my_apps: Les meves aplicacions client + no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldrÃeu inscriure per usar amb nosaltres + utilitzant l'està ndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web + abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei. + oauth: OAuth + registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:' + register_new: Registreu l'aplicació + form: + requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:' + not_found: + sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}. + create: + flash: La informació s'ha enregistrat correctament + update: + flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament + destroy: + flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client + oauth2_applications: + index: + title: Les meves aplicacions client + no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldrÃeu registrar per usar amb + nosaltres utilitzant l'està ndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació + abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei. + new: Registra una nova aplicació + name: Nom + permissions: Permisos + application: + edit: Edita + delete: Esborra + confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació? + new: + title: Registra una aplicació nova + edit: + title: Editeu la vostra aplicació + show: + edit: Edita + delete: Esborra + confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació? + client_id: ID del client + client_secret: Secret del client + client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà + tornar a accedir + permissions: Permisos + redirect_uris: Redirigeix URIs + not_found: + sorry: No es pot trobar l'aplicació. + oauth2_authorizations: + new: + title: Cal autorització + introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb + els permisos següents? + authorize: Autoritza + deny: Refusa + error: + title: Sâha produït un error. + show: + title: Codi d'autorització + oauth2_authorized_applications: + index: + title: Les meves aplicacions autoritzades + application: Aplicació + permissions: Permisos + no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}. + application: + revoke: Revoca l'accés + confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació? + users: + new: + title: Registreu-vos-hi + no_auto_account_create: No us podem crear un compte automà ticament. + please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la + creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui + possible. + support: assistència + about: + header: Lliure i editable + paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament + creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui + arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo. + paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu + electrònic per confirmar el vostre compte. + display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu + canviar més endavant a les preferències. + by_signing_up: + privacy_policy: polÃtica de privadesa + privacy_policy_title: PolÃtica de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre + adreces de correu electrònic + external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:' + continue: Registreu-vos-hi + terms accepted: Grà cies per acceptar els nous termes de col·laboració. + email_help: + html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link} + per obtenir més informació. + use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:' + terms: + title: Termes + heading: Termes + heading_ct: Condicions de col·laboració + read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús + i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar. + contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions + actuals i futures. + read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord + tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures + proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo. + read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us + consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin + de domini públic consider_pd_why: què és això? - decline: Ho rebutjo - guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un resum llegible humà i algunes traduccions informals" - heading: "Termes de col·laboració:" - legale_names: + guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link} + i algunes %{informal_translations_link}' + readable_summary: resum llegible per humans + informal_translations: traduccions informals + continue: Continua + decline: Rebutja + you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu + o rebutgeu els nous termes de col·laboració . + legale_select: 'PaÃs de residència:' + legale_names: france: França italy: Ità lia rest_of_world: Resta del món - legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:" - read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures. - title: "Termes de col·laboració:" - you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar. - view: - activate_user: activa aquest usuari - add as friend: afegeix com a amic - ago: (fa %{time_in_words_ago}) - block_history: mostra els blocs rebuts - blocks by me: blocs per mi - blocks on me: blocs en mi - comments: comentaris - confirm: Confirma - confirm_user: confirma aquest usuari - create_block: bloca aquest usuari - created from: "Creat a partir de:" - ct accepted: Acceptada fa %{ago} - ct declined: Declinats - ct status: "Termes del col·laborador:" + terms_declined_flash: + terms_declined_html: Ens sap greu que hà giu decidit no acceptar els nous termes + de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}. + terms_declined_link: aquesta pà gina wiki + no_such_user: + title: Aquest usuari no existeix + heading: L'usuari %{user} no existeix + body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser + l'enllaç on heu fet clic és incorrecte. + deleted: esborrat + show: + my diary: El meu diari + my edits: Les meves edicions + my traces: Les meves traces + my notes: Les meves notes de mapa + my messages: Els meus missatges + my profile: El meu perfil + my settings: La meva configuració + my comments: Els meus comentaris + my_preferences: Les meves preferències + my_dashboard: El meu tauler + blocks on me: Blocs sobre mi + blocks by me: Blocs fets per mi + create_mute: Silencia aquest usuari + edit_profile: Edita el perfil + send message: Envia un missatge + diary: Diari + edits: Edicions + traces: Traces + notes: Notes de mapa + remove as friend: Deixa l'amistat + add as friend: Afegeix com a amic + mapper since: 'Cartografiant des de:' + uid: 'ID d''usuari:' + ct status: 'Termes de col·laboració:' ct undecided: No decidit - deactivate_user: desactiva aquest usuari - delete_user: Suprimeix aquest usuari - description: Descripció - diary: diari - edits: modificacions - email address: "Adreça de correu:" - friends_changesets: Navega per tots els conjunts de canvis dels vostres amics - friends_diaries: Navega totes les entrades de diari dels amics - hide_user: amagar aquest usuari - if set location: Si establiu la vostra ubicació, un mapa força i matèria es mostrarà aquÃ. Podeu configurar la vostra ubicació de casa a la seva pà gina %{settings_link}. - km away: "%{count}km de distà ncia" - latest edit: "Ãltima edició %{ago}:" - m away: "%{count}m de distà ncia" - mapper since: "Mapejant des de:" - moderator_history: mostra els blocs donats - my diary: el meu diari - my edits: les meves edicions - my settings: les meves preferències - my traces: les meves traces - nearby users: Altres usuaris propers - nearby_changesets: Navega tots els conjunts de canvis dels usuaris propers - nearby_diaries: Navega totes les entrades de diari dels usuaris propers - new diary entry: Nova entrada del diari - no friends: No has afegit cap amics encara. - no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara. - oauth settings: configuració OAuth - remove as friend: elimina com a amic - role: + ct declined: Rebutjat + email address: 'Adreça de correu:' + created from: 'Creat a partir de:' + status: 'Estat:' + spam score: 'Puntuació de contingut brossa:' + role: administrator: Aquest usuari és administrador - grant: - administrator: Concedir accés d'administrador - moderator: Concedir accés de moderador moderator: Aquest usuari és moderador - revoke: - administrator: Revocar l'accés d'administrador + grant: + administrator: Concedeix accés d'administrador + moderator: Concedeix accés de moderador + revoke: + administrator: Revoca l'accés d'administrador moderator: Revocar l'accés de moderador - send message: envia el missatge - settings_link_text: preferències - spam score: "Spam Puntuació:" - status: "Estat:" - traces: traces - unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari - user location: Ubicació de l'usuari - your friends: Els vostres amics - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara." - heading: Llista de blocs %{name} - title: Blocs %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} no ha estat bloquejat encara." - heading: Llista de quadres a %{name} - title: Blocs en %{name} - create: - flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. - try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. - try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells. - edit: + block_history: Blocatges actius + moderator_history: Blocatges fets + comments: Comentaris + create_block: Bloca aquest usuari + activate_user: Activa aquest usuari + confirm_user: Confirma aquest usuari + unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari + unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari + hide_user: Amaga aquest usuari + unhide_user: No amaguis aquest usuari + delete_user: Suprimeix aquest usuari + confirm: Confirma + report: Denuncieu aquest usuari + go_public: + flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització + per editar + index: + title: Usuaris + heading: Usuaris + older: Usuaris més antics + newer: Usuaris més nous + summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}' + confirm: Confirmar usuaris seleccionats + hide: Amaga els usuaris seleccionats + empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat + suspended: + title: Compte suspès + heading: Compte suspès + support: assistència + automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automà ticament + per activitat sospitosa. + contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o + podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne. + auth_failure: + connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat + invalid_credentials: Credencials d'autenticació no và lides + no_authorization_code: Sense codi d'autorització + unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut + invalid_scope: Ãmbit no và lid + unknown_error: Cal autenticació + auth_association: + heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap + option_1: |- + Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou + Utilitzant el formulari de sota. + option_2: |- + Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte + utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari. + user_role: + filter: + not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. + already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. + doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. + not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador + de l'usuari actual. + grant: + title: Confirmi la concessió de rol + heading: Confirmi la concessió de rol + are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? + confirm: Confirma + fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu + que l'usuari i el rol són và lids. + revoke: + title: Confirmar revocació de rol + heading: Confirmar revocació de rol + are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? + confirm: Confirma + fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si + us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + not_found: + sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. + back: Torna a l'Ãndex + new: + title: Creació de bloc %{name} + heading_html: Creació de bloc %{name} + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API. back: Mostra tots els blocs - heading: Bloc d'edició en %{name} - needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi? - period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a. - reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, aixà que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú. - show: Mostra el bloc - submit: Bloc d'Actualització + edit: title: Bloc d'edició en %{name} - filter: - block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. - block_period: El perÃode de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable. - helper: - time_future: Finalitza en %{time}. - time_past: Va acabar fa %{time}. - until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. - index: - empty: No hi ha blocs s'han fet encara. - heading: Llista de quadres de l'usuari + heading_html: Bloc d'edició en %{name} + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API. + show: Mostra el bloc + back: Mostra tots els blocs + filter: + block_period: El perÃode de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables + de la llista desplegable. + create: + flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. + success: Bloc d'actualització. + index: title: Blocs de l'usuari - model: - non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. - non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. - new: - back: Veure tots els blocs - heading: Creació de bloc %{name} - needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi - period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API. - reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, estigui tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible sobre la situació, recordant que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixà que si us plau, intenti utilitzar termes de comuns. - submit: Crear bloc - title: Creació de bloc %{name} - tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures. - tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions. - not_found: - back: Torna a l'Ãndex - sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. - partial: - confirm: N'esteu segur? - creator_name: Creador - display_name: S'ha blocat l'usuari - edit: Modifica - next: Següent » - not_revoked: (no revocat) - previous: « Anterior - reason: Motiu del blocatge - revoke: Revoca! - revoker_name: Revocat per - show: Mostra - showing_page: Mostrant pà gina %{page} - status: Estat - period: - one: 1 hora - other: "%{count} hores" - revoke: + heading: Llista de quadres de l'usuari + empty: Encara no s'ha fet cap bloc. + revoke: + title: Revocació de bloc en %{block_on} + heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} + time_future_html: Aquest blocatge acabarà en %{time}. + past_html: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar. confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? - flash: Aquest bloc ha estat revocat. - heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} - past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. revoke: Revoca! - time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. - title: Revocació de bloc en %{block_on} - show: - back: Mostra tots els blocs + flash: Aquest bloc ha estat revocat. + revoke_all: + revoke: Revoca + flash: S'han revocat tots els bloquejos actius. + helper: + time_future_html: Finalitza en %{time}. + until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. + time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi + iniciat la sessió. + time_past_html: Va acabar a %{time}. + block_duration: + hours: + one: '%{count} hora' + other: '%{count} hores' + days: + one: '%{count} dia' + other: '%{count} dies' + weeks: + one: '%{count} setmana' + other: '%{count} setmanes' + months: + one: '%{count} mes' + other: '%{count} mesos' + years: + one: '%{count} any' + other: '%{count} anys' + blocks_on: + title: Blocs en %{name} + heading_html: Llista de quadres a %{name} + empty: '%{name} no ha estat blocat encara.' + blocks_by: + title: Blocs %{name} + heading_html: Llista de blocs %{name} + empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.' + show: + title: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + created: 'Creat:' + duration: 'Duració:' + status: 'Estat:' + show: Mostra + edit: Edita + revoke: Revoca confirm: N'esteu segur? - edit: Edició - heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" + reason: 'Motiu del blocatge:' + revoker: 'Revoker:' needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. - reason: "Motiu del blocatge:" - revoke: Revoca-ho! - revoker: "Revoker:" + block: + not_revoked: (no revocat) show: Mostra + edit: Edita + revoke: Revoca! + blocks: + display_name: S'ha blocat l'usuari + creator_name: Creador + reason: Motiu del blocatge status: Estat - time_future: Finalitza en %{time} - time_past: Va acabar %{time} fa - title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. - success: Bloc d'actualització. - user_role: - filter: - already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. - doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. - not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. - not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador. - grant: - are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? - confirm: Confirma - fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. - heading: Confirmi la concessió de rol - title: Confirmi la concessió de rol - revoke: - are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? - confirm: Confirma - fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. - heading: Confirmar revocació de rol - title: Confirmar revocació de rol + revoker_name: Revocat per + older: Bloquejos més antics + newer: Bloquejos més nous + navigation: + all_blocks: Tots els bloquejos + blocks_on_me: Bloquejos a mi + blocks_on_user: Bloquejos a %{user} + blocks_by_me: Bloquejos fets per mi + blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user} + block: 'Bloqueja #%{id}' + user_mutes: + index: + title: Usuaris silenciats + my_muted_users: Usuaris silenciats + you_have_muted_n_users: + one: Heu silenciat %{count} User + other: Heu silenciat %{count} usuaris + user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata + d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic. + table: + thead: + muted_user: Usuari silenciat + actions: Accions + tbody: + unmute: Deixar de silenciar + send_message: Envia un missatge + create: + notice: Heu silenciat %{name}. + error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}. + destroy: + notice: Heu deixat de silenciar %{name}. + error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar. + notes: + index: + title: Notes enviades o comentades per %{user} + heading: notes de %{user} + subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user} + subheading_submitted: enviades + subheading_commented: comentades + no_notes: Sense notes + id: Id + creator: Creador + description: Descripció + created_at: Creat a + last_changed: Ãltim canvi + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descripció + open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' + event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago} + event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago} + event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago} + event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago} + event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago} + event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago} + event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago} + event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago} + event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago} + report: informa d'aquesta nota + anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien + de ser verificats independentment. + hide: Amaga + resolve: Resol + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comenta i resol + comment: Comenta + log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota + report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar, + podeu %{link}. + other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho + vós mateix amb un comentari. + other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient. + disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}. + new: + title: Nota nova + intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors + per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta + i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. + advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa, + per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb + copyright o bé llistats de directori. + add: Afegeix una nota + javascripts: + close: Tanca + share: + title: Comparteix + cancel: Cancel·la + image: Imatge + link: Enllaç o HTML + long_link: Enllaç + short_link: Enllaç curt + geo_uri: Geo-URI + embed: HTML + custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades + format: 'Format:' + scale: 'Escala:' + image_dimensions: La imatge mostrarà la capa està ndard a %{width} x %{height} + download: Descà rrega + short_url: URL curt + include_marker: Inclou el marcador + center_marker: Centra el mapa al marcador + paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web + view_larger_map: Mostra un mapa més gran + only_standard_layer: Només la capa està ndard es pot exportar com a imatge + embed: + report_problem: Informeu sobre un problema + key: + title: Llegenda + tooltip: Llegenda + tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa + map: + zoom: + in: Amplia + out: Allunya + locate: + title: Mostra la meva ubicació + metersPopup: + one: Sou a menys d'un metre del punt + other: Sou a menys de %{count} metres del punt + feetPopup: + one: Sou a menys d'un peu del punt + other: Sou a menys de %{count} peus del punt + base: + standard: Està ndard + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa de transports + tracestracktop_topo: Tracestrack Topo + hot: Humanitari + layers: + header: Capes del mapa + notes: Notes de mapa + data: Dades del mapa + gps: Traces GPS públiques + overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa + title: Capes del mapa + openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap + make_a_donation: Feu una donació + website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API + cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link} + osm_france: OpenStreetMap França + thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link} + andy_allan: Andy Allan + tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link} + hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link} + hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap + site: + edit_tooltip: Modifica el mapa + edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa + createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa + createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa + queryfeature_tooltip: Consulta caracterÃstiques + queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar caracterÃstiques + embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta + capa de mapa + edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a + continuació, feu clic aquÃ. + directions: + ascend: Desnivell positiu + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper) + graphhopper_foot: A peu (GraphHopper) + fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla) + fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla) + fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla) + descend: Desnivell negatiu + directions: Indicacions + distance: Distà ncia + distance_m: '%{distance}m' + distance_km: '%{distance}km' + errors: + no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts. + no_place: No hem pogut trobar «%{place}». + instructions: + continue_without_exit: Continuar a %{name} + slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name} + offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta + offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta + offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap + a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta + a %{name} cap a %{directions} + offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name} + offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name} + cap a %{directions} + onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name} + onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name} + cap a %{directions} + onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa + onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa + endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a + %{name} + merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name} + fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name} + turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name} + sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name} + uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name} + sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name} + turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name} + offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra + offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + cap a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + a %{name} cap a %{directions} + offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name} + offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name} + cap a %{directions} + onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name} + onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name} + cap a %{directions} + onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa + onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa + endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a + %{name} + merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name} + fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name} + slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name} + via_point_without_exit: (pel punt) + follow_without_exit: Segueix %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name} + leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name} + stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name} + start_without_exit: Comença a %{name} + destination_without_exit: Arriba a la destinació. + against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name} + end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name} + roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a + %{name} + exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name} + unnamed: sense nom + courtesy: Direccions cortesia de %{link} + exit_counts: + first: 1a + second: 2a + third: 3a + fourth: 4a + fifth: 5a + sixth: 6a + seventh: 7a + eighth: 8a + ninth: 9a + tenth: 10a + time: Temps + query: + node: Node + way: Via + relation: Relació + nothing_found: No s'han trobat caracterÃstiques + error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}' + timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit + context: + directions_from: Direccions des d'aquà + directions_to: Direccions cap aquà + add_note: Afegeix una nota aquà + show_address: Mostra l'adreça + query_features: Consulta les caracterÃstiques + centre_map: Centra el mapa aquà + redactions: + edit: + heading: Modifica la redacció + title: Modifica la redacció + index: + empty: No hi ha redaccions a mostrar. + heading: Llista de redaccions + title: Llista de redaccions + new: + heading: Introduïu informació per una nova redacció + title: Creació dâuna versió nova + show: + description: 'Descripció:' + heading: Mostrant la redacció "%{title}" + title: Mostrant la redacció + user: 'Autor:' + edit: Modifica aquesta redacció + destroy: Suprimeix aquesta redacció + confirm: N'esteu segur? + create: + flash: Sâha creat la censura. + update: + flash: Modificacions desades + destroy: + not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que + pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la. + flash: Redacció suprimida + error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció. + validations: + leading_whitespace: té un espai en blanc davant + trailing_whitespace: té un espai en blanc al final + invalid_characters: conté carà cters no và lids + url_characters: conté carà cters URL especials (%{characters}) +...