X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/026c153e5912ae8a638fb0a5e50cde634702e3d4..e85110957ab2940b0240297da1a2b814f1394e49:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 70c48db77..362f6c530 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -1,9 +1,11 @@ # Messages for Polish (polski) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: "Behemot" # Author: Ajank # Author: Alan ffm # Author: Andrzej aa +# Author: Anwar2 # Author: BdgwksxD # Author: BeginaFelicysym # Author: Chrumps @@ -15,7 +17,10 @@ # Author: Deejay1 # Author: Ireun # Author: Kaligula +# Author: Kastanoto # Author: Kocio +# Author: Krottyianock +# Author: M4sk1n # Author: Macofe # Author: Maraf24 # Author: Mateon1 @@ -32,6 +37,7 @@ # Author: Ruila # Author: Soeb # Author: Sp5uhe +# Author: Stojex # Author: Teiron # Author: The Polish # Author: Ty221 @@ -41,29 +47,32 @@ # Author: Zbigniew.czernik --- pl: + html: + dir: ltr time: formats: - friendly: '%Y-%m-%d o %H:%M' + friendly: '%e %B %Y o %H:%M' + blog: '%e.%m.%Y' activerecord: models: acl: Lista kontroli dostępu changeset: Zestaw zmian changeset_tag: Znacznik zestawu zmian country: Państwo - diary_comment: Komentarz dziennika - diary_entry: Wpis w dzienniku + diary_comment: Komentarz do dziennika + diary_entry: Wpis do dziennika friend: Znajomy language: Język message: Wiadomość node: Węzeł node_tag: Znacznik węzła notifier: Zgłaszający - old_node: Wcześniejszy węzeł + old_node: Stary węzeł old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła old_relation: Stara relacja old_relation_member: Członek starej relacji old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji - old_way: Wcześniejsza linia + old_way: Stara linia old_way_node: Węzeł starej linii old_way_tag: Znacznik starej linii relation: Relacja @@ -112,20 +121,23 @@ pl: description: Opis languages: Języki pass_crypt: Hasło + printable_name: + with_version: '%{id}, wersja %{version}' + with_name_html: '%{name}(%{id})' editor: - default: Domyślnie (obecnie %{name}) + default: edytorze domyślnym (obecnie %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (w przeglądarce) id: name: iD - description: iD (w przeglądarce) + description: iD (w tej przeglądarce) potlatch2: name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (w przeglądarce) + description: Potlatch 2 (w tej przeglądarce) remote: name: Zewnętrzny edytor - description: Zdalne sterowanie (JOSM lub Merkaartor) + description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor) browse: created: Utworzone closed: Zamknięte @@ -164,6 +176,8 @@ pl: title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment} join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji discussion: Dyskusja + still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty - dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie + on zamknięty. node: title: 'Węzeł: %{name}' history_title: 'Historia węzła: %{name}' @@ -179,6 +193,7 @@ pl: history_title: 'Historia relacji: %{name}' members: Członkowie relation_member: + entry: '%{type} %{name}' entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}' type: node: Węzeł @@ -188,13 +203,13 @@ pl: entry: Relacja %{relation_name} entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role}) not_found: - sorry: 'Niestety, %{type} #%{id} nie został znaleziony.' + sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.' type: node: węzeł way: linia relation: relacja changeset: zestaw zmian - note: Uwaga + note: uwaga timeout: sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo. @@ -206,9 +221,9 @@ pl: note: Uwaga redacted: redaction: Poprawka %{id} - message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony, ponieważ - został poprawiony. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej - informacji. + message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony z powodu + ocenzurowania. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej + informacji.' type: node: węzeł way: linia @@ -219,9 +234,9 @@ pl: load_data: Wczytaj dane loading: Wczytywanie... tag_details: - tags: Tagi + tags: Znaczniki wiki_link: - key: 'Opis na wiki dla znacznika: %{key}' + key: Strona wiki dla znacznika %{key} tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value} wikidata_link: '%{page} element na Wikidata' wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii @@ -229,12 +244,12 @@ pl: note: title: 'Uwaga: %{id}' new_note: Nowa uwaga - description: Opis + description: 'Opis:' open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}' closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}' hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}' open_by: 'Utworzona przez: %{user} %{when} temu' - open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when} temu + open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when} temu. commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo %{when} temu @@ -249,7 +264,7 @@ pl: hidden_by: Ukryte przez %{user} %{when} temu query: title: Dane obiektu - introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać obiekty w pobliżu. + introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty. nearby: Obiekty w pobliżu enclosing: Większe, otaczające obiekty changeset: @@ -272,11 +287,11 @@ pl: title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user} title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników - empty: Brak znalezionych zestawów zmian. - empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze. + empty: Nie odnaleziono zestawów zmian. + empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. - no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian. - no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze. + no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian. + no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. load_more: Wczytaj więcej timeout: @@ -324,17 +339,17 @@ pl: save_button: Zapisz no_such_entry: title: Nie ma takiego wpisu - heading: 'Brak wpisu o id: %{id}' + heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id} body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze %{id}. Proszę sprawdzić pisownię. Być może kliknięty odnośnik jest niepoprawny. diary_entry: - posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link} + posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link} comment_link: Skomentuj ten wpis reply_link: Odpowiedz na ten wpis comment_count: - few: '%{count} komentarze' - one: 1 komentarz zero: Brak komentarzy + one: '%{count} komentarz' + few: '%{count} komentarze' other: '%{count} komentarzy' edit_link: Edytuj ten wpis hide_link: Ukryj ten wpis @@ -368,14 +383,14 @@ pl: export: title: Eksportuj start: - area_to_export: Obszar do eksportu + area_to_export: Obszar do wyeksportowania manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar format_to_export: Format eksportu osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa) embeddable_html: Kod HTML do osadzenia licence: Licencja - export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open + export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z @@ -415,18 +430,18 @@ pl: geocoder: search: title: - latlon: Wyniki z Internal - us_postcode: Wyniki z Geocoder.us + latlon: Wyniki z Internal uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe Postcode - ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA + ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap Nominatim geonames: Wyniki z GeoNames - osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap + osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse: Wyniki z GeoNames search_osm_nominatim: + prefix_format: '%{name}' prefix: aerialway: cable_car: Kolejka linowa @@ -434,6 +449,7 @@ pl: drag_lift: Wyciąg orczykowy gondola: Kolej gondolowa station: Stacja wyciągu krzesełkowego + t-bar: Wyciąg orczykowy aeroway: aerodrome: Lotnisko apron: Płyta postojowa @@ -456,70 +472,63 @@ pl: boat_rental: Wypożyczalnia łodzi brothel: Dom publiczny bureau_de_change: Kantor - bus_station: Stacja autobusowa + bus_station: Dworzec autobusowy cafe: Kawiarnia car_rental: Wynajem samochodów car_sharing: Dzielenie się samochodami car_wash: Myjnia samochodowa casino: Kasyno - charging_station: Stacja paliw + charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych childcare: Opieka nad dziećmi cinema: Kino clinic: Przychodnia clock: Zegar - college: Uczelnia + college: Szkoła policealna community_centre: Centrum społeczności courthouse: Sąd crematorium: Krematorium dentist: Gabinet dentystyczny doctors: Lekarze - dormitory: Bursa drinking_water: Źródło wody pitnej - driving_school: Nauka jazdy + driving_school: Szkoła nauki jazdy embassy: Ambasada - emergency_phone: Telefon alarmowy - fast_food: Fast Food + fast_food: Bar (fast food) ferry_terminal: Terminal promowy - fire_hydrant: Hydrant fire_station: Remiza strażacka - food_court: Targ z żywnością + food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków fountain: Fontanna - fuel: Stacja benzynowa + fuel: Stacja paliw gambling: Hazard - grave_yard: Mniejszy cmentarz - gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna - health_centre: Ośrodek zdrowia + grave_yard: Cmentarz przykościelny hospital: Szpital hunting_stand: Ambona myśliwska ice_cream: Lodziarnia - kindergarten: Przedszkole + kindergarten: Przedszkole/żłobek library: Biblioteka - market: Targowisko marketplace: Plac targowy monastery: Klasztor motorcycle_parking: Parking dla motocykli nightclub: Klub nocny - nursery: Żłobek nursing_home: Dom opieki office: Biuro parking: Parking parking_entrance: Wjazd na parking + parking_space: Miejsce parkingowe pharmacy: Apteka place_of_worship: Miejsce kultu - police: Policja + police: Policja lub straż miejska/gminna post_box: Skrzynka pocztowa - post_office: Poczta + post_office: Poczta-urząd pocztowy preschool: Przedszkole - prison: Więzienie + prison: Więzienie/areszt pub: Pub public_building: Budynek publiczny - reception_area: Recepcja recycling: Miejsce recyklingu restaurant: Restauracja retirement_home: Dom seniora sauna: Sauna - school: Szkoła - shelter: Schron + school: Szkoła podstawowa/średnia + shelter: Schronienie shop: Sklep shower: Prysznic social_centre: Centrum społeczne @@ -531,24 +540,26 @@ pl: telephone: Budka telefoniczna theatre: Teatr toilets: Toaleta publiczna - townhall: Urząd miejski + townhall: Urząd miejski / Urząd gminy university: Uniwersytet vending_machine: Automat do sprzedaży veterinary: Weterynarz village_hall: Urząd gminy waste_basket: Kosz na śmieci - waste_disposal: Kosz na śmieci + waste_disposal: Śmietnik + water_point: Punkt Wody youth_centre: Centrum młodzieżowe boundary: - administrative: Granica administracyjna + administrative: Granica gminy census: Granica spisu ludności national_park: Park Narodowy protected_area: Obszar chroniony bridge: aqueduct: Akwedukt + boardwalk: Promenada suspension: Most wiszący swing: Most obrotowy - viaduct: Wiadukt + viaduct: Most wieloprzęsłowy "yes": Most building: "yes": Budynek @@ -574,16 +585,18 @@ pl: bus_guideway: Droga dla autobusów bus_stop: Przystanek autobusowy construction: Droga w trakcie budowy + corridor: Korytarz cycleway: Droga rowerowa elevator: Winda - emergency_access_point: Punkt awaryjny - footway: Chodnik + emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej + footway: Droga dla pieszych ford: Bród - living_street: Strefa zamieszkania - milestone: Punkt kontrolny + give_way: Znak drogowy "Ustąp pierwszeństwa przejazdu" + living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40) + milestone: Słupek pikietażowy motorway: Autostrada - motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad - motorway_link: Autostrada – dojazd + motorway_junction: Węzeł autostradowy + motorway_link: Autostrada - dojazd path: Ścieżka pedestrian: Droga dla pieszych platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów @@ -596,23 +609,23 @@ pl: road: Droga secondary: Droga drugorzędna secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd - service: Droga serwisowa + service: Droga serwisowa/dojazdowa services: Miejsce Obsługi Podróżnych - speed_camera: Radar + speed_camera: Fotoradar steps: Schody + stop: Znak drogowy "Stop" street_lamp: Lampa uliczna tertiary: Droga trzeciorzędna tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik track: Droga polna lub leśna traffic_signals: Sygnalizacja świetlna trail: Szlak - trunk: Droga główna - trunk_link: Droga szybkiego ruchu – dojazd + trunk: Droga główna/ekspresowa + trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd unclassified: Droga czwartorzędna - unsurfaced: Droga polna lub leśna "yes": Droga historic: - archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne + archaeological_site: Stanowisko archeologiczne battlefield: Miejsce historycznej bitwy boundary_stone: Graniczny głaz building: Budynek historyczny @@ -622,30 +635,30 @@ pl: city_gate: Brama miasta citywalls: Mury miejskie fort: Fort - heritage: Miejsce dziedzictwa + heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego house: Dom icon: Ikona manor: Dwór - memorial: Pomnik/miejsce pamięci + memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały) mine: Kopalnia - monument: Monument + monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży) roman_road: Droga rzymska ruins: Ruiny stone: Kamień tomb: Grób tower: Wieża wayside_cross: Przydrożny krzyż - wayside_shrine: Przydrożna kaplica - wreck: Wrak + wayside_shrine: Przydrożna kapliczka + wreck: Zatopiony statek junction: "yes": Funkcja landuse: allotments: Ogródki działkowe - basin: Dorzecze + basin: Basen-zbiornik,niecka brownfield: Grunty poprzemysłowe cemetery: Cmentarz commercial: Obszar handlowo-usługowy - conservation: Konserwacja + conservation: Ochrona środowiska construction: Teren budowy farm: Farma farmland: Grunty rolne @@ -670,16 +683,15 @@ pl: road: Obszar drogowy village_green: Nawsie vineyard: Winnica - "yes": Przeznaczenie terenu + "yes": Zagospodarowanie terenu leisure: beach_resort: Strzeżona plaża bird_hide: Ukryj ptaki - club: Klub common: Błonie dog_park: Park dla psów fishing: Łowisko fitness_centre: Centrum Fitness - fitness_station: Fitness + fitness_station: Siłownia zewnętrzna garden: Ogród golf_course: Pole golfowe horse_riding: Jazda konna @@ -690,7 +702,7 @@ pl: park: Park pitch: Boisko sportowe playground: Plac zabaw - recreation_ground: Pole rekreacyjne + recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy resort: Ośrodek wypoczynkowy sauna: Sauna slipway: Pochylnia @@ -701,9 +713,23 @@ pl: water_park: Park wodny "yes": Rekreacja man_made: + adit: Szyb + beehive: Ul + breakwater: Falochron + bridge: Most + chimney: Komin + crane: Å»uraw (dźwig) + dyke: Grobla lighthouse: Latarnia morska + mine: Kopalnia + pier: Molo/pomost pipeline: Rurociąg tower: Wieża + wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków + watermill: Młyn wodny + water_tower: Wieża ciśnień + water_well: Studnia + water_works: Wodociągi works: Fabryka "yes": Sztuczny military: @@ -731,7 +757,7 @@ pl: island: Wyspa land: Ląd marsh: Bagno - moor: Torfowisko + moor: Wrzosowisko mud: Muł peak: Szczyt point: Punkt @@ -741,16 +767,16 @@ pl: saddle: Przełęcz sand: Piasek scree: Piarg - scrub: Zagajnik - spring: Źródło - stone: Kamieniołom + scrub: Zarośla + spring: Źródło wodne + stone: Głaz strait: Cieśnina tree: Drzewo valley: Dolina volcano: Wulkan water: Woda wetland: Obszar podmokły - wood: Puszcza + wood: Drzewa office: accountant: Księgowy administrative: Administracja @@ -758,7 +784,7 @@ pl: company: Przedsiębiorstwo employment_agency: Urząd pracy estate_agent: Biuro nieruchomości - government: Biura rządowe + government: Biuro rządowe/samorządowe insurance: Biuro ubezpieczeń lawyer: Prawnik ngo: Biuro organizacji pozarządowych @@ -767,8 +793,6 @@ pl: "yes": Biuro place: allotments: Ogródki działkowe - block: Blok - airport: Lotnisko city: Miasto country: Kraj county: Powiat @@ -779,17 +803,17 @@ pl: island: Wyspa islet: Wysepka isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo - locality: Miejsce niezaludnione - moor: Wrzosowisko + locality: Miejsce nazwane municipality: Gmina neighbourhood: Sąsiedztwo postcode: Kod pocztowy region: Rejon sea: Morze - state: Stan + square: Plac + state: Województwo/stan/prowincja subdivision: Dzielnica suburb: Osiedle - town: Miasteczko + town: Miasto unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami village: Wieś "yes": Miejsce @@ -797,10 +821,8 @@ pl: abandoned: Dawna linia kolejowa construction: Budowana linia kolejowa disused: Nieczynna linia kolejowa - disused_station: Nieczynna stacja kolejowa funicular: Kolejka linowa halt: Przystanek kolejowy - historic_station: Historyczna stacja kolejowa junction: Węzeł kolejowy level_crossing: Przejazd kolejowy light_rail: Lekka kolej @@ -816,7 +838,7 @@ pl: subway: Metro subway_entrance: Wejście na stację metra switch: Zwrotnica - tram: Linia tramwajowa + tram: Tory tramwajowe tram_stop: Przystanek tramwajowy shop: alcohol: Sklep monopolowy @@ -828,7 +850,7 @@ pl: bicycle: Sklep rowerowy books: Księgarnia boutique: Butik - butcher: Rzeźnik + butcher: Sklep mięsny car: Sklep samochodowy car_parts: Sklep z częściami samochodowymi car_repair: Naprawa samochodów @@ -838,7 +860,7 @@ pl: clothes: Sklep odzieżowy computer: Sklep komputerowy confectionery: Cukiernia - convenience: Mały sklep wielobranżowy + convenience: Sklep ogólnospożywczy copyshop: Ksero cosmetics: Sklep kosmetyczny deli: Delikatesy @@ -849,7 +871,7 @@ pl: electronics: Sklep elektroniczny estate_agent: Biuro nieruchomości farm: Sklep gospodarski - fashion: Sklep modelarski + fashion: Sklep z modą fish: Sklep rybny florist: Kwiaciarnia food: Sklep spożywczy @@ -864,7 +886,6 @@ pl: hairdresser: Fryzjernia hardware: Sklep ze sprzętem hifi: Hi-Fi - insurance: Agent ubezpieczeniowy jewelry: Sklep z biżuterią kiosk: Kiosk laundry: Pralnia @@ -877,26 +898,27 @@ pl: optician: Optyk organic: Sklep z produktami organicznymi outdoor: Sklep turystyczny + pawnbroker: Lombard pet: Sklep ze zwierzętami pharmacy: Apteka photo: Sklep fotograficzny - salon: Salon + seafood: Owoce morza second_hand: Lumpeks shoes: Sklep obuwniczy - shopping_centre: Centrum handlowe sports: Sklep sportowy stationery: Sklep papierniczy supermarket: Supermarket tailor: Krawiec toys: Sklep z zabawkami travel_agency: Biuro podróży + vacant: Sklep zamknięty video: Sklep filmowy - wine: Winiarnia + wine: Sklep z winami "yes": Sklep tourism: alpine_hut: Chata alpejska apartment: Mieszkanie - artwork: Sztuka + artwork: Dzieło sztuki attraction: Atrakcja turystyczna bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Kabina @@ -940,13 +962,13 @@ pl: level2: Granica kraju level4: 'Granica:' level5: Granica regionu - level6: 'Granica:' + level6: 'Granica powiatu:' level8: Granica miejscowości - level9: Granica wsi + level9: Granica dzielnicy level10: Granica przedmieścia description: title: - osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap + osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap Nominatim geonames: Położenie według Geonames types: @@ -957,6 +979,9 @@ pl: no_results: Nie odnaleziono wyników more_results: Więcej wyników layouts: + project_name: + title: OpenStreetMap + h1: OpenStreetMap logo: alt_text: Logo OpenStreetMap home: Przejdź do położenia domu @@ -968,7 +993,7 @@ pl: sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować edit: Edycja history: Zmiany - export: Eksportowanie + export: Eksport data: Dane export_data: Eksportuj dane gps_traces: Ślady GPS @@ -981,8 +1006,8 @@ pl: intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty, i z możliwością użycia pod otwartą licencją. intro_2_create_account: Utwórz konto - partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}. - partners_ucl: centrum UCL VR + partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także %{partners}. + partners_ucl: University College London partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Hosting Bytemark partners_partners: partnerzy @@ -1020,8 +1045,8 @@ pl: legal_babble: title_html: Prawa autorskie i licencja intro_1_html: |- - OpenStreetMap® to projekt open data, rozpowszechniany na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL) przez OpenStreetMap Foundation (OSMF). + OpenStreetMap® to projekt open data, rozpowszechniany na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL) przez OpenStreetMap Foundation (OSMF). intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik @@ -1048,16 +1073,15 @@ pl: title: Przykład uznania autorstwa more_title_html: Dowiedz się więcej more_1_html: |- - Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na stronie OSMF License i stronie odpowiedzi na pytania prawne. + Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na stronie OSMF License. more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z - naszą Polityką - korzystania z API, Polityką - korzystania z kafelków oraz Polityką + naszą Polityką + korzystania z API, Polityką + korzystania z kafelków oraz Polityką korzystania z Nominatima. - contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap + contributors_title_html: Współtwórcy contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, wśród nich:' @@ -1096,7 +1120,7 @@ pl: aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie Contributors (en). contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, - że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek + że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność. infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie @@ -1108,10 +1132,9 @@ pl: usuwania danych lub wypełnij formularz on-line. trademarks_title_html: Znaki towarowe - trademarks_1_html: OpenStreetMap i jej logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi - fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące używania znaków, prosimy, - prześlij - Swoje pytania do grupy + trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi + znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące ich + używania, prześlij swoje pytania do grupy roboczej ds. licencji. welcome_page: title: Witamy! @@ -1130,26 +1153,27 @@ pl: title: Podstawowe Zasady Mapowania paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się przydadzą. - editor_html: Edytor to program lub strona która pozwala na + editor_html: Edytor to program lub strona, która pozwala na edycję mapy. node_html: Węzeł to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo. way_html: Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek. - tag_html: Tag to część danych opisująca linię lub węzeł, np. - Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości. + tag_html: Znacznik to część danych opisująca linię lub węzeł, + np. nazwa restauracji lub ograniczenie prędkości dla drogi. rules: title: Zasady! - paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy - się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. + paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, + że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj - i dostosuj się do zaleceń dotyczących wytycznych - i automatycznych + i dostosuj się do zaleceń dotyczących importów + oraz zautomatyzowanych edycji. questions: - title: Jakieś pytania? + title: Czy masz jakieś pytania? paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, - pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie - tematów związanych z mapowaniem. Pomoc uzyskasz tutaj. + pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi, oraz na + dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. Tutaj + uzyskasz pomoc. start_mapping: Rozpocznij mapowanie add_a_note: title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę! @@ -1171,9 +1195,9 @@ pl: własnoręcznie. add_a_note: instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na lub - taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć - przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą - się problemem. + taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy pinezka, którą możesz przesunąć + przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij Zapisz, a inni mapujący zajmą się + opisanym problemem. other_concerns: title: Inne kwestie explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość @@ -1192,7 +1216,7 @@ pl: beginners_guide: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide title: Podręcznik dla początkujących - description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących. + description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: Strona Pomocy OpenStreetMap @@ -1213,7 +1237,7 @@ pl: description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i inne usługi. wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page title: Wiki OpenStreetMap description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM. about_page: @@ -1227,10 +1251,14 @@ pl: local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować czy dane w OSM są dokładne i aktualne. - community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność + community_driven_title: Zarządzany przez społeczność community_driven_html: |- - Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych. - Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź blogi użytkowników, blogi społeczności, stronę fundacji OSM oraz stronę OSM Polska. + Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych klęskami żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi. + Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź + Blog OpenStreetMap, + blogi użytkowników, + blogi społeczności oraz + stronę OSM Polska. open_data_title: Otwarte dane open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używać ich jak tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków. @@ -1239,43 +1267,45 @@ pl: autorskie i licencja by zobaczyć szczegóły.' legal_title: Pytania prawne legal_html: |- - Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu społeczeństwa. -
- Proszę, skontaktuj się z OSMF, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami. + Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są oficjalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez + Politykę użytkowania i naszą Politykę prywatności.
Proszę, skontaktuj się z OSMF, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów. partners_title: Partnerzy notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika' hi: Witaj %{to_user}, - header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap + header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:' footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl} message_notification: + subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' hi: Witaj %{to_user}, header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:' footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć na nią na %{replyurl} friend_notification: + hi: Witaj %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego' had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.' see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: Witaj, - your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX + your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX with_description: z opisem and_the_tags: i następujące tagi - and_no_tags: i brak znaczników + and_no_tags: i bez znaczników failure: - subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX' - failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:' + subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX' + failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:' more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:' + import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures success: - subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX' - loaded_successfully: udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} + subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX' + loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap' @@ -1303,12 +1333,12 @@ pl: greeting: Cześć, hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. - click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło. lost_password_html: greeting: Witaj, hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. - click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. + click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło. note_comment_notification: anonymous: Anonimowy użytkownik greeting: Witaj, @@ -1325,7 +1355,7 @@ pl: subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę' your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}.' - commented_note: 'Użytkonik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje + commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje się ona w położeniu: %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich @@ -1338,6 +1368,7 @@ pl: Znajduje się ona w położeniu %{place}. details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.' changeset_comment_notification: + hi: Witaj %{to_user}, greeting: Cześć, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów @@ -1351,6 +1382,8 @@ pl: partial_changeset_without_comment: bez komentarza details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem: %{url}.' + unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź + %{url} i kliknij "Nie obserwuj". message: inbox: title: Wiadomości odebrane @@ -1369,7 +1402,7 @@ pl: other: '%{count} starych wiadomości' from: Od subject: Temat - date: Nadano + date: Data no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy message_summary: @@ -1384,7 +1417,7 @@ pl: body: Treść send_button: Wyślij back_to_inbox: Wróć do skrzynki - message_sent: Wiadomość wysłana + message_sent: Wysłano wiadomość limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania. no_such_message: @@ -1392,13 +1425,14 @@ pl: heading: Nie ma takiej wiadomości body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze. outbox: - title: Wiadomości wysłane - my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link} - inbox: odbiorcza - outbox: nadawcza + title: Wysłane + my_inbox: Wiadomości %{inbox_link} + inbox: odebrane + outbox: wysłane messages: - one: Masz %{count} wysłaną wiadomość - other: Masz %{count} wysłanych wiadomości + one: '%{count} wysłana wiadomość' + few: '%{count} wysłane wiadomości' + other: '%{count} wysłanych wiadomości' to: Do subject: Temat date: Nadano @@ -1416,6 +1450,7 @@ pl: date: Nadano reply_button: Odpowiedz unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną + delete_button: Usuń back: Cofnij to: Do wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, @@ -1439,13 +1474,14 @@ pl: license: copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach otwartej licencji - remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest - uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona + remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor + jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona edit: - not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne. - not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić - je na publiczne na Twojej %{user_page}. + not_public: Nie ustalono, aby edycje były publiczne. + not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można zmienić + je na publiczne na %{user_page}. user_page_link: stronie użytkownika + anon_edits: (%{link}) anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć @@ -1468,9 +1504,9 @@ pl: search: Wyszukiwanie get_directions: Wyznacz trasę get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami - from: Początek - to: Koniec - where_am_i: Gdzie jestem? + from: Początek trasy + to: Koniec trasy + where_am_i: Gdzie teraz jestem? where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki submit_text: → key: @@ -1485,6 +1521,9 @@ pl: track: Droga polna lub leśna bridleway: Droga dla koni cycleway: Droga rowerowa + cycleway_national: droga rowerowa znaczenia państwowego + cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego + cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego footway: Droga dla pieszych rail: Tory kolejowe subway: Metro @@ -1502,7 +1541,7 @@ pl: - terminal admin: 'Granica:' forest: Las - wood: Puszcza + wood: Drzewa golf: Pole golfowe park: Park resident: Teren mieszkalny @@ -1528,15 +1567,18 @@ pl: - Szkoła - uniwersytet building: Ważny budynek - station: Dworzec kolejowy + station: Stacja kolejowa summit: - Góra - szczyt tunnel: Kreskowany obrys – tunel bridge: Czarny obrys – most - private: Wstęp prywatny - destination: Dostęp do punktu docelowego + private: Dostęp za zezwoleniem + destination: Dostęp tylko do punktu docelowego construction: Drogi w budowie + bicycle_shop: Sklep rowerowy + bicycle_parking: postój dla rowerów + toilets: ustępy richtext_area: edit: Edytuj preview: Podgląd @@ -1584,6 +1626,7 @@ pl: save_button: Zapisz zmiany visibility: 'Widoczność:' visibility_help: co to znaczy? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces trace_form: upload_gpx: Prześlij plik GPX description: Opis @@ -1591,24 +1634,21 @@ pl: tags_help: rozdzielone przecinkami visibility: Widoczność visibility_help: co to znaczy? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces upload_button: Wyślij help: Pomoc + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload trace_header: upload_trace: Wyślij ślad see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady see_your_traces: Wyświetl swoje ślady traces_waiting: - few: Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich - zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym - użytkownikom. - many: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie - ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki - innym użytkownikom. - one: Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie - zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom. - other: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie - ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki - innym użytkownikom. + one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego + wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie + ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie + ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' trace_optionals: tags: Tagi view: @@ -1680,8 +1720,10 @@ pl: cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce. Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem. require_moderator: - not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję. + not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą czynność. setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać + tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany. blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej. need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się @@ -1689,7 +1731,7 @@ pl: ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać. oauth: oauthorize: - title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta + title: Uwierzytelnij dostęp do konta request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}. Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać dowolną liczbę opcji. @@ -1702,20 +1744,22 @@ pl: allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS allow_write_notes: modyfikowanie uwag. - grant_access: Zezwól dostęp + grant_access: Przyznaj dostęp oauthorize_success: title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia - allowed: Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta. + allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}. verification: Kod weryfikacyjny to %{code}. oauthorize_failure: title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia - denied: Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta. - invalid: Token autoryzacji jest nieprawidłowy. + denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}. + invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy. revoke: - flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application} + flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application} + permissions: + missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji oauth_clients: new: - title: Rejestracja nowej aplikacji + title: Rejestrowanie nowej aplikacji submit: Zarejestruj edit: title: Edycja aplikacji @@ -1732,25 +1776,24 @@ pl: delete: Usuń klienta confirm: Jesteś pewien? requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:' - allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień. - allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień. - allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie - kontaktów. - allow_write_api: modyfikacja mapy. - allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS. - allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS. - allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + allow_read_prefs: Odczytywanie ustawień użytkownika + allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawień użytkownika + allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych + allow_write_api: Modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS. + allow_write_notes: Modyfikowanie uwag index: title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth my_tokens: Zarejestrowane programy - list_tokens: 'Następujące tokeny wydano do aplikacji w imieniu użytkownika:' + list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:' application: Nazwa aplikacji - issued_at: Wydane + issued_at: Czas wydania revoke: Odwołaj! my_apps: Programy klienckie - no_apps: Zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy - muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań - OAuth do tego serwisu. + no_apps: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu %{oauth}. + Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z + zapytań OAuth do tej usługi. registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:' register_new: Zarejestruj swoją aplikację form: @@ -1759,19 +1802,19 @@ pl: url: Główny adres URL aplikacji callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego support_url: Adres URL pomocy technicznej - requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:' - allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień. - allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień. - allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie - kontaktów. - allow_write_api: modyfikacja mapy. - allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS. - allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS. - allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:' + allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika + allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika + allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów + allow_write_api: Modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS + allow_write_notes: Modyfikowanie uwag not_found: sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}. create: - flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje + flash: Zarejestrowano informacje update: flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane destroy: @@ -1781,7 +1824,7 @@ pl: title: Logowanie heading: Logowanie email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:' - password: Hasło + password: 'Hasło:' openid: '%{logo} OpenID:' remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających lost password link: Zapomniałeś hasła? @@ -1801,32 +1844,35 @@ pl: aktywność.
Skontaktuj się z
webmasterem, jeśli chcesz przedyskutować blokadę. auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie. - openid_logo_alt: Zaloguj przez OpenID + openid_logo_alt: Loguje za pomocą OpenID auth_providers: openid: - title: Zaloguj przez OpenID - alt: Zaloguj przez URL OpenID + title: Zaloguj za pomocą OpenID + alt: Zaloguj za pomocą adresu URL OpenID google: - title: Zaloguj przez Google - alt: Zaloguj przez Google OpenID + title: Loguje za pomocą Google + alt: Zaloguj za pomocą Google OpenID facebook: - title: Zaloguj przez Facebooka - alt: Zaloguj przez konto Facebook + title: Loguje za pomocą Facebook + alt: Zaloguj za pomocą konta Facebook windowslive: - title: Zaloguj przez Windows Live - alt: Zaloguj przez konto Windows Live + title: Loguje za pomocą Windows Live + alt: Zaloguj za pomocą konta Windows Live github: title: Loguje za pomocą GitHub alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub + wikipedia: + title: Loguje za pomocą Wikipedia + alt: Zaloguj za pomocą konta Wikipedia yahoo: - title: Zaloguj używając Yahoo - alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID + title: Loguje za pomocą Yahoo + alt: Zaloguj za pomocą OpenID Yahoo wordpress: - title: Zaloguj przez Wordpress - alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID + title: Loguje za pomocą Wordpress + alt: Zaloguj za pomocą OpenID Wordpress aol: - title: Zaloguj przez AOL - alt: Zaloguj używając AOL OpenID + title: Loguje za pomocą AOL + alt: Zaloguj za pomocą OpenID AOL logout: title: Wyloguj heading: Wyloguj z OpenStreetMap @@ -1836,17 +1882,17 @@ pl: heading: Zapomniałeś hasła? email address: 'Adres e-mail:' new password button: Wyczyść hasło - help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego - link, który możesz użyć do zresetowania hasła. - notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila - z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło. - notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail. + help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany + na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła. + notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi + jego wyczyszczenie, jest już w drodze. + notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail. reset_password: - title: zresetuj hasło - heading: Resetowanie hasła %{user} + title: Wyczyść hasło + heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user} password: Hasło confirm password: Potwierdź hasło - reset: Resetuj hasło + reset: Wyczyść hasło flash changed: Hasło zostało zmienione. flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL new: @@ -1860,13 +1906,14 @@ pl: html:

W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje oraz pobierać i używać map za darmo.

- license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki + license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki uczestnictwa. email address: 'Adres e-mail:' confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:' - not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz politykę - prywatności) + not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz + naszą politykę prywatności + aby uzyskać więcej informacji. display name: 'Przyjazna nazwa:' display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach. @@ -1881,6 +1928,7 @@ pl: terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć na tej stronie. + terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: title: Warunki uczestnictwa heading: Warunki uczestnictwa @@ -1889,10 +1937,12 @@ pl: consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej consider_pd_why: co to oznacza? + consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: w formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne tłumaczenia' agree: Akceptuję + declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Nie akceptuję you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować. @@ -1914,10 +1964,10 @@ pl: my traces: Ślady my notes: Uwagi my messages: Wiadomości - my profile: mój profil + my profile: Profil my settings: Ustawienia my comments: Komentarze - oauth settings: ustawienia oauth + oauth settings: Ustawienia oauth blocks on me: Otrzymane blokady blocks by me: Nałożone blokady send message: wyślij wiadomość @@ -1925,7 +1975,7 @@ pl: edits: edycje traces: ślady notes: uwagi - remove as friend: Usuń ze znajomych + remove as friend: usuń ze znajomych add as friend: dodaj do znajomych mapper since: 'Mapuje od:' ago: (%{time_in_words_ago} temu) @@ -1933,7 +1983,7 @@ pl: ct undecided: niezdecydowane ct declined: odrzucone ct accepted: przyjęte %{ago} temu - latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:' + latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:' email address: Adres e‐mail created from: 'Stworzony z:' status: 'Stan:' @@ -1944,7 +1994,7 @@ pl: użytkowników blisko ciebie. settings_link_text: stronie ustawień your friends: Twoi znajomi - no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych. + no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych. km away: '%{count}km stąd' m away: '%{count}m stąd' nearby users: Najbliżsi użytkownicy @@ -1986,12 +2036,12 @@ pl: email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:' openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID link text: co to jest? public editing: heading: 'Edycje publiczne:' - enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: co to jest? disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe. @@ -2008,19 +2058,23 @@ pl: są już domyślnie publiczni. contributor terms: heading: 'Warunki uczestnictwa:' - agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa. - not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa. + agreed: Wyrażono zgodę na nowe warunki uczestnictwa. + not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki uczestnictwa. review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa i je zaakceptować. agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej. + link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no link text: co to jest? profile description: 'Opis profilu:' preferred languages: 'Preferowane języki:' - preferred editor: 'Preferowany edytor:' + preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:' image: 'Obraz:' gravatar: gravatar: Użycie Gravatara + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: co to jest? + disabled: Wyłączono „Gravatara”. + enabled: Włączono wyświetlanie „Gravatara”. new image: Dodanie obrazu keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację delete image: Usunięcie aktualnego obrazu @@ -2055,7 +2109,7 @@ pl: aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.

Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów. - failure: Brak użytkownika %{name}. + failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}. confirm_email: heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy @@ -2070,16 +2124,16 @@ pl: flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji. make_friend: - heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół? + heading: Dodać %{user} do grona znajomych? button: Dodaj do listy przyjaciół - success: '%{name} jest teraz twoim znajomym!' - failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się. - already_a_friend: '%{name} już jest Twoim gronie znajomych.' + success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!' + failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych. + already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.' remove_friend: - heading: Usunąć %{user} z przyjaciół? + heading: Usunąć %{user} z grona znajomych? button: Usuń z przyjaciół - success: '%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych.' - not_a_friend: '%{name} nie był Twoim znajomym.' + success: Usunięto %{name} z grona znajomych. + not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.' filter: not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania. @@ -2116,8 +2170,8 @@ pl: heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap. option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za pomocą formularza poniżej. - option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swój login i hasło, - a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika. + option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika + i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika. user_role: filter: not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, @@ -2222,6 +2276,7 @@ pl: helper: time_future: Blokada wygasa za %{time}. until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika. + time_future_and_until_login: Kończy się %{time} i po zalogowaniu się użytkownika. time_past: Zakończono %{time} temu. blocks_on: title: Blokady na użytkownika %{name} @@ -2238,8 +2293,8 @@ pl: time_past: Zakończona %{time} temu created: Utworzony ago: '%{time} temu' - status: Status - show: Pokaż + status: Stan + show: Wyświetl edit: Edytuj revoke: Odwołaj confirm: Na pewno? @@ -2282,15 +2337,15 @@ pl: javascripts: close: Zamknij share: - title: Udostępnij + title: Udostępnianie cancel: Anuluj image: Obraz link: Odnośnik lub HTML long_link: Odnośnik - short_link: Krótki odnośnik - geo_uri: Geo URI + short_link: Skrócony + geo_uri: Schemat geo URI embed: HTML - custom_dimensions: Ustalenie własnych wymiarów + custom_dimensions: Własne wymiary format: 'Format:' scale: 'Skala:' image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości @@ -2305,36 +2360,37 @@ pl: report_problem: Zgłoś błąd key: title: Legenda - tooltip: Wyświetla legendę - tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy map: zoom: - in: Przybliża - out: Oddala + in: Przybliż + out: Oddal locate: - title: Wyświetla aktualne położenie + title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu base: standard: Podstawowa - cycle_map: Mapa rowerowa - transport_map: Transport publiczny - hot: Pomoc humanitarna + cycle_map: Rowerowa + transport_map: Transportu publicznego + hot: Humanitarna layers: header: Warstwy mapy notes: Uwagi data: Dane mapy - overlays: Włącz nakładki do rozwiązywania problemów na mapie - title: Przełącza warstwy + gps: Publiczne ślady GPS + overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie + title: Warstwy copyright: © autorzy OpenStreetMap donate_link_text: site: edit_tooltip: Edytuje mapę edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować - createnote_tooltip: Zgłasza błąd lub dodaje uwagę na mapie + createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane - queryfeature_tooltip: Wyświetla dane obiektu + queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu changesets: show: @@ -2345,14 +2401,16 @@ pl: unhide_comment: pokaż notes: new: - intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli - to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą - problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji - z map chronionych prawami autorskimi). + intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli + to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą + problem. + advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania + mapy, nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i + źródeł chronionych prawami autorskimi. add: Dodaj uwagę show: - anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które - powinny być niezależnie zweryfikowane. + anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które + powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie. hide: Ukryj resolve: Rozwiąż reactivate: Ponownie aktywuj @@ -2361,16 +2419,16 @@ pl: edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie kliknąć tutaj. directions: + ascend: W górę engines: graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper) + graphhopper_car: Samochód (GraphHopper) graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper) mapquest_bicycle: Rower (MapQuest) mapquest_car: Samochód (MapQuest) mapquest_foot: Pieszo (MapQuest) osrm_car: Samochód (OSRM) - mapzen_bicycle: Rower (Mapzen) - mapzen_car: Samochód (Mapzen) - mapzen_foot: Pieszo (Mapzen) + descend: W dół directions: Opis trasy distance: Odległość errors: @@ -2379,11 +2437,22 @@ pl: instructions: continue_without_exit: Kontynuuj na %{name} slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name} + offramp_right_without_exit: Jedź zjazdem w prawo do %{name}. + onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}. + endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku + %{name}. + merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}. + fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}. turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name} sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name} uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name} sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name} turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name} + offramp_left_without_exit: Jedź zjazdem w lewo do %{name}. + onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}. + endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}. + merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}. + fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}. slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name} via_point_without_exit: (przez punkt) follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name} @@ -2391,10 +2460,15 @@ pl: leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name} stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name} start_without_exit: Zacznij na końcu %{name} - destination_without_exit: Dojechałeś do celu + destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name} end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name} roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name} + turn_left_with_exit: Na rondzie skręć w lewo w %{name} + slight_left_with_exit: Na rondzie skręć lekko w lewo w %{name} + turn_right_with_exit: Na rondzie skręć w prawo w %{name} + slight_right_with_exit: Na rondzie skręć lekko w prawo w %{name} + continue_with_exit: Na rondzie jedź na wprost w %{name} unnamed: bez nazwy courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link} time: Czas @@ -2405,6 +2479,13 @@ pl: nothing_found: Nie znaleziono obiektów error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}' timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server} + context: + directions_from: Nawiguj stąd + directions_to: Nawiguj tutaj + add_note: Dodaj uwagę tutaj + show_address: Pokaż adres + query_features: Wyświetl dane obiektu + centre_map: Wycentruj mapę tutaj redaction: edit: description: Opis @@ -2422,7 +2503,7 @@ pl: title: Tworzenie nowej poprawki show: description: 'Opis:' - heading: Poprawka "%{title}" + heading: Poprawka „%{title}” title: Wyświetlenie poprawki user: 'Autor:' edit: Edytuj tę poprawkę