X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/0273b00baf147c7d7fd1236bfdc0733e8a7335a8..67925e6d98c3834d7dbb431295e7dd2d093b8250:/config/locales/gl.yml diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index cd274653b..005817bca 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -6,6 +6,9 @@ # Author: Elisardojm # Author: Gallaecio # Author: Macofe +# Author: Maria zaos +# Author: Mgl.branco +# Author: Navhy # Author: Nemo bis # Author: Toliño # Author: Vivaelcelta @@ -22,14 +25,14 @@ gl: country: País diary_comment: Comentario do diario diary_entry: Entrada do diario - friend: Amigo + friend: Amizade language: Lingua message: Mensaxe - node: Nodo - node_tag: Etiqueta do nodo + node: Nó + node_tag: Etiqueta do nó notifier: Notificador - old_node: Nodo vello - old_node_tag: Etiqueta do nodo vello + old_node: Nó vello + old_node_tag: Etiqueta do nó vello old_relation: Relación vella old_relation_member: Membro da relación vella old_relation_tag: Etiqueta da relación vella @@ -60,7 +63,7 @@ gl: language: Lingua friend: user: Usuario - friend: Amigo + friend: Amizade trace: user: Usuario visible: Visible @@ -76,9 +79,9 @@ gl: body: Corpo recipient: Destinatario user: - email: Correo electrónico + email: Enderezo electrónico active: Activo - display_name: Nome mostrado + display_name: Nome amosado description: Descrición languages: Linguas pass_crypt: Contrasinal @@ -89,7 +92,7 @@ gl: description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador) id: name: iD - description: iD (editor no navegador) + description: iD (editor integrado no navegador) potlatch2: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador) @@ -117,8 +120,8 @@ gl: changeset: title: 'Conxunto de cambios: %{id}' belongs_to: Autor - node: Nodos (%{count}) - node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count}) + node: Nós (%{count}) + node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count}) way: Camiños (%{count}) way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Relacións (%{count}) @@ -137,12 +140,12 @@ gl: still_open: O conxunto de cambios permanece aberto - A conversa comeza cando o conxunto de cambios está pechado. node: - title: 'Nodo: %{name}' - history_title: 'Historial do nodo: %{name}' + title: 'Nó: %{name}' + history_title: 'Historial do nó: %{name}' way: title: 'Camiño: %{name}' history_title: 'Historial do camiño: %{name}' - nodes: Nodos + nodes: Nós also_part_of: one: parte do camiño %{related_ways} other: parte dos camiños %{related_ways} @@ -153,7 +156,7 @@ gl: relation_member: entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' type: - node: Nodo + node: Nó way: Camiño relation: Relación containing_relation: @@ -162,7 +165,7 @@ gl: not_found: sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}. type: - node: nodo + node: nó way: camiño relation: relación changeset: conxunto de cambios @@ -170,22 +173,22 @@ gl: timeout: sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}. type: - node: nodo + node: nó way: camiño relation: relación changeset: conxunto de cambios note: nota redacted: redaction: Redacción %{id} - message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como + message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles. type: - node: nodo + node: nó way: camiño relation: relación start_rjs: feature_warning: A carga de %{num_features} características pode facer que o - seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar + seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer amosar eses datos? load_data: Cargar os datos loading: Cargando... @@ -216,6 +219,7 @@ gl: reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai %{when} hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when} + report: Informar desta nota query: title: Consultar as características introduction: Prema no mapa para atopar características preto de aquí. @@ -239,7 +243,7 @@ gl: list: title: Conxuntos de cambios title_user: Conxuntos de cambios por %{user} - title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos + title_friend: Conxuntos de cambios das amizades title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos empty: Non se atopou ningún conxunto de cambios. empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona. @@ -252,7 +256,7 @@ gl: sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada. rss: - title_all: Discusión do conxunto de cambios de OpenStreetMap + title_all: Discusión do conxunto de cambios no OpenStreetMap title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap' comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}' commented_at_html: Actualizado hai %{when} @@ -275,7 +279,7 @@ gl: older_entries: Entradas máis vellas newer_entries: Entradas máis novas edit: - title: Editar a entrada do diario + title: Edita-la entrada do diario subject: 'Asunto:' body: 'Corpo:' language: 'Lingua:' @@ -290,7 +294,7 @@ gl: user_title: Diario de %{user} leave_a_comment: Deixar un comentario login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario' - login: Acceda ao sistema + login: Iniciar sesión save_button: Gardar no_such_entry: title: Non hai tal entrada de diario @@ -299,19 +303,21 @@ gl: a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. diary_entry: posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link} - comment_link: Comentar esta entrada + comment_link: Comentar nesta entrada reply_link: Responder a esta entrada comment_count: one: '%{count} comentario' zero: Sen comentarios other: '%{count} comentarios' - edit_link: Editar esta entrada + edit_link: Edita-la esta entrada hide_link: Agochar esta entrada confirm: Confirmar + report: Informar desta entrada diary_comment: comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at} hide_link: Agochar este comentario confirm: Confirmar + report: Informar deste comentario location: location: 'Localización:' view: Ver @@ -336,64 +342,17 @@ gl: ago: hai %{ago} newer_comments: Comentarios máis recentes older_comments: Comentarios máis vellos - export: - title: Exportar - start: - area_to_export: Zona a exportar - manually_select: Seleccionar manualmente outra zona - format_to_export: Formato de exportación - osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap - map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal) - embeddable_html: HTML incorporable - licence: Licenza - export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza - Open Data Commons Open Database License (ODbL). - too_large: - advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes - listadas a continuación:' - body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. - Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes - para as descargas masivas de datos:' - planet: - title: Planeta OSM - description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap - ao completo - overpass: - title: Pasarela da API - description: Descargar esta caixa desde un espello da base de datos do OpenStreetMap - geofabrik: - title: Descargas Geofabrik - description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes, - países e cidades seleccionados - metro: - title: Extraccións Metro - description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas - other: - title: Outras fontes - description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap - options: Opcións - format: Formato - scale: Escala - max: máx. - image_size: Tamaño da imaxe - zoom: Zoom - add_marker: Engadir un marcador ao mapa - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lon:' - output: Saída - paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web - export_button: Exportar geocoder: search: title: latlon: Resultados internos - ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA - osm_nominatim: Resultados desde OpenStreetMap + ca_postcode: Resultados dende Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultados dende OpenStreetMap Nominatim - geonames: Resultados desde GeoNames - osm_nominatim_reverse: Resultados desde OpenStreetMap + geonames: Resultados dende GeoNames + osm_nominatim_reverse: Resultados dende OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Resultados desde GeoNames + geonames_reverse: Resultados dende GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -412,12 +371,13 @@ gl: gate: Porta hangar: Hangar helipad: Heliporto + holding_position: Posición de espera parking_position: Posición de estacionamento runway: Pista taxiway: Vía de circulación do aeroporto terminal: Terminal amenity: - animal_shelter: Refuxio de animais + animal_shelter: Abeiro de animais arts_centre: Centro artístico atm: Caixeiro automático bank: Banco @@ -440,7 +400,7 @@ gl: childcare: Gardería cinema: Cine clinic: Clínica - clock: Reloxio + clock: Reloxo college: Instituto community_centre: Centro comunitario courthouse: Xulgado @@ -458,6 +418,7 @@ gl: fuel: Combustible gambling: Xogos de azar grave_yard: Cemiterio + grit_bin: Caixa de xemas hospital: Hospital hunting_stand: Lugar de caza ice_cream: Xeadaría @@ -465,13 +426,13 @@ gl: library: Biblioteca marketplace: Praza de mercado monastery: Mosteiro - motorcycle_parking: Estacionamento para motocicletas + motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas nightclub: Club nocturno nursing_home: Residencia para a terceira idade office: Oficina parking: Aparcadoiro - parking_entrance: Entrada de estacionamento - parking_space: Aparcadoiro + parking_entrance: Entrada de aparcadoiro + parking_space: Espazo para aparcadoiro pharmacy: Farmacia place_of_worship: Lugar de culto police: Policía @@ -514,6 +475,7 @@ gl: protected_area: Zona protexida bridge: aqueduct: Acueduto + boardwalk: Pasarela suspension: Ponte colgante swing: Ponte xiratoria viaduct: Viaduto @@ -533,7 +495,7 @@ gl: "yes": Tenda de artesanía emergency: ambulance_station: Base de ambulancias - assembly_point: Punto de reunión + assembly_point: Punto de reagrupamento defibrillator: Desfibrilador landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia phone: Teléfono de emerxencia @@ -555,8 +517,9 @@ gl: living_street: Rúa residencial milestone: Miliario motorway: Autoestrada - motorway_junction: Cruzamento de autovías + motorway_junction: Cruzamento de autoestradas motorway_link: Enlace de autoestrada + passing_place: Lugar de paso path: Camiño pedestrian: Camiño peonil platform: Plataforma @@ -573,7 +536,7 @@ gl: services: Área de servizo speed_camera: Radar steps: Chanzos - stop: Sinal de alto + stop: Sinal de stop street_lamp: Luminaria tertiary: Estrada terciaria tertiary_link: Estrada terciaria @@ -582,6 +545,7 @@ gl: trail: Pista trunk: Estrada nacional trunk_link: Estrada nacional + turning_loop: Círculo de xiro unclassified: Estrada sen clasificar "yes": Estrada historic: @@ -608,7 +572,7 @@ gl: stone: Pedra tomb: Sepulcro tower: Torre - wayside_cross: Cruce de camiños + wayside_cross: Cruceiro wayside_shrine: Santuario no camiño wreck: Pecio "yes": Sitio histórico @@ -651,6 +615,7 @@ gl: bird_hide: Observatorio de aves common: Terreo común dog_park: Parque canino + firepit: Fogueira fishing: Área de pesca fitness_centre: Ximnasio (fitness) fitness_station: Ximnasio @@ -675,24 +640,38 @@ gl: water_park: Parque acuático "yes": Ocio man_made: + adit: Galería de acceso + beacon: Baliza beehive: Colmea + breakwater: Crebaondas bridge: Ponte bunker_silo: Búnker chimney: Cheminea crane: Guindastre + dolphin: Poste de amarradura dyke: Dique + embankment: Terraplén + flagpole: Mastro + gasometer: Gasómetro + groyne: Dique + kiln: Forno lighthouse: Faro + mast: Mastro mine: Mina mineshaft: Pozo mineiro + monitoring_station: Estación de monitorización petroleum_well: Pozo petrolífero + pier: Peirao pipeline: Tubaxe silo: Silo + storage_tank: Tanque de almacenaxe surveillance: Vixilancia tower: Torre wastewater_plant: Planta de tratamento de augas watermill: Muíño hidráulico water_tower: Torre de auga water_well: Pozo + water_works: Planta de tratamento de augas windmill: Muíño de vento works: Fábrica "yes": Artificial @@ -753,6 +732,7 @@ gl: estate_agent: Axencia inmobiliaria government: Oficina gobernamental insurance: Oficina de seguros + it: Oficina informática lawyer: Avogado ngo: Oficina dunha ONG telecommunication: Oficina de telecomunicacións @@ -761,6 +741,7 @@ gl: place: allotments: Hortas city: Cidade + city_block: Quinteiro country: País county: Condado farm: Granxa @@ -774,6 +755,7 @@ gl: municipality: Municipio neighbourhood: Veciñanza postcode: Código postal + quarter: Trimestre region: Rexión sea: Mar square: Praza @@ -815,6 +797,7 @@ gl: beauty: Tenda de produtos de beleza beverages: Tenda de bebidas bicycle: Tenda de bicicletas + bookmaker: Casa de apostas books: Libraría boutique: Boutique butcher: Carnizaría @@ -831,7 +814,7 @@ gl: copyshop: Tenda de fotocopias cosmetics: Tenda de cosméticos deli: Tenda de delicias - department_store: Gran almacén + department_store: Grandes almacéns discount: Tenda de descontos doityourself: Tenda de bricolaxe dry_cleaning: Limpeza en seco @@ -853,8 +836,11 @@ gl: hairdresser: Perrucaría hardware: Ferraxaría hifi: Hi-Fi + houseware: Tenda de artigos para casa + interior_decoration: Decoración de interiores jewelry: Xoiaría kiosk: Quiosco + kitchen: Tenda de cociñas laundry: Lavandaría lottery: Lotaría mall: Centro comercial @@ -867,18 +853,25 @@ gl: optician: Oftalmólogo organic: Tenda de alimentos orgánicos outdoor: Tenda de deportes ao aire libre + paint: Tenda de pintura + pawnbroker: Prestamista pet: Tenda de mascotas pharmacy: Farmacia photo: Tenda de fotografía + seafood: Marisco second_hand: Tenda de segunda man shoes: Zapataría sports: Tenda de deportes stationery: Papelaría supermarket: Supermercado tailor: Xastraría + ticket: Tenda de billetes tobacco: Estanco toys: Xoguetaría travel_agency: Axencia de viaxes + tyres: Tenda de rodas + vacant: Tenda vacante + variety_store: Tenda de variedades video: Tenda de vídeos wine: Tenda de viño "yes": Tenda @@ -904,6 +897,7 @@ gl: viewpoint: Miradoiro zoo: Zoolóxico tunnel: + building_passage: Pasaxe do edificio culvert: Sumidoiro "yes": Túnel waterway: @@ -945,19 +939,125 @@ gl: results: no_results: Non se atopou ningún resultado more_results: Máis resultados + issues: + index: + title: Problemas + select_status: Seleccionar estado + select_type: Seleccionar tipo + select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por + reported_user: Usuario denunciado + not_updated: Non Actualizados + search: Procurar + search_guidance: 'Procurar problemas:' + user_not_found: O usuario non existe + issues_not_found: Non se atoparon problemas + status: Estado + reports: Informes + last_updated: Última actualización + last_updated_time_html: Hai %{time} + last_updated_time_user_html: Hai %{time} por %{user} + link_to_reports: Ver informes + reports_count: + one: 1 informe + other: '%{count} informes' + reported_item: Elemento informado + states: + ignored: Ignorados + open: Abertos + resolved: Resoltos + update: + new_report: O seu informe rexistrouse con éxito + successful_update: O seu informe actualizouse con éxito + provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren. + show: + title: '%{status} Erro #%{issue_id}' + reports: + zero: Sen informes + one: 1 informe + other: '%{count} informes' + report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime} + last_resolved_at: Resolto por última vez o %{datetime} + last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por%{displayname} + resolve: Resolver + ignore: Ignorar + reopen: Reabrir + reports_of_this_issue: Informes deste erro + read_reports: Ler informes + new_reports: Informes novos + other_issues_against_this_user: Outro informe sobre deste usuario + no_other_issues: Non hai máis informes sobre deste usuario. + comments_on_this_issue: Comentarios neste informe + resolve: + resolved: O estado da incidencia pasou a "Resolta" + ignore: + ignored: O estado da incidencia pasou a "Ignorada" + reopen: + reopened: O estado da incidencia pasou a "Aberta" + comments: + created_at: O %{datetime} + reassign_param: Reasignar o erro? + reports: + updated_at: O %{datetime} + reported_by_html: Clasificouse como %{category} por parte de %{user} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}' + note: Nota n.º %{note_id} + issue_comments: + create: + comment_created: O comentario creouse correctamente + reports: + new: + title_html: '%{link} do informe' + missing_params: Non se pode crear un novo informe + details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido) + select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos + disclaimer: + intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:' + not_just_mistake: Vostede está seguro/a de que o problema non é un simple + erro + unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros + da comunidade + resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión + categories: + diary_entry: + spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam + offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva + threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza + other_label: Outro + diary_comment: + spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam + offensive_label: Este comentario de diario é ofensivo/obsceno + threat_label: Este comentario de diario contén unha ameaza + other_label: Outro + user: + spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam + offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno + threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza + vandal_label: Este usuario é un vándalo + other_label: Outro + note: + spam_label: Esta nota é spam + personal_label: Esta nota contén datos persoais + abusive_label: Esta nota é abusiva + other_label: Outro + create: + successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito + provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan. layouts: logo: - alt_text: Logo do OpenStreetMap + alt_text: Logotipo do OpenStreetMap home: Ir á localización inicial logout: Saír - log_in: Rexistro + log_in: Iniciar sesión log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente sign_up: Rexistrarse - start_mapping: Comezar a cartografiar + start_mapping: Comezar a cartografar sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar edit: Editar history: Historial export: Exportar + issues: Problemas data: Datos export_data: Exportar os datos gps_traces: Pistas GPS @@ -966,7 +1066,7 @@ gl: user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario edit_with: Editar con %{editor} tag_line: O mapa mundial libre - intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap! + intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap! intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede e de libre uso baixo unha licenza aberta. intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario @@ -994,282 +1094,6 @@ gl: text: Facer unha doazón learn_more: Máis información more: Máis - license_page: - foreign: - title: Acerca desta tradución - text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, - a páxina en inglés prevalecerá - english_link: a orixinal en inglés - native: - title: Acerca desta páxina - text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver - á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor - e %{mapping_link}. - native_link: versión en galego - mapping_link: comezar a contribuír - legal_babble: - title_html: Dereitos de autoría e licenza - intro_1_html: "O OpenStreetMap ® - está dispoñible baixo datos abertos e atópase baixo a Open - Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación - OpenStreetMap (OSMF)." - intro_2_html: |- - Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos, - na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus - colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá - que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O - texto - legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades. - intro_3_html: |- - Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación - atópanse baixo a licenza Creative - Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA). - credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap - credit_1_html: |- - Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos colaboradores do - OpenStreetMap”. - credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo - a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que - os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando - con\nesta páxina.\nComo - alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario - de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles - medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras - impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais - poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org - e,\nse fose relevante, a creativecommons.org." - credit_3_html: |- - Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa. - Por exemplo: - attribution_example: - alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web - title: Exemplo de recoñecemento - more_title_html: Máis información - more_1_html: |- - Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos na páxina de licenza de OSMF. - more_2_html: |- - Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un - mapa API gratuíto aos desenvolvedores. - Vexa a política de uso da API, - a política de uso de cuadrantes - e a política de uso do Nominatim. - contributors_title_html: Os nosos colaboradores - contributors_intro_html: |- - Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos - datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía - e outras fontes, entre elas: - contributors_at_html: |- - Austria: Contén datos de - Stadt Wien (baixo a licenza - CC BY), - Land Vorarlberg e - Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas). - contributors_ca_html: |- - Canadá: Contén datos de - GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural - Resources Canada), CanVec (© Department of Natural - Resources Canada) e StatCan (Geography Division, - Statistics Canada). - contributors_fi_html: |- - Finlandia: Contén datos da - National Land Survey of Finland's Topographic Database - e outros conxuntos de datos, baixo a - licenza NLSFI. - contributors_fr_html: |- - Francia: Contén datos con orixe na - Direction Générale des Impôts. - contributors_nl_html: |- - Países Baixos: Contén datos de © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: |- - Nova Zelandia: Contén datos con orixe no - Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa. - contributors_si_html: |- - Eslovenia: Contén datos da - Autoridade de Planificación e de Cartografía e do - Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación - (información pública de Eslovenia). - contributors_za_html: |- - Sudáfrica: Contén datos con orixe no - Chief Directorate: - National Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados. - contributors_gb_html: |- - Reino Unido: Contén datos da Ordnance - Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos - 2010-12. - contributors_footer_1_html: |- - Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas - para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos - colaboradores no wiki do OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: |- - A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que - orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap, - dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade. - infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría - infringement_1_html: |- - Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de - fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen - o permiso explícito dos posuidores deses dereitos. - infringement_2_html: |- - Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado - á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte - o noso procedemento - para retirar datos ou deixe unha notificación no noso - formulario en liña. - trademarks_title_html: Marcas rexistadas - trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map'' - son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta - sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa Política - de Licenzas. - welcome_page: - title: Reciba a nosa benvida! - introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre - e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografiar. Velaquí - hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber. - whats_on_the_map: - title: Que hai no mapa - on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son reais - e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros - detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera característica do mundo - real na que teña interese. - off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, - características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por - dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas - en liña ou en papel. - basic_terms: - title: Vocabulario básico para cartografiar - paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras - clave que son de utilidade. - editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode - usar para editar o mapa. - node_html: Un nodo é un punto no mapa, como un restaurante - ou unha árbore. - way_html: Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada, - un arroio, un lago ou un edificio. - tag_html: Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nodo - ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha - estrada. - rules: - title: Regras! - paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos que - todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se está - considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea e siga - as instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións - e edicións - automatizadas. - questions: - title: Ten algunha pregunta? - paragraph_1_html: |- - O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder - preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. - Obteña axuda aquí. - start_mapping: Comezar a cartografiar - add_a_note: - title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota! - paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo - de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo. - paragraph_2_html: 'Vaia ao mapa e prema na icona - de notas: . Isto ha engadir un marcador ao - mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no - botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo.' - fixthemap: - title: Informar dun problema/Corrixir o mapa - how_to_help: - title: Como axudar - join_the_community: - title: Únase á comunidade - explanation_html: |- - Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é - unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente. - add_a_note: - instructions_html: |- - Simplemente, prema en ou na mesma icona na visualización do mapa. - Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover - arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso. - other_concerns: - title: Outras preocupacións - explanation_html: |- - Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a - páxina de dereitos de autoría para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos - grupos de traballo da Fundación OSM. - help_page: - title: Obter axuda - introduction: |- - O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas, - así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. - welcome: - url: /welcome - title: Dámoslle a benvida ao OSM - description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap. - beginners_guide: - url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide - title: Guía do principiante - description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas - e respostas do OSM. - mailing_lists: - title: Listas de correo - description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano de - listas de correo temáticas ou rexionais. - forums: - title: Foros - description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do estilo - carteleira de anuncios. - irc: - title: IRC - description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas. - switch2osm: - title: Migra a OSM - description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros - servizos baseados en OpenStreetMap. - wiki: - url: https://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: No wiki atopará documentación detallada do OSM. - about_page: - next: Seguinte - copyright_html: ©Colaboradores do
OpenStreetMap - used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións - para móbiles e dispositivos físicos' - lede_text: |- - O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos - de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas. - local_knowledge_title: Coñecemento local - local_knowledge_html: |- - O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse - de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM - son correctos e están actualizados. - community_driven_title: Dirixido pola comunidade - community_driven_html: |- - A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cada día máis persoas se unen a ela. - Entre os nosos colaboradores hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros - que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres, - e moitas outras persoas. - Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o - blogue do OpenStreetMap, - diarios de usuarios, - blogues da comunidade, e - o sitio web da Fundación OSM. - open_data_title: Datos libres - open_data_html: |- - Os datos do OpenStreetMap son datos libres; pode usalos libremente e para calquera finalidade - sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos - ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autoría e licenza. - legal_title: Legal - legal_html: "Este sitio e moitos outros servizos relacionados están formalmente - operados pola \nFundación OpenStreetMap - (OSMF) \nen nome da comunidade. O uso de tódolos servizos operados pola OSMF - está suxeito \nás nosas \nPolíticas - de Uso Aceptable e á nosa Política - de Privacidade\n
\nPor favor, contacta - coa OSMF se tes algunha pregunta ou problema de licenza, dereitos de autoría - ou calquera outra cuestión legal." - partners_title: Socios notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario' @@ -1297,7 +1121,7 @@ gl: and_no_tags: e sen etiquetas. failure: subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea' - failed_to_import: 'erro ao importar. Aquí está o erro:' + failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:' more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos more_info_2: 'pódense atopar en:' success: @@ -1309,8 +1133,8 @@ gl: greeting: Boas! created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}. confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. - Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:' - welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información + Se é así, prema na ligazón inferior para confirma-la conta:' + welcome: Despois de confirma-la súa conta, proporcionarémoslle algunha información adicional como axuda para comezar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico' @@ -1318,14 +1142,14 @@ gl: greeting: 'Ola:' hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar - a modificación. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la + modificación. email_confirm_html: greeting: 'Ola:' hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar - a modificación. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la + modificación. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal' lost_password_plain: @@ -1383,7 +1207,7 @@ gl: details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}. unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios, visite %{url} e prema en "darse de baixa". - message: + messages: inbox: title: Caixa de entrada my_inbox: A miña caixa de entrada @@ -1400,12 +1224,12 @@ gl: date: Data no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede + people_mapping_nearby: persoas preto de vostede message_summary: unread_button: Marcar como non lido read_button: Marcar como lido reply_button: Responder - delete_button: Borrar + destroy_button: Borrar new: title: Enviar unha mensaxe send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name} @@ -1413,6 +1237,7 @@ gl: body: Corpo send_button: Enviar back_to_inbox: Volver á caixa de entrada + create: message_sent: Mensaxe enviada limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis. @@ -1437,27 +1262,197 @@ gl: reply: wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta. - read: + show: title: Ler a mensaxe from: De subject: Asunto date: Data reply_button: Responder unread_button: Marcar como non lida - delete_button: Borrar + destroy_button: Borrar back: Volver to: Para wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta. sent_message_summary: - delete_button: Borrar + destroy_button: Borrar mark: as_read: Mensaxe marcada como lida as_unread: Mensaxe marcada como non lida - delete: - deleted: Mensaxe borrada + destroy: + destroyed: Mensaxe borrada site: + about: + next: Seguinte + copyright_html: ©Contribuíntes do
OpenStreetMap + used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións + para móbiles e dispositivos físicos' + lede_text: |- + O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos + de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas. + local_knowledge_title: Coñecemento local + local_knowledge_html: |- + O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os contribuíntes axúdanse + de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM + son correctos e están actualizados. + community_driven_title: Dirixido pola comunidade + community_driven_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixoada e cada día máis persoas únense a ela. + Entre os nosos contribuíntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros + que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuíntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres, + e moitas outras persoas. + Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o + blogue do OpenStreetMap, + diarios de usuarios, + blogues da comunidade, e + o sitio web da Fundación OSM. + open_data_title: Datos libres + open_data_html: |- + Os datos do OpenStreetMap son datos libres; pode empregalos libremente e para calquera finalidade + sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos + ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autoría e licenza. + legal_title: Legal + legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados + pola \nFundación OpenStreetMap (OSMF) + \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF + atópase suxeita\nás nosas normas de Políticas + de Uso Aceptable e de Privacidade\n
+ \nPor favor contacte coa OSMF + \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións + legais ou problemas.\n
\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of + the Map son marcas + comerciais rexistadas da OSMF." + partners_title: Socios + copyright: + foreign: + title: Acerca desta tradución + text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, + a páxina en inglés prevalecerá + english_link: a orixinal en inglés + native: + title: Acerca desta páxina + text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode + volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos + de autor e %{mapping_link}. + native_link: versión en galego + mapping_link: comezar a contribuír + legal_babble: + title_html: Dereitos de autoría e licenza + intro_1_html: "O OpenStreetMap ® + está dispoñible baixo datos abertos e atópase baixo a Open + Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación + OpenStreetMap (OSMF)." + intro_2_html: |- + Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos, + na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus + contribuíntes. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá + que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O + texto + legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades. + intro_3_html: |- + Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación + atópanse baixo a licenza Creative + Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA). + credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap + credit_1_html: |- + Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos contribuíntes do + OpenStreetMap”. + credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo + a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que + os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando + con\nesta páxina.\nComo + alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario + de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles + medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras + impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais + poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org + e,\nse fose relevante, a creativecommons.org." + credit_3_html: |- + Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa. + Por exemplo: + attribution_example: + alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web + title: Exemplo de recoñecemento + more_title_html: Máis información + more_1_html: |- + Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos na páxina de licenza de OSMF. + more_2_html: |- + Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un + mapa API gratuíto aos desenvolvedores. + Vexa a política de uso da API, + a política de uso de cuadrantes + e a política de uso do Nominatim. + contributors_title_html: Os nosos contribuíntes + contributors_intro_html: |- + Os nosos contribuíntes son miles de persoas. Tamén incluímos + datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía + e outras fontes, entre elas: + contributors_at_html: |- + Austria: Contén datos de + Stadt Wien (baixo a licenza + CC BY), + Land Vorarlberg e + Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas). + contributors_ca_html: |- + Canadá: Contén datos de + GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural + Resources Canada), CanVec (© Department of Natural + Resources Canada) e StatCan (Geography Division, + Statistics Canada). + contributors_fi_html: |- + Finlandia: Contén datos da + National Land Survey of Finland's Topographic Database + e outros conxuntos de datos, baixo a + licenza NLSFI. + contributors_fr_html: |- + Francia: Contén datos con orixe na + Direction Générale des Impôts. + contributors_nl_html: |- + Países Baixos: Contén datos de © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: |- + Nova Zelandia: Conten fontes de datos doServizo de datos LINZ e ten unha licencia para o seu emprego que é a + CC BY 4.0. + contributors_si_html: |- + Eslovenia: Contén datos da + Autoridade de Planificación e de Cartografía e do + Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación + (información pública de Eslovenia). + contributors_za_html: |- + Suráfrica: Contén datos con orixe no + Chief Directorate: + National Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados. + contributors_gb_html: |- + Reino Unido: Contén datos da Ordnance + Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos + 2010-12. + contributors_footer_1_html: |- + Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas + para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos + contribuíntes no wiki do OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: |- + A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que + orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap, + dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade. + infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría + infringement_1_html: |- + Lembramos ós contribuíntes do OSM que nunca engadan datos de + fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen + o permiso explícito dos posuidores deses dereitos. + infringement_2_html: |- + Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado + á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte + o noso procedemento + para retirar datos ou deixe unha notificación no noso + formulario en liña. + trademarks_title_html: Marcas rexistadas + trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map'' + son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta + sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa Política + de Licenzas. index: js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado. js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico. @@ -1465,7 +1460,7 @@ gl: shortlink: Atallo createnote: Engadir unha nota license: - copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo + copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo unha licenza aberta remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada @@ -1475,10 +1470,10 @@ gl: as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}. user_page_link: páxina de usuario anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo. - flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, - o editor Flash do OpenStreetMap. Pode descargar - o reprodutor Flash desde Adobe.com. Hai dispoñibles outras - opcións para editar o OpenStreetMap. + flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor + Flash de OpenStreetMap. Pode descargar + Flash do sitio Adobe.com. Tamén + están dispoñíbeis outras opcións para editar OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".) @@ -1489,6 +1484,110 @@ gl: id_not_configured: iD non está configurado no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta característica. + export: + title: Exportar + area_to_export: Zona a exportar + manually_select: Seleccionar manualmente outra zona + format_to_export: Formato de exportación + osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap + map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal) + embeddable_html: HTML embebíbel + licence: Licenza + export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza + Open Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes + listadas a continuación:' + body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. + Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes + para as descargas masivas de datos:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap + ó completo + overpass: + title: Pasarela da API + description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Descargas de Geofabrik + description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes, + países e cidades seleccionados + metro: + title: Extraccións do Metro + description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas + other: + title: Outras fontes + description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap + options: Opcións + format: Formato + scale: Escala + max: máx. + image_size: Tamaño da imaxe + zoom: Zoom + add_marker: Engadir un marcador ao mapa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Saída + paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Informar dun problema/Corrixir o mapa + how_to_help: + title: Como axudar + join_the_community: + title: Únase á comunidade + explanation_html: |- + Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é + unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente. + add_a_note: + instructions_html: |- + Simplemente, prema en ou na mesma icona na visualización do mapa. + Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover + arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso. + other_concerns: + title: Outras preocupacións + explanation_html: |- + Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a + páxina de dereitos de autoría para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos + grupos de traballo da Fundación OSM. + help: + title: Obter axuda + introduction: |- + O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas, + así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. + welcome: + url: /welcome + title: Dámoslle a benvida ao OSM + description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide + title: Guía do principiante + description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas + e respostas do OSM. + mailing_lists: + title: Listas de correo + description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano + de listas de correo temáticas ou rexionais. + forums: + title: Foros + description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do + estilo carteleira de anuncios. + irc: + title: IRC + description: Conversa interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos + temas. + switch2osm: + title: Migra a OSM + description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a + outros servizos baseados en OpenStreetMap. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: No wiki atopará documentación detallada do OSM. sidebar: search_results: Resultados da procura close: Pechar @@ -1499,8 +1598,9 @@ gl: from: De to: A where_am_i: Onde está isto? - where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras + where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras submit_text: Ir + reverse_directions_text: Inverter as direccións key: table: entry: @@ -1588,19 +1688,89 @@ gl: image: Imaxe alt: Texto alternativo url: URL - trace: + welcome: + title: Reciba a nosa benvida! + introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre + e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. Velaquí + hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber. + whats_on_the_map: + title: Que hai no mapa + on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son reais + e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e + outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera característica + do mundo real na que teña interese. + off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, + características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por + dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas + en liña ou en papel. + basic_terms: + title: Vocabulario básico para cartografar + paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas + palabras clave que son de utilidade. + editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode + usar para editar o mapa. + node_html: Un nodo é un punto no mapa, como un restaurante + ou unha árbore. + way_html: Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada, + un arroio, un lago ou un edificio. + tag_html: Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nodo + ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha + estrada. + rules: + title: Regras! + paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos + que todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se + está considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea + e siga as instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións + e edicións + automatizadas. + questions: + title: Ten algunha pregunta? + paragraph_1_html: |- + O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder + preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. + Obteña axuda aquí. + start_mapping: Comezar a cartografar + add_a_note: + title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota! + paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten + tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo. + paragraph_2_html: 'Vaia ó mapa e prema na icona + de notas: . Isto vai engadir un marcador + ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema + no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.' + traces: visibility: private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados) - public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados) + public: Público (amosado na listaxe de pistas e como anónimo; puntos desordeados) trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora) - identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; - puntos ordenados coa data e hora) + identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel; + puntos ordeados ca data e hora) + new: + upload_trace: Subir traza GPS + upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:' + description: 'Descrición:' + tags: 'Etiquetas:' + tags_help: separadas por comas + visibility: 'Visibilidade:' + visibility_help: que significa isto? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + upload_button: Subir + help: Axuda + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: upload_trace: Cargar unha pista GPS trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate. + upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do + erro. Inténteo de novo. + traces_waiting: + one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate + antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. + other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que + remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. edit: title: Editando a pista "%{name}" heading: Editando a pista "%{name}" @@ -1618,26 +1788,11 @@ gl: save_button: Gardar os cambios visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: que significa isto? - trace_form: - upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:' - description: 'Descrición:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: separadas por comas - visibility: 'Visibilidade:' - visibility_help: que significa isto? - upload_button: Subir - help: Axuda - trace_header: - upload_trace: Cargar unha pista - see_all_traces: Ollar todas as pistas - traces_waiting: - one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate - antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. - other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que - remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. + update: + updated: Ruta actualizada trace_optionals: tags: Etiquetas - view: + show: title: Ollando a pista "%{name}" heading: Ollando a pista "%{name}" pending: PENDENTE @@ -1652,10 +1807,11 @@ gl: description: 'Descrición:' tags: 'Etiquetas:' none: Ningún - edit_track: Editar esta pista - delete_track: Borrar esta pista + edit_trace: Editar esta pista + delete_trace: Borrar esta pista trace_not_found: Non se atopou a pista! visibility: 'Visibilidade:' + confirm_delete: Eliminar esta pista? trace_paging_nav: showing_page: Páxina %{page} older: Pistas máis antigas @@ -1668,7 +1824,7 @@ gl: trace_details: Ollar os detalles da pista view_map: Ver o mapa edit: editar - edit_map: Editar o mapa + edit_map: Edita-lo mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICABLE private: PRIVADO @@ -1676,14 +1832,18 @@ gl: by: por in: en map: mapa - list: + index: public_traces: Pistas GPS públicas + my_traces: As miñas pistas GPS public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} - description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS + description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}' empty_html: Aínda non hai nada por aquí. Cargue unha nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina do wiki. + upload_trace: Cargar unha pista + see_all_traces: Ollar todas as pistas + see_my_traces: Ollar as miñas pistas delete: scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación make_public: @@ -1704,8 +1864,13 @@ gl: require_cookies: cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar. + require_admin: + not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción. require_moderator: not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción. + require_moderator_or_admin: + not_a_moderator_or_admin: Ten que ser moderador ou administrador para poder + levar a cabo esa acción setup_user_auth: blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web de OpenStreetMap. Debe ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas edicións. @@ -1715,7 +1880,7 @@ gl: ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Autorizar o acceso á súa conta request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir @@ -1729,11 +1894,11 @@ gl: allow_write_gpx: cargar pistas GPS. allow_write_notes: modificar as notas. grant_access: Permitir o acceso - oauthorize_success: + authorize_success: title: Aceptouse a solicitude de autorización allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. verification: O código de verificación é %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: Fallou a solicitude de autorización denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. invalid: O pase de autorización non é válido. @@ -1746,7 +1911,7 @@ gl: title: Rexistrar unha nova aplicación submit: Rexistrarse edit: - title: Editar a súa aplicación + title: Edita-la súa aplicación submit: Editar show: title: Detalles OAuth para %{app_name} @@ -1756,7 +1921,7 @@ gl: access_url: 'Acceder ao URL do pase:' authorize_url: 'Autorizar o URL:' support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1. - edit: Editar os detalles + edit: Edita-los detalles delete: Borrar o cliente confirm: Está seguro? requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:' @@ -1875,7 +2040,7 @@ gl: title: Restablecer o contrasinal heading: Restablecer o contrasinal de %{user} password: 'Contrasinal:' - confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' + confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:' reset: Restablecer o contrasinal flash changed: Cambiouse o seu contrasinal. flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo @@ -1895,17 +2060,17 @@ gl: license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos do colaborador. email address: 'Enderezo de correo electrónico:' - confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico - not displayed publicly: A súa dirección IP non se mostra publicamente, vexa - a nosa política + confirm email address: Confirma-lo enderezo de correo electrónico + not displayed publicly: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa a + nosa política de protección de datos para máis información - display name: 'Nome mostrado:' - display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode - cambialo máis tarde nas preferencias. + display name: 'Nome amosado:' + display name description: O seu nome de usuario amosado publicamente. Pode mudalo + máis tarde nos axustes. external auth: 'Autenticación de terceiros:' password: 'Contrasinal:' - confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' + confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:' use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal, aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan. @@ -1916,9 +2081,9 @@ gl: terms: title: Termos do colaborador heading: Termos do colaborador - read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre - o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo - para as súas contribucións pasadas e futuras. + read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar" + para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións + anteriores e futuras. consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público consider_pd_why: que é isto? @@ -1975,6 +2140,7 @@ gl: if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para ollar usuarios de lugares próximos. settings_link_text: axustes + my friends: Os meus amigos no friends: Aínda non engadiu ningún amigo. km away: a %{count}km de distancia m away: a %{count}m de distancia @@ -2004,37 +2170,38 @@ gl: friends_diaries: entradas de diario dos amigos nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos + report: Denunciar este usuario popup: your location: A súa localización nearby mapper: Cartógrafo próximo friend: Amigo account: - title: Editar a conta + title: Edita-la conta my settings: Os meus axustes current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:' new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:' - email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) + email never displayed publicly: (nunca amosado publicamente) external auth: 'Autenticación externa:' openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: que é isto? public editing: heading: 'Edición pública:' - enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos. + enabled: Activado. Non é anónimo e pode edita-los datos. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: que é isto? - disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións + disabled: Desactivado e non pode edita-los datos. Tódalas anteriores edicións son anónimas. disabled link text: por que non podo editar? public editing note: heading: Edición pública text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar - mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir + mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema - no botón que aparece a continuación. Desde a migración da API á versión - 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis + no botón que aparece deseguido. Dende a migración da API á versión 0.6, + tan só os usuarios públicos poden edita-los datos do mapa (máis información).
  • Os enderezos de correo electrónico non se farán - públicos.
  • Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios + públicos.
  • Non é posíbel reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.
contributor terms: heading: 'Termos do colaborador:' @@ -2070,7 +2237,7 @@ gl: make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións return to profile: Volver ao perfil flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. - Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo. + Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirma-lo teu novo enderezo. flash update success: Información de usuario actualizada correctamente. confirm: heading: Comprobe o seu correo! @@ -2086,14 +2253,14 @@ gl: reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación, prema aquí. confirm_resend: - success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará - a crear mapas de contado.

Se emprega un sistema de bloqueo de spam, - asegúrese de incluír %{sender} na súa lista branca para poder completar o + success: Procura unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará + a crear mapas decontado.

Se emprega un sistema de bloqueo de spam, + asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para poder completa-lo proceso sen problemas. failure: Non se atopou o usuario "%{name}". confirm_email: - heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico - press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación + heading: Confirma-lo troco do enderezo de correo electrónico + press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico. button: Confirmar success: Confirmouse o cambio do seu enderezo de correo electrónico! @@ -2126,7 +2293,7 @@ gl: other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary: '%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}' summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}' - confirm: Confirmar os usuarios seleccionados + confirm: Confirma-los usuarios seleccionados hide: Agochar os usuarios seleccionados empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen suspended: @@ -2165,20 +2332,20 @@ gl: not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador do usuario actual. grant: - title: Confirmar a concesión do rol - heading: Confirmar a concesión do rol + title: Confirma-la concesión do rol + heading: Confirma-la concesión do rol are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. revoke: - title: Confirmar a revogación do rol - heading: Confirmar a revogación do rol + title: Confirma-la revogación do rol + heading: Confirma-la revogación do rol are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo. non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. @@ -2242,20 +2409,6 @@ gl: period: one: 1 hora other: '%{count} horas' - partial: - show: Mostrar - edit: Editar - revoke: Revogar! - confirm: Está seguro? - display_name: Usuario bloqueado - creator_name: Creador - reason: Motivo para o bloqueo - status: Estado - revoker_name: Revogado por - not_revoked: (non revogado) - showing_page: Páxina %{page} - next: Seguinte » - previous: « Anterior helper: time_future: Remata en %{time}. until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión. @@ -2278,7 +2431,7 @@ gl: created: Creado ago: hai %{time} status: Estado - show: Mostrar + show: Amosar edit: Editar revoke: Revogar! confirm: Está seguro? @@ -2287,8 +2440,22 @@ gl: revoker: 'Autor da revogación:' needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado. - note: - description: + block: + not_revoked: (non revogado) + show: Amosar + edit: Editar + revoke: Revogar! + blocks: + display_name: Usuario bloqueado + creator_name: Creador + reason: Motivo para o bloqueo + status: Estado + revoker_name: Revogado por + showing_page: Páxina %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + notes: + comment: opened_at_html: Creado hai %{when} opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user} commented_at_html: Subido hai %{when} @@ -2333,10 +2500,10 @@ gl: custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' - image_size: A imaxe mostrará a capa estándar en + image_size: A imaxe amosará a capa estándar en download: Descargar short_url: Enderezo URL curto - include_marker: Incluír o marcador + include_marker: Incluí-lo marcador center_marker: Centrar o mapa no marcador paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web view_larger_map: Ver un mapa máis grande @@ -2349,10 +2516,10 @@ gl: tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa map: zoom: - in: Ampliar - out: Reducir + in: Achegar + out: Afastar locate: - title: Mostrar a miña localización + title: Amosa-la miña localización popup: Está a {distance} {unit} deste punto base: standard: Estándar @@ -2366,24 +2533,24 @@ gl: gps: Trazas GPS públicas overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa title: Capas - copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap + copyright: © Contribuíntes do OpenStreetMap donate_link_text: site: - edit_tooltip: Editar o mapa - edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa + edit_tooltip: Edita-lo mapa + edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa queryfeature_tooltip: Consultar as características - queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características + queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-las características changesets: show: comment: Comentario subscribe: Subscribirse unsubscribe: Cancelar a subscrición hide_comment: agochar - unhide_comment: mostrar + unhide_comment: amosar notes: new: intro: Atopou un erro ou descubriu que falta algún dato? Informe aos outros @@ -2401,7 +2568,7 @@ gl: reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comentar e resolver comment: Comentar - edit_help: Desplace o mapa e amplíeo na localización que queira editar; logo, + edit_help: Desplace o mapa e achégueo na localización que queira editar; logo, prema aquí. directions: ascend: Ascendente @@ -2418,12 +2585,29 @@ gl: distance: Distancia errors: no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares. - no_place: Sentímolo - non se puido atopar ese lugar. + no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Continuar en %{name} slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name} + offramp_right: Colla a rampla da dereita + offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita + offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en + dirección a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara + %{name}, en dirección a %{directions} offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name} + offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección + a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name}, + en dirección a %{directions} onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name} + onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a + %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla + onramp_right: Xire á dereita cara a rampla endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name} merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name} fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name} @@ -2432,29 +2616,52 @@ gl: uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name} sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name} turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name} + offramp_left: Tome a rampla á esquerda + offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda + offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara + %{name}, en dirección a %{directions} offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name} + offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name}, + en dirección a %{directions} onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name} + onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla + onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name} merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name} fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name} slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name} via_point_without_exit: (punto intermedio) follow_without_exit: Siga %{name} - roundabout_without_exit: Na rotonda, tomar %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name} leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name} - start_without_exit: Comezar ó final de %{name} + start_without_exit: Comezar en %{name} destination_without_exit: Chegada ó destino against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name} end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name} roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name} - turn_left_with_exit: Na rotonda xirar á esquerda cara a %{name} - slight_left_with_exit: Na rotonda xirar levemente á esquerda cara a %{name} - turn_right_with_exit: Na rotonda xirar á dereita cara a %{name} - slight_right_with_exit: Na rotonda xirar levemente á dereita cara a %{name} - continue_with_exit: Na rotonda continuar recto cara a %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name} + exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name} unnamed: sen nome courtesy: Indicacións cortesía de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª time: Tempo query: node: Nodo @@ -2467,17 +2674,17 @@ gl: directions_from: Indicacións dende aquí directions_to: Indicacións ata aquí add_note: Engadir unha nota aquí - show_address: Mostrar dirección + show_address: Amosar enderezo query_features: Consultar características centre_map: Centrar o mapa aquí - redaction: + redactions: edit: description: Descrición - heading: Editar a redacción + heading: Edita-la redacción submit: Gardar a redacción - title: Editar a redacción + title: Edita-la redacción index: - empty: Non hai ningunha redacción que mostrar. + empty: Non hai ningunha redacción que amosar. heading: Lista de redaccións title: Lista de redaccións new: @@ -2487,8 +2694,8 @@ gl: title: Creando unha nova redacción show: description: 'Descrición:' - heading: Mostrando a redacción "%{title}" - title: Mostrando a redacción + heading: Amosando a redacción "%{title}" + title: Amosando a redacción user: 'Creador:' edit: Editar esta redacción destroy: Eliminar esta redacción