X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/037585db3933a2954b43bd4b30ea5e30ade00be2..24c375a68becb53a8a3ac5a62c2503ddc0268ec4:/config/locales/fr.yml
diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml
index 0114f526a..90fffabbd 100644
--- a/config/locales/fr.yml
+++ b/config/locales/fr.yml
@@ -2,18 +2,25 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: 0x010C
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Alno
# Author: Boniface
# Author: Cquoi
# Author: Crochet.david
+# Author: Cybereric
# Author: Damouns
# Author: DavidL
+# Author: Dereckson
+# Author: E THP
# Author: Efred
# Author: Eruedin
# Author: EtienneChove
# Author: F.rodrigo
+# Author: Florimondable
# Author: Framafan
# Author: Freak2fast4u
+# Author: Frigory
+# Author: Fylip22
# Author: Gaspard
# Author: Gileri
# Author: Gomoko
@@ -26,35 +33,50 @@
# Author: Litlok
# Author: Ljubinka
# Author: Lucky
+# Author: Macofe
+# Author: Manaviko
# Author: McDutchie
# Author: Metroitendo
# Author: Momo50WM
# Author: Mulcyber
# Author: Nemo bis
# Author: Nicolapps
+# Author: Niridya
# Author: Od1n
# Author: Olasd
# Author: Orikrin1998
# Author: Otourly
+# Author: Oupsa
# Author: Peter17
# Author: Phoenamandre
# Author: Pipo
# Author: Pyrog
# Author: Quentinv57
# Author: Ruila
+# Author: Rémi Bovard
# Author: Seb35
# Author: Sherbrooke
+# Author: Syl
+# Author: The RedBurn
+# Author: Trial
+# Author: Tuxxic
# Author: Urhixidur
# Author: Vcalame
# Author: Verdy p
+# Author: Wladek92
# Author: Yodaspirine
# Author: Yvecai
+# Author: Zarisi
---
fr:
time:
formats:
- friendly: '%e %B %Y Ã %H:%M'
+ friendly: '%e %B %Y Ã %-Hh%M'
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
+ email_address_not_routable: n'est pas routable
models:
acl: Liste de contrôle dâaccès
changeset: Groupe de modifications
@@ -138,6 +160,29 @@ fr:
remote:
name: Ãditeur externe
description: Ãditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Créé il y a %{when}
+ opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par « %{user} »
+ commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
+ commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par « %{user} »
+ closed_at_html: Résolu il y a %{when}
+ closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par « %{user} »
+ reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
+ reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par « %{user} »
+ rss:
+ title: Notes OpenStreetMap
+ description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
+ votre zone [(%{min_lat}, %{min_lon}) â (%{max_lat}, %{max_lon})]
+ description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
+ opened: nouvelle note (près de %{place})
+ commented: nouveau commentaire (près de %{place})
+ closed: note fermée (près de %{place})
+ reopened: note réactivée (près de %{place})
+ entry:
+ comment: Commentaire
+ full: Note complète
browse:
created: Créé
closed: Fermé
@@ -152,8 +197,8 @@ fr:
anonymous: anonyme
no_comment: (aucun commentaire)
part_of: Appartient Ã
- download_xml: Télécharger le XML
- view_history: Afficher lâhistorique
+ download_xml: Télécharger en XML
+ view_history: Voir lâhistorique
view_details: Afficher les détails
location: 'Emplacement :'
changeset:
@@ -173,9 +218,11 @@ fr:
osmchangexml: XML osmChange
feed:
title: Groupe de modifications %{id}
- title_comment: Groupe de modifications %{id} â %{comment}
+ title_comment: Groupe de modifications %{id} â %{comment}
join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
discussion: Discussion
+ still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert â la discussion sâouvrira
+ une fois que lâensemble de modifications sera fermé.
node:
title: 'NÅud : %{name}'
history_title: 'Historique du nÅud : %{name}'
@@ -206,6 +253,7 @@ fr:
way: chemin
relation: relation
changeset: groupe de modifications
+ note: note
timeout:
sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec lâid %{id} prennent trop
de temps à être récupérées.
@@ -214,6 +262,7 @@ fr:
way: chemin
relation: relation
changeset: groupe de modifications
+ note: note
redacted:
redaction: Masquage %{id}
message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
@@ -231,8 +280,8 @@ fr:
tag_details:
tags: Attributs
wiki_link:
- key: La description de lâattribut %{key}
sur le wiki
- tag: La description de lâattribut %{key}=%{value}
sur le wiki
+ key: La description de lâattribut %{key} sur le wiki
+ tag: La description de lâattribut %{key}=%{value} sur le wiki
wikidata_link: Lâélément %{page} sur Wikidata
wikipedia_link: Lâarticle « %{page} » sur Wikipédia
telephone_link: Appeler %{phone_number}
@@ -254,12 +303,13 @@ fr:
reopened_by: Réactivé par %{user} il y a %{when}
reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a %{when}
hidden_by: Masqué par %{user} il y a %{when}
+ report: Signaler cette note
query:
title: Requête sur les objets
introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
nearby: Objets à proximité
enclosing: Objets englobants
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
next: Suivant »
@@ -269,15 +319,15 @@ fr:
no_edits: (aucune modification)
view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
changesets:
- id: Identifiant
+ id: ID
saved_at: Enregistré le
user: Utilisateur
comment: Commentaire
area: Zone
- list:
+ index:
title: Groupes de modifications
title_user: Groupes de modifications par %{user}
- title_friend: Groupes de modifications par vos amis
+ title_friend: Groupes de modifications par mes amis
title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
@@ -289,28 +339,35 @@ fr:
timeout:
sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
met trop de temps pour être chargée.
- rss:
- title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
- title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
- %{changeset_id}
+ changeset_comments:
+ comment:
comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
par %{author}
- commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
- full: Discussion complète
- diary_entry:
+ comments:
+ comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications n° %{changeset_id}
+ par %{author}
+ index:
+ title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
+ %{changeset_id}
+ timeout:
+ sorry: Désolé, la liste des commentaires dâensembles de modifications que vous
+ avez demandée est trop longue à récupérer.
+ diary_entries:
new:
title: Nouvelle entrée du journal
- list:
+ publish_button: Publier
+ index:
title: Journaux des utilisateurs
title_friends: Journaux des amis
title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
user_title: Journal de %{user}
in_language_title: Entrées du journal en %{language}
new: Nouvelle entrée du journal
- new_title: Ãcrire une nouvelle entrée dans votre journal
- no_entries: Aucun article de journal
- recent_entries: Articles récents du journal
+ new_title: Ãcrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
+ no_entries: Aucune entrée de journal
+ recent_entries: Entrées récentes du journal
older_entries: Entrées plus anciennes
newer_entries: Entrées plus récentes
edit:
@@ -324,23 +381,23 @@ fr:
use_map_link: utiliser la carte
save_button: Enregistrer
marker_text: Emplacement de lâentrée du journal
- view:
+ show:
title: Journal de %{user} | %{title}
user_title: Journal de %{user}
leave_a_comment: Laisser un commentaire
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
- login: Utilisateur
+ login: Se connecter
save_button: Enregistrer
no_such_entry:
- title: Aucune entrée du journal nâa été trouvée
+ title: Pas dâentrée du journal correspondante
heading: 'Aucune entrée avec lâid : %{id}'
- body: Desolé, il nây a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
- lâid %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
- vous avez cliqué.
+ body: Désolé, il nây a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec lâid
+ %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
+ avez cliqué.
diary_entry:
- posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
+ posted_by: Publié par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
comment_link: Commenter cette entrée
- reply_link: Répondre à cet article
+ reply_link: Répondre à cette entrée
comment_count:
zero: Aucun commentaire
one: '%{count} commentaire'
@@ -348,93 +405,44 @@ fr:
edit_link: Modifier cette entrée
hide_link: Masquer cette entrée
confirm: Confirmer
+ report: Signaler cette entrée
diary_comment:
comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
hide_link: Masquer ce commentaire
confirm: Confirmer
+ report: Signaler ce commentaire
location:
location: 'Lieu :'
view: Afficher
edit: Modifier
feed:
user:
- title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
- description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
+ title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
- description: Articles récents des journaux dâutilisateurs dâOpenStreetMap
+ title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entrées récentes des journaux dâutilisateurs dâOpenStreetMap
en %{language_name}
all:
- title: Articles des journaux OpenStreetMap
- description: Articles récents des journaux dâutilisateurs OpenStreetMap
+ title: Entrées des journaux OpenStreetMap
+ description: Entrées récentes des journaux dâutilisateurs de OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
- post: Envoyer
+ post: Article
when: Quand
comment: Commentaire
ago: il y a %{ago}
newer_comments: Commentaires plus récents
older_comments: Commentaires plus anciens
- export:
- title: Exporter
- start:
- area_to_export: Zone à exporter
- manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
- format_to_export: Format dâexport
- osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
- map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
- embeddable_html: HTML incorporable.
- licence: Licence
- export_details: Les données dâOpenStreetMap sont publiées sous la licence
- Open Data Commons Open Database (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Si lâexport ci-dessus échoue, veuillez envisager lâutilisation dâune
- des sources listées ci-dessousâ¯:'
- body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
- XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
- des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
- planet:
- title: Planète OSM
- description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
- de OpenStreetMap
- overpass:
- title: API Overpass
- description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
- de données dâOpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Téléchargements de Geofabrik
- description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, pays
- et villes sélectionnées
- metro:
- title: Extractions de Metro
- description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
- other:
- title: Autres sources
- description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
- options: Options
- format: Format
- scale: Ãchelle
- max: max
- image_size: Taille de lâimage
- zoom: Zoom
- add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
- latitude: 'Lat :'
- longitude: 'Lon :'
- output: Sortie
- paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
- export_button: Exporter
geocoder:
search:
title:
- latlon: Résultats internes
- us_postcode: Résultats depuis Geocoder.us
- uk_postcode: Résultats depuis NPEMap /
- FreeThe Postcode
- ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA
- osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap
+ latlon: Résultats internes
+ ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Résultats depuis GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Résultats de OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Résultats de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Résultats de GeoNames
search_osm_nominatim:
@@ -444,14 +452,21 @@ fr:
chair_lift: Télésiège
drag_lift: Téléski
gondola: Télécabine
+ platter: Monte-plat
+ pylon: Pylône
station: Gare de télécabine
+ t-bar: Monte-barre en T
aeroway:
aerodrome: Aérodrome
+ airstrip: Piste dâatterrissage
apron: Aire de stationnement
gate: Porte
+ hangar: Hangar aéronautique
helipad: Héliport
+ holding_position: Position dâattente
+ parking_position: Place de parking
runway: Piste
- taxiway: Voie de circulation (Taxiway)
+ taxiway: Piste de circulation dâun aéroport
terminal: Terminal
amenity:
animal_shelter: Refuge pour animaux
@@ -474,7 +489,7 @@ fr:
car_wash: Lavage de voiture
casino: Casino
charging_station: Station de recharge
- childcare: Garde d'enfants
+ childcare: Garde dâenfants
cinema: Cinéma
clinic: Clinique
clock: Horloge
@@ -483,38 +498,33 @@ fr:
courthouse: Palais de justice
crematorium: Crématorium
dentist: Dentiste
- doctors: Docteurs
- dormitory: Dortoir
+ doctors: Cabinet médical
drinking_water: Eau potable
driving_school: Ãcole de conduite
embassy: Ambassade
- emergency_phone: Borne dâappel dâurgence
fast_food: Restauration rapide
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Bouche dâincendie
fire_station: Caserne des pompiers
food_court: Aire de restauration
fountain: Fontaine
fuel: Carburant
- gambling: Club de jeu
+ gambling: Jeu dâargent
grave_yard: Cimetière
- gym: Fitness / gymnastique
- health_centre: Centre de santé / dispensaire
+ grit_bin: Bac à sel
hospital: Hôpital
hunting_stand: Stand de tir
ice_cream: Glacier
kindergarten: Jardin dâenfant
library: Bibliothèque
- market: Marché
- marketplace: Place de marché
+ marketplace: Marché
monastery: Monastère
motorcycle_parking: Parking à motos
nightclub: Boîte de nuit
- nursery: Nurserie
nursing_home: Maison de retraite médicalisée
office: Bureau
parking: Parking
- parking_entrance: Entrée d'un parking
+ parking_entrance: Entrée dâun parking
+ parking_space: Place de parking
pharmacy: Pharmacie
place_of_worship: Lieu de culte
police: Police
@@ -524,7 +534,6 @@ fr:
prison: Prison
pub: Pub
public_building: Bâtiment public
- reception_area: Zone de livraison
recycling: Point de recyclage
restaurant: Restaurant
retirement_home: Maison de retraite
@@ -545,10 +554,11 @@ fr:
townhall: Hôtel de ville / mairie
university: Université
vending_machine: Distributeur automatique
- veterinary: Chirurgie vétérinaire
+ veterinary: Clinique vétérinaire
village_hall: Salle municipale
waste_basket: Poubelle
waste_disposal: Ãlimination des déchets
+ water_point: Point dâeau
youth_centre: Centre pour la jeunesse
boundary:
administrative: Limite administrative
@@ -557,6 +567,7 @@ fr:
protected_area: Zone protégée
bridge:
aqueduct: Aqueduc
+ boardwalk: Promenade
suspension: Pont suspendu
swing: Pont tournant
viaduct: Viaduc
@@ -573,30 +584,36 @@ fr:
plumber: Plombier
shoemaker: Cordonnier
tailor: Tailleur
- "yes": Boutique d'artisanat
+ "yes": Boutique dâartisanat
emergency:
- ambulance_station: Dépôt d'ambulances
+ ambulance_station: Dépôt dâambulances
+ assembly_point: Point de rassemblement
defibrillator: Défibrillateur
- landing_site: Terrain d'atterrissage d'urgence
+ landing_site: Terrain dâatterrissage dâurgence
phone: Borne dâappel dâurgence
+ water_tank: Citerne dâeau dâurgence
+ "yes": Urgence
highway:
- abandoned: Voie ferrée abandonnée
+ abandoned: Autoroute abandonnée
bridleway: Chemin pour cavaliers
bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
bus_stop: Arrêt de bus
- construction: Autoroute en construction
+ construction: Route en construction
+ corridor: Couloir
cycleway: Piste cyclable
elevator: Ascenseur
emergency_access_point: Point dâaccès dâurgence
footway: Chemin piéton
ford: Gué
+ give_way: Panneau cédez le passage
living_street: Rue en zone de rencontre
milestone: Borne kilométrique
motorway: Autoroute
- motorway_junction: Jonction dâautoroute
- motorway_link: Voie autoroutière
+ motorway_junction: Sortie / Ãchangeur
+ motorway_link: Bretelle dâautoroute
+ passing_place: Endroit de passage
path: Chemin
- pedestrian: Chemin piéton
+ pedestrian: Rue piétonne
platform: Plateforme
primary: Route principale
primary_link: Route principale
@@ -611,6 +628,7 @@ fr:
services: Services autoroutiers
speed_camera: Radar de vitesse
steps: Escalier
+ stop: Signe d'arrêt
street_lamp: Lampadaire
tertiary: Route tertiaire
tertiary_link: Route tertiaire
@@ -619,8 +637,8 @@ fr:
trail: Sentier
trunk: Voie express
trunk_link: Voie express
+ turning_loop: Virage en boucle
unclassified: Route mineure
- unsurfaced: Route non revêtue
"yes": Route
historic:
archaeological_site: Site archéologique
@@ -630,16 +648,17 @@ fr:
bunker: Bunker
castle: Château
church: Ãglise
- city_gate: Porte de la ville
- citywalls: Remparts
+ city_gate: Porte de ville / porte de fortifications
+ citywalls: Remparts / murailles
fort: Fort
- heritage: Site du patrimoine
- house: Maison
+ heritage: Site / objet du patrimoine
+ house: Maison historique
icon: Icône
manor: Manoir
memorial: Mémorial
mine: Mine
- monument: Monument
+ mine_shaft: Puits de mine
+ monument: Grand monument commémoratif
roman_road: Voie romaine
ruins: Ruines
stone: Pierre
@@ -648,26 +667,27 @@ fr:
wayside_cross: Calvaire
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Ãpave
+ "yes": Site / objet historique
junction:
- "yes": Intersection / Carrefour
+ "yes": Intersection / carrefour
landuse:
allotments: Jardins familiaux
basin: Bassin
brownfield: Friche industrielle
cemetery: Cimetière
- commercial: Zone tertiaire
+ commercial: Zone tertiaire / Zone d'activités
conservation: Zone préservée
- construction: Construction
+ construction: Zone en construction
farm: Ferme
farmland: Terres agricoles
- farmyard: Corps de ferme
+ farmyard: Cour et corps de ferme
forest: Forêt
garages: Garages
grass: Pelouse
greenfield: Terrain vierge
industrial: Zone industrielle
landfill: Décharge
- meadow: Prairie / bocage
+ meadow: Prairie
military: Zone militaire
mine: Mine
orchard: Verger
@@ -679,15 +699,15 @@ fr:
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
road: Zone routière
- village_green: Espace vert public
+ village_green: Pré communal
vineyard: Vignoble
"yes": Utilisation des terres
leisure:
beach_resort: Station balnéaire
bird_hide: Observatoire ornithologique
- club: Club
common: Terrains communaux
dog_park: Parc à chiens
+ firepit: Foyer
fishing: Zone de pêche
fitness_centre: Centre de fitness
fitness_station: Atelier de parcours de santé
@@ -696,13 +716,13 @@ fr:
horse_riding: Ãquitation
ice_rink: Patinoire
marina: Port de plaisance
- miniature_golf: Golf miniature
+ miniature_golf: Mini golf
nature_reserve: Réserve naturelle
park: Parc
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
recreation_ground: Terrain de jeux
- resort: Resort
+ resort: Villégiature
sauna: Sauna
slipway: Cale de lancement
sports_centre: Centre sportif
@@ -712,15 +732,46 @@ fr:
water_park: Parc aquatique
"yes": Loisirs
man_made:
+ adit: Galerie dâaccès de mine
+ beacon: Balise
+ beehive: Ruche
+ breakwater: Brise-lames
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Bunker
+ chimney: Cheminée
+ crane: Grue
+ dolphin: Poste dâamarrage
+ dyke: Digue
+ embankment: Talus
+ flagpole: Mât de drapeau
+ gasometer: Gazomètre
+ groyne: Ãpi
+ kiln: Four
lighthouse: Phare
+ mast: Mât / pylône
+ mine: Mine
+ mineshaft: Puits de mine
+ monitoring_station: Station de surveillance
+ petroleum_well: Puits de pétrole
+ pier: Jetée
pipeline: Pipeline
+ silo: Silo
+ storage_tank: Citerne de stockage
+ surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
tower: Tour
+ wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
+ watermill: Moulin à eau
+ water_tower: Château dâeau
+ water_well: Puits
+ water_works: Système hydraulique
+ windmill: Moulin à vent
works: Usine
- "yes": Créé par l'homme
+ "yes": Créé par lâhomme
military:
airfield: Terrain dâaviation militaire
barracks: Caserne
bunker: Bunker
+ "yes": Militaire
mountain_pass:
"yes": Col de montagne
natural:
@@ -742,13 +793,13 @@ fr:
island: Ãle
land: Terre
marsh: Marécage
- moor: Maure
+ moor: Brande
mud: Boue
peak: Pic
point: Pointe
reef: Récif
ridge: Crête
- rock: Roche
+ rock: Rocher
saddle: Selle
sand: Sable
scree: Ãboulis
@@ -766,11 +817,14 @@ fr:
accountant: Comptable
administrative: Administration
architect: Architecte
+ association: Association
company: Entreprise
+ educational_institution: Institution éducative
employment_agency: Agence pour lâemploi
estate_agent: Agent immobilier
government: Administration publique
insurance: Agence dâassurance
+ it: Bureau informatique
lawyer: Avocat
ngo: Agence dâune ONG
telecommunication: Agence de télécommunication
@@ -778,25 +832,25 @@ fr:
"yes": Bureau
place:
allotments: Jardins familiaux
- block: Bloc
- airport: Aéroport
city: Ville
+ city_block: Bloc urbain
country: Pays
county: Comté
farm: Ferme
- hamlet: Hameau
+ hamlet: Hameau ou lieu-dit habité
house: Maison
houses: Maisons
island: Ãle
islet: Ãlot
- isolated_dwelling: Habitation isolée
- locality: Lieu-dit
- moor: Maure
+ isolated_dwelling: Lieu-dit habité
+ locality: Lieu-dit inhabité
municipality: Municipalité
neighbourhood: Quartier
postcode: Code postal
+ quarter: Quartier
region: Région
sea: Mer
+ square: Place
state: Ãtat / province
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier
@@ -808,10 +862,8 @@ fr:
abandoned: Voie ferrée abandonnée
construction: Voie ferrée en construction
disused: Voie ferrée désaffectée
- disused_station: Gare ferroviaire désaffectée
funicular: Funiculaire
halt: Arrêt de train
- historic_station: Gare ferroviaire historique
junction: Jonction ferroviaire
level_crossing: Passage à niveau
light_rail: Voie ferrée légère
@@ -837,8 +889,9 @@ fr:
beauty: Magasin de produits de beauté
beverages: Magasin de boissons
bicycle: Magasin de vélos
+ bookmaker: Bureau de paris
books: Librairie
- boutique: Boutique
+ boutique: Boutique de mode
butcher: Boucherie
car: Concession automobile
car_parts: Pièces dâautomobile
@@ -875,12 +928,16 @@ fr:
hairdresser: Coiffeur
hardware: Quincaillerie
hifi: Magasin Hi-Fi
- insurance: Assurance
+ houseware: Magasin dâarticles ménagers
+ interior_decoration: Décoration intérieure
jewelry: Bijouterie
kiosk: Kiosque
+ kitchen: Magasin de cuisine
laundry: Blanchisserie
- mall: Galerie marchande
+ lottery: Loto
+ mall: Centre commercial
market: Marché
+ massage: Massage
mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
motorcycle: Magasin de motos
music: Boutique de musique / disquaire
@@ -888,25 +945,31 @@ fr:
optician: Opticien
organic: Magasin dâalimentation bio
outdoor: Magasin dâarticles pour activité en plein air
+ paint: Galerie de peinture
+ pawnbroker: Prêteur sur gages
pet: Animalerie
pharmacy: Pharmacie
photo: Boutique de photographie
- salon: Salon de beauté
+ seafood: Fruits de mer
second_hand: Boutique de produits dâoccasion
shoes: Magasin de chaussures
- shopping_centre: Centre commercial
sports: Magasin de dâarticles de sport
stationery: Papeterie
supermarket: Supermarché
tailor: Tailleur
+ ticket: Billetterie
+ tobacco: Bureau de tabac
toys: Magasin de jouets
travel_agency: Agence de voyage
+ tyres: Magasin de pneus
+ vacant: Commerce vacant
+ variety_store: Magasin de variétés
video: Magasin de vidéos
- wine: Vendeur dâalcool à emporter / caviste
+ wine: Caviste
"yes": Boutique
tourism:
alpine_hut: Refuge
- apartment: Appartement
+ apartment: Appartement de vacances
artwork: Åuvre dâart
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Gîte
@@ -926,6 +989,7 @@ fr:
viewpoint: Point de vue
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Passage de bâtiment
culvert: Buse
"yes": Tunnel
waterway:
@@ -933,7 +997,7 @@ fr:
boatyard: Chantier naval
canal: Canal
dam: Barrage
- derelict_canal: Canal de décharge
+ derelict_canal: Canal dâévacuation
ditch: Fossé
dock: Dock
drain: Drain
@@ -946,18 +1010,18 @@ fr:
wadi: Oued
waterfall: Chute dâeau
weir: Barrage
- "yes": Voie navigable
+ "yes": Cours dâeau
admin_levels:
level2: Frontière de pays
level4: Limite dâÃtat, province ou région
- level5: Frontière de région
+ level5: Limite de région
level6: Limite de département
level8: Limite communale
level9: Limite de village ou arrondissement municipal
level10: Limite de quartier
description:
title:
- osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Localisation depuis GeoNames
types:
@@ -967,6 +1031,113 @@ fr:
results:
no_results: Aucun résultat nâa été trouvé
more_results: Plus de résultats
+ issues:
+ index:
+ title: Problèmes
+ select_status: Sélectionner un état
+ select_type: Sélectionner un type
+ select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
+ reported_user: Utilisateur signalé
+ not_updated: Non mis à jour
+ search: Rechercher
+ search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
+ user_not_found: Lâutilisateur nâexiste pas
+ issues_not_found: Pas trouvé de tel problème
+ status: Ãtat
+ reports: Rapports
+ last_updated: Dernière mise à jour
+ last_updated_time_html: il y a %{time}
+ last_updated_time_user_html: il y a %{time} par
+ %{user}
+ link_to_reports: Afficher les rapports
+ reports_count:
+ one: 1 rapport
+ other: '%{count} rapports'
+ reported_item: Ãlément signalé
+ states:
+ ignored: Ignoré
+ open: Ouvert
+ resolved: Résolu
+ update:
+ new_report: Votre rapport a bien été enregistré
+ successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
+ provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
+ show:
+ title: '%{status} Problème #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Aucun rapport
+ one: 1 rapport
+ other: '%{count} rapports'
+ report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
+ last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
+ last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
+ resolve: Résoudre
+ ignore: Ignorer
+ reopen: Réouvrir
+ reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
+ read_reports: Lire les rapports
+ new_reports: Nouveaux rapports
+ other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
+ no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
+ comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
+ resolve:
+ resolved: Lâétat du problème a été mis à 'Résolu'
+ ignore:
+ ignored: Lâétat du problème a été mis à 'Ignoré'
+ reopen:
+ reopened: Lâétat du problème a été mis à 'Ouvert'
+ comments:
+ created_at: Le %{datetime}
+ reassign_param: Réaffecter le problème�
+ reports:
+ updated_at: Le %{datetime}
+ reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, commentaire #%{comment_id}'
+ note: 'Note #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Votre commentaire a bien été créé
+ reports:
+ new:
+ title_html: Rapport %{link}
+ missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
+ details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
+ select: 'Sélectionner un motif pour votre rapport :'
+ disclaimer:
+ intro: 'Avant dâenvoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
+ assurer que :'
+ not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème nâest pas juste une erreur
+ unable_to_fix: Vous êtes incapable de régler le problème par vous-même ou
+ avec lâaide des membres de votre communauté
+ resolve_with_user: Vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec lâutilisateur
+ concerné
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Cette entrée de lâagenda est/contient du pourriel
+ offensive_label: Cette entrée de lâagenda est obscène/offensante
+ threat_label: Cette entrée dâagenda contient une menace
+ other_label: Autre
+ diary_comment:
+ spam_label: Ce commentaire dâagenda est/contient du pourriel
+ offensive_label: Ce commentaire dâagenda est obscène/offensant
+ threat_label: Ce commentaire dâagenda contient une menace
+ other_label: Autre
+ user:
+ spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
+ offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
+ threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
+ vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
+ other_label: Autre
+ note:
+ spam_label: Cette note est du pourriel
+ personal_label: Cette note contient des données personnelles
+ abusive_label: Cette note est injurieuse
+ other_label: Autre
+ create:
+ successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
+ provide_details: Veuillez fournir les détails requis
layouts:
logo:
alt_text: Logo dâOpenStreetMap
@@ -974,12 +1145,13 @@ fr:
logout: Se déconnecter
log_in: Se connecter
log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
- sign_up: Créer un compte
+ sign_up: Sâinscrire
start_mapping: Commencer à cartographier
sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
edit: Modifier
history: Historique
export: Exporter
+ issues: Problèmes
data: Données
export_data: Exporter les données
gps_traces: Traces GPS
@@ -992,13 +1164,11 @@ fr:
intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
et libre dâutilisation sous licence libre.
intro_2_create_account: Créez un compte dâutilisateur
- partners_html: Lâhébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}
+ hosting_partners_html: Lâhébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark},
et dâautres %{partners}.
- partners_ucl: le Centre VR de lâUCL
- partners_ic: le Collège impérial de Londres
- partners_bytemark: Hébergement Bytemark
+ partners_ucl: LâUniversity College de Londres
+ partners_bytemark: l'hébergeur Bytemark
partners_partners: partenaires
- partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
@@ -1017,259 +1187,13 @@ fr:
text: Faire un don
learn_more: En savoir plus
more: Plus
- license_page:
- foreign:
- title: Ã propos de cette traduction
- text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
- la version anglaise prévaudra
- english_link: lâoriginal en anglais
- native:
- title: Ã propos de cette page
- text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
- dâauteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
- de lire à son sujet et %{mapping_link}.
- native_link: traduction française
- mapping_link: commencer à contribuer
- legal_babble:
- title_html: Droits dâauteur et licence
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
- nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
- Si vous modifiez ou utilisez nos données dans dâautres Åuvres dérivées, vous
- ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte
- légal complet détaille vos droits et responsabilités.
- intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
- sont disponibles sous la licence Creative
- Commons paternité â partage à lâidentique 2.0 (CC-BY-SA).
- credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
- credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
- dâOpenStreetMap ».
- credit_2_html: |-
- Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
- cette page de mentions légales.
- Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant «â¯OpenStreetMapâ¯Â» en lâadresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si câest pertinent, vers creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
- Par exempleâ¯:
- attribution_example:
- alt: Exemple dâattribution dâOpenStreetMap sur une page internet
- title: Exemple dâattribution
- more_title_html: Pour trouver plus dâinformations
- more_1_html: |-
- Pour obtenir plus dâinformations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal.
- more_2_html: |-
- Bien quâOpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas nous même fournir une API gratuite et en libre accès pour les développeurs tiers.
- Veuillez vous référer à notre politique dâutilisation de lâAPI, à notre politique dâutilisation des tuiles, et à la politique dâutilisation de Nominatim.
- contributors_title_html: Nos contributeurs
- contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
- Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
- agences nationales de cartographie et par dâautres sources, notammentâ¯:'
- contributors_at_html: 'Autricheâ¯: contient des données sur
- la ville de Vienne (sous licence CC BY), la
- région
- du Vorarlberg et la région du Tyrol (sous licence CC
- BY AT avec amendements).'
- contributors_ca_html: 'Canadaâ¯: contient des données de GeoBase®,
- GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada), CanVec
- (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan (Division
- Géographie, Statistiques du Canada).'
- contributors_fi_html: 'Finlandeâ¯: contient des données de la
- Base de données topographique de lâInspection nationale du territoire de Finlande
- et dâautres ensembles de données, sous licence
- NLSFI.'
- contributors_fr_html: 'Franceâ¯: contient des données de la
- Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction
- générale des impôts).'
- contributors_nl_html: 'Pays-Basâ¯: contient des données © AND, 2007 (www.and.com).'
- contributors_nz_html: 'Nouvelle-Zélandeâ¯: contient des données
- provenant du Land Information New Zealand. Copyright de la Couronne
- réservé.'
- contributors_si_html: |-
- Slovénie : Contient des données de lâAutorité de Planification et de Cartographie et du
- Ministère de lâAgriculture, de la Forêt et de lâAlimentation
- (information publique de la Slovénie).
- contributors_za_html: |-
- Afrique du Sudâ¯: contient des données issues de la Direction principaleâ¯des
- Informations Géospatiales Nationales, copyright de lâÃtat réservé.
- contributors_gb_html: 'Royaume-Uniâ¯: contient des données issues
- de lâOrdnance Survey © 2010-2012 Droits dâauteurs et de la base de
- données de la Couronne.'
- contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
- sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
- des contributeurs
- sur le wiki dâOpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: Lâinclusion de données dans OpenStreetMap nâimplique
- pas que les fournisseurs dâorigine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
- quâils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
- infringement_title_html: Violation des droits dâauteur
- infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs dâOSM quâils ne doivent
- jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit dâauteur
- (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes
- imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
- infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
- de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits dâauteur, veuillez
- vous référer à notre procédure
- de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne.
- trademarks_title_html: Marques
- trademarks_1_html: OpenStreetMap et le logo loupe sont des marques déposées
- de la OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions à propos de l'utilisation
- de ces marques, merci de prendre contact avec le Licence
- Working Group.
- welcome_page:
- title: Bienvenueâ¯!
- introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
- Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce quâil faut pour commencer
- Ã cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
- Ã savoir.
- whats_on_the_map:
- title: Ce quâil y a sur la carte
- on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois réels
- et actuelsâ¯â il contient des millions de bâtiments, de routes et dâautres
- détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier nâimporte quel élément du
- monde réel qui vous intéresse.
- off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives
- comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
- et les données venant de source protégées par le droit dâauteur ou des droits
- voisins. à moins dâavoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une
- carte papier ou en ligne.
- basic_terms:
- title: Terminologie de base pour la cartographie
- paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
- qui vous seront utiles.
- editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui vous
- permet de modifier la carte.
- node_html: Un nÅud est un point sur la carte, tel quâun seul
- restaurant ou un arbre isolé.
- way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information
- Ã propos dâun nÅud ou dâun chemin, comme le nom dâun restaurant ou la limite
- de vitesse dâune route.
- rules:
- title: Règlesâ¯!
- paragraph_1_html: "OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
- de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
- Si vous envisagez\ndâautres activités que la modification à la main, veuillez
- lire et suivre les directives sur \nles
- importations et \nles
- modifications automatiques."
- questions:
- title: Des questions�
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
- Trouvez de lâaide ici.
- start_mapping: Commencer à cartographier
- add_a_note:
- title: Pas le temps dâeffectuer les modificationsâ¯? Ajoutez une noteâ¯!
- paragraph_1_html: |-
- Si vous voulez juste une petite correction et nâavez pas le temps de vous
- enregistrer sur le projet et dâapprendre à effectuer les modifications, il est facile dâajouter une note.
- paragraph_2_html: |-
- Allez simplement sur la carte et cliquez sur lâicône noteâ¯:
- . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres contributeurs iront regarder.
- fixthemap:
- title: Signaler un problème / Corriger la carte
- how_to_help:
- title: Comment aider
- join_the_community:
- title: Rejoindre la communauté
- explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte,
- par exemple sâil manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de
- faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et dâajouter ou réparer
- les données vous-même.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Cliquez simplement sur ou cette même icône sur lâaffichage de la carte.
- Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres cartographes lâétudieront.
- other_concerns:
- title: Autres préoccupations
- explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
- utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page
- des droits dâauteur pour des informations légales ou contacter le groupe
- de travail OSMF approprié.
- help_page:
- title: Obtenir de lâaide
- introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
- dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
- documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bienvenue à OSM
- description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases dâOpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
- title: Guide pour débutants
- description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
- dâOSM.
- mailing_lists:
- title: Listes de diffusion
- description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
- large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
- forums:
- title: Forums
- description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent un interface
- en style de tableau d'affichage.
- irc:
- title: IRC
- description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de
- nombreux sujets.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation Ã
- OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie dâOSM
- about_page:
- next: Suivant
- copyright_html: ©Contributeurs
dâOpenStreetMap
- used_by: '%{name} fournit des données cartographie sur des centaines de sites
- web, applications mobiles et appareils'
- lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
- qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
- ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
- local_knowledge_title: Connaissance locale
- local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
- locale du terrain. Les contributeurs utilisent lâimagerie aérienne, les récepteurs
- GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier quâOSM est exact et Ã
- jour.
- community_driven_title: Conduit par la communauté
- community_driven_html: |-
- La communauté dâOpenStreetMap est diverse, passionée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du GIS, des ingénieurs qui conduisent les serveurs OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien dâautres.
- Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les annuaires dâutilisateurs, les blogues communautaires et le site web de la Fondation OSM.
- open_data_title: Données libres
- open_data_html: 'OpenStreetMap est en open data : vous êtes libre de lâutiliser
- pour nâimporte quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
- Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données dâune façon quelconque, vous
- pouvez distribuez le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la
- page sur les droits dâauteur et licence pour
- plus de détails.'
- legal_title: Juridique
- legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
- exploités par la \nFondation OpenStreetMap
- (OSMF) \nau nom de la communauté.\n
\nVeuillez contacter
- l'OSMF \nsi vous avez les questions à propos des licences, droits d'auteur
- ou d'autres questions juridiques."
- partners_title: Partenaires
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} a posté un commentaire sur un article de votre
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
journal'
hi: Bonjour %{to_user},
- header: '%{from_user} a posté un commentaire sur un article récent de votre
- journal OpenStreetMap avec le sujet %{subject}â¯:'
+ header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
+ OpenStreetMap avec le sujet %{subject}â¯:'
footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
message_notification:
@@ -1279,6 +1203,7 @@ fr:
footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
répondre à %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: Bonjour %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil iciâ¯: %{userurl}.'
@@ -1361,8 +1286,9 @@ fr:
your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
La note se trouve près de %{place}.'
- details: Plus de détail sur la note peut être obtenu à %{url}.
+ details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Bonjour %{to_user},
greeting: Bonjour,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
@@ -1374,14 +1300,16 @@ fr:
commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
le %{time}'
- partial_changeset_with_comment: avec le commentaire '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' »
partial_changeset_without_comment: sans commentaire
details: Plus de détails sur lâensemble de modifications à %{url}.
- message:
+ unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
+ visitez %{url} et cliquez sur «â¯Désabonnerâ¯Â».
+ messages:
inbox:
title: Boîte de réception
my_inbox: Ma boîte de réception
- outbox: boîte d'envoi
+ outbox: boîte dâenvoi
messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nouveau message'
@@ -1392,69 +1320,233 @@ fr:
from: De
subject: Objet
date: Date
- no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
+ no_messages_yet: Vous nâavez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personnes proche de vous
message_summary:
unread_button: Marquer comme non lu
read_button: Marquer comme lu
reply_button: Répondre
- delete_button: Supprimer
+ destroy_button: Supprimer
new:
title: Envoyer un message
send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
subject: Sujet
body: Corps
send_button: Envoyer
- back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
+ back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
+ create:
message_sent: Message envoyé
limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
- avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
+ avant dâessayer dâen envoyer de nouveaux.
no_such_message:
title: Message introuvable
heading: Message introuvable
- body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
+ body: Désolé, il nây a aucun message avec cet identifiant.
outbox:
- title: Boîte d'envoi
+ title: Boîte dâenvoi
my_inbox: Ma %{inbox_link}
inbox: boîte de réception
- outbox: boîte d'envoi
+ outbox: boîte dâenvoi
messages:
one: Vous avez %{count} message envoyé
other: Vous avez %{count} messages envoyés
to: Ã
subject: Objet
date: Date
- no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
+ no_sent_messages: Vous nâavez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personnes proche de vous
reply:
wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
- vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
- connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
- read:
+ vous souhaitez répondre nâa pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
+ connecter avec lâidentifiant correct pour pouvoir répondre.
+ show:
title: Lire le message
from: De
subject: Objet
date: Date
reply_button: Répondre
unread_button: Marque comme non lu
+ destroy_button: Supprimer
back: Retour
to: Ã
wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
- de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter
- avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
+ de lire nâa pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
+ vous connecter avec lâidentifiant correct pour pouvoir le lire.
sent_message_summary:
- delete_button: Supprimer
+ destroy_button: Supprimer
mark:
as_read: Message marqué comme lu
as_unread: Message marqué comme non-lu
- delete:
- deleted: Message supprimé
+ destroy:
+ destroyed: Message supprimé
site:
+ about:
+ next: Suivant
+ copyright_html: ©Contributeurs
dâOpenStreetMap
+ used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites
+ web, applications mobiles et appareils'
+ lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
+ qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
+ ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
+ local_knowledge_title: Connaissance locale
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
+ locale du terrain. Les contributeurs utilisent lâimagerie aérienne, les récepteurs
+ GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier quâOSM est exact et
+ Ã jour.
+ community_driven_title: Conduit par la communauté
+ community_driven_html: "La communauté dâOpenStreetMap est diverse, passionnée
+ et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
+ des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
+ dâOSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
+ et beaucoup dâautres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle blogue OpenStreetMap,\nles
+ annuaires dâutilisateurs, \nles
+ blogues communautaires et \nle site web de la Fondation
+ OSM."
+ open_data_title: Données libres
+ open_data_html: 'OpenStreetMap est en données ouvertes : vous êtes libre
+ de lâutiliser pour nâimporte quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
+ et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données dâune
+ façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
+ même licence. Consultez la page sur les droits
+ dâauteur et licence pour plus de détails.'
+ legal_title: Juridique
+ legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
+ exploités par la \nFondation OpenStreetMap
+ (OSMF) \nau nom de la communauté. Lâutilisation de tous les services offerts
+ par lâOSMF est sujette\nà notre \nPolitique
+ des usages acceptés et à notre Politique
+ de confidentialité.\n
\nVeuillez contacter
+ lâOSMF \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences,
+ les droits dâauteur ou dâautres aspects juridiques.\n
\nOpenStreetMap,
+ le logo avec la loupe et ''State of the Map'' sont des
+ marques déposées de OSMF."
+ partners_title: Partenaires
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Ã propos de cette traduction
+ text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
+ la version anglaise prévaudra
+ english_link: lâoriginal en anglais
+ native:
+ title: Ã propos de cette page
+ text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
+ dâauteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
+ de lire à son sujet et %{mapping_link}.
+ native_link: traduction française
+ mapping_link: commencer à contribuer
+ legal_babble:
+ title_html: Droits dâauteur et licence
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap® est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL) auprès de la Fondation OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
+ nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
+ Si vous modifiez ou utilisez nos données dans dâautres Åuvres dérivées,
+ vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte
+ légal complet détaille vos droits et responsabilités.
+ intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
+ sont disponibles sous la licence Creative
+ Commons paternité â partage à lâidentique 2.0 (CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
+ credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
+ contributeurs dâOpenStreetMap ».
+ credit_2_html: |-
+ Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
+ cette page de mentions légales.
+ Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant «â¯OpenStreetMapâ¯Â» en lâadresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si câest pertinent, vers creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
+ Par exempleâ¯:
+ attribution_example:
+ alt: Exemple dâattribution dâOpenStreetMap sur une page internet
+ title: Exemple dâattribution
+ more_title_html: Pour trouver plus dâinformations
+ more_1_html: |-
+ Pour obtenir plus dâinformations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal.
+ more_2_html: "Bien quâOpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes,
+ nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les
+ tierces personnes.\nVeuillez vous référer à notre politique
+ dâutilisation de lâAPI, \n à notre politique
+ dâutilisation des tuiles, \net à la politique
+ dâutilisation de Nominatim."
+ contributors_title_html: Nos contributeurs
+ contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
+ Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
+ agences nationales de cartographie et par dâautres sources, notammentâ¯:'
+ contributors_at_html: 'Autricheâ¯: contient des données sur
+ la ville de Vienne (sous licence
+ CC BY),
+ la région
+ du Vorarlberg et la région du Tyrol (sous licence CC
+ BY AT avec amendements).'
+ contributors_au_html: "Australie : contient des données source
+ de \nPSMA
+ Australia Limited\ndont la licence appartient au Commonwealth d'Australie
+ sous \nCC BY 4.0."
+ contributors_ca_html: 'Canadaâ¯: contient des données de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada),
+ CanVec (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan
+ (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
+ contributors_fi_html: 'Finlandeâ¯: contient des données de
+ la Base de données topographique de lâInspection nationale du territoire
+ de Finlande et dâautres ensembles de données, sous licence
+ NLSFI.'
+ contributors_fr_html: 'Franceâ¯: contient des données de la
+ Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction
+ générale des impôts).'
+ contributors_nl_html: 'Pays-Basâ¯: contient des données ©
+ AND, 2007 (www.and.com).'
+ contributors_nz_html: "Nouvelle-Zélandeâ¯: contient des données
+ provenant du service de données LINZ
+ et pour la réutilisation, sous licence \nCC
+ BY 4.0."
+ contributors_si_html: 'Slovénie : contient des données de
+ lâAutorité de Planification et de Cartographie
+ et du Ministère de lâAgriculture, de
+ la Forêt et de lâAlimentation (information publique de la Slovénie).'
+ contributors_es_html: 'Espagne: contient des données fournies
+ par l''Institut Géographique National Espagnol (IGN)
+ et le Système Cartographique National (SCNE)
+ sous licence CC BY
+ 4.0 pour la réutilisation .'
+ contributors_za_html: |-
+ Afrique du Sudâ¯: contient des données issues de la Direction principaleâ¯des
+ Informations Géospatiales Nationales, copyright de lâÃtat réservé.
+ contributors_gb_html: 'Royaume-Uniâ¯: contient des données
+ issues de lâOrdnance Survey © 2010-2019 Droits dâauteurs et
+ de la base de données de la Couronne.'
+ contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
+ autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
+ la page des contributeurs
+ sur le wiki dâOpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: Lâinclusion de données dans OpenStreetMap nâimplique
+ pas que les fournisseurs dâorigine du contenu approuvent OpenStreetMap,
+ ni quâils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
+ infringement_title_html: Violation des droits dâauteur
+ infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs dâOSM quâils ne doivent
+ jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit dâauteur
+ (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes
+ imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
+ droits.
+ infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
+ base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits dâauteur,
+ veuillez vous référer à notre procédure
+ de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne.
+ trademarks_title_html: Marques
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo loupe et State of the Map sont des
+ marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions
+ à propos de lâutilisation de ces marques, merci de consulter notre règlement
+ concernant les marques déposées.
index:
- js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous
- avez désactivé Javascript.
+ js_1: JavaScript nâest pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
+ ou bien vous lâavez désactivé.
js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
permalink: Lien permanent
shortlink: Lien court
@@ -1462,30 +1554,142 @@ fr:
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
ouverte
- remote_failed: Ãchec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont
- ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
+ remote_failed: Ãchec de la modification â Vérifiez que lâéditeur externe JOSM
+ ou Merkaartor est ouvert et que lâoption de contrôle à distance de lâapplication
+ est activée.
edit:
- not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
+ not_public: Vous nâavez pas réglé vos modifications pour quâelles soient publiques.
not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
publiques à partir de votre %{user_page}.
user_page_link: page utilisateur
anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
flash_player_required: Vous avez besoin dâun lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
- lâéditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger
- Flash Player sur le site dâAdobe. Dâautres
+ lâéditeur Flash dâOpenStreetMap. Vous pouvez télécharger
+ Flash Player depuis le site dâAdobe. Dâautres
options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
- sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en
- cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous
- avez un bouton sauvegarder.)
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nâa pas été configuré - veuillez consulter
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
- potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
- sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
+ potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
+ enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nÅud actuel lors
+ dâune modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer sâil est
+ affiché.)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nâa pas été configuré â Veuillez consulter
+ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus dâinformations.
+ potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
+ enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
id_not_configured: iD nâa pas été configuré
- no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont
- nécessaires pour cette fonctionnalité.
+ no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
+ qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
+ export:
+ title: Exporter
+ area_to_export: Zone à exporter
+ manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
+ format_to_export: Format dâexport
+ osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
+ map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
+ embeddable_html: HTML incorporable.
+ licence: Licence
+ export_details: Les données dâOpenStreetMap sont publiées sous la licence
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Si lâexport ci-dessus échoue, veuillez envisager lâutilisation dâune
+ des sources listées ci-dessousâ¯:'
+ body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
+ XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
+ des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
+ planet:
+ title: Planète OSM
+ description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
+ de OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
+ de données OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Téléchargements de Geofabrik
+ description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
+ pays et des villes sélectionnées
+ metro:
+ title: Extractions de Metro
+ description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
+ other:
+ title: Autres sources
+ description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
+ options: Options
+ format: Format
+ scale: Ãchelle
+ max: max
+ image_size: Taille de lâimage
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
+ latitude: 'Lat :'
+ longitude: 'Lon :'
+ output: Sortie
+ paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
+ export_button: Exporter
+ fixthemap:
+ title: Signaler un problème / Corriger la carte
+ how_to_help:
+ title: Comment aider
+ join_the_community:
+ title: Rejoindre la communauté
+ explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
+ carte, par exemple sâil manque une route ou votre adresse, le meilleur
+ moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et dâajouter
+ ou réparer les données vous-même.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Cliquez simplement sur ou cette même icône sur lâaffichage de la carte.
+ Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres cartographes lâétudieront.
+ other_concerns:
+ title: Autres préoccupations
+ explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
+ utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page
+ des droits dâauteur pour davantage dâinformations légales ou contacter
+ le groupe de
+ travail OSMF approprié.
+ help:
+ title: Obtenir de lâaide
+ introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
+ dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
+ documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bienvenue à OSM
+ description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases dâOpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guide du débutant
+ description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
+ dâOSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listes de diffusion
+ description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
+ un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
+ forums:
+ title: Forums
+ description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
+ interface sous forme de tableau dâaffichage.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
+ et sur de nombreux sujets.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation
+ Ã OpenStreetMap, en fonction des cartes et dâautres services.
+ welcomemat:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
+ title: Pour les organisations
+ description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap�
+ Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis dâaccueil.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie dâOSM
sidebar:
search_results: Résultats de la recherche
close: Fermer
@@ -1493,38 +1697,41 @@ fr:
search: Recherche
get_directions: Obtenir les directions
get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
- from: Depuis
+ from: De
to: Ã
- where_am_i: Où suis-je ?
+ where_am_i: Où est-ce ?
where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
- submit_text: Ok
+ submit_text: Aller
+ reverse_directions_text: Inverser les directions
key:
table:
entry:
motorway: Autoroute
+ main_road: Route principale
trunk: Voie express
primary: Route principale
secondary: Route secondaire
unclassified: Route non classifiée
- unsurfaced: Route non revêtue
track: Piste
- byway: Chemin
- bridleway: Sentier pour chevaux
- cycleway: Voie cyclable
- footway: Voie piétonne
+ bridleway: Sentier équestre
+ cycleway: Piste cyclable
+ cycleway_national: Itinéraire cyclable national
+ cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
+ cycleway_local: Itinéraire cyclable local
+ footway: Chemin piéton
rail: Voie de chemin de fer
subway: Ligne de métro
tram:
- Voie ferrée légère
- - tram
+ - tramway
cable:
- Téléphérique
- télésiège
runway:
- - Piste
- - voie de circulation d'aéroport
+ - Piste dâaéroport
+ - piste de circulation dâun aéroport
apron:
- - Stationnement d'avions
+ - Stationnement dâavions
- terminal
admin: Limite administrative
forest: Forêt
@@ -1532,7 +1739,6 @@ fr:
golf: Parcours de golf
park: Parc
resident: Zone résidentielle
- tourist: Attraction touristique
common:
- Espace commun
- prairie
@@ -1544,7 +1750,7 @@ fr:
- Lac
- bassin de retenue
farm: Zone agricole
- brownfield: Zone rasée
+ brownfield: Zone de démolition
cemetery: Cimetière
allotments: Jardins familiaux
pitch: Terrain de sport
@@ -1559,30 +1765,84 @@ fr:
summit:
- Sommet
- pic
- tunnel: Bord en pointillés = tunnel
+ tunnel: Bordure pointillée = tunnel
bridge: Bord noir = pont
private: Accès privé
- permissive: Accès toléré
destination: Réservé aux riverains
construction: Routes en construction
+ bicycle_shop: Magasin de vélos
+ bicycle_parking: Parking à vélos
+ toilets: Toilettes
richtext_area:
edit: Modifier
preview: Aperçu
markdown_help:
- title_html: Analysé avec Markdown
+ title_html: Analysé avec kramdown
headings: Titres
heading: Titre
subheading: Sous-titre
unordered: Liste non ordonnée
ordered: Liste ordonnée
first: Premier élément
- second: Second élément
+ second: Deuxième élément
link: Lien
text: Texte
image: Image
- alt: Texte Alternatif
+ alt: Texte alternatif
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Bienvenueâ¯!
+ introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
+ Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce quâil faut pour commencer
+ Ã cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
+ Ã savoir.
+ whats_on_the_map:
+ title: Ce quâil y a sur la carte
+ on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
+ réels et actuelsâ¯â il contient des millions de bâtiments, de routes
+ et dâautres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier nâimporte quel
+ élément du monde réel qui vous intéresse.
+ off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives
+ comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
+ et les données venant de source protégées par le droit dâauteur ou des droits
+ voisins. à moins dâavoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
+ une carte papier ou en ligne.
+ basic_terms:
+ title: Terminologie de base pour la cartographie
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
+ qui vous seront utiles.
+ editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui
+ vous permet de modifier la carte.
+ node_html: Un nÅud est un point sur la carte, tel quâun seul
+ restaurant ou un arbre isolé.
+ way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information
+ Ã propos dâun nÅud ou dâun chemin, comme le nom dâun restaurant ou la limite
+ de vitesse dâune route.
+ rules:
+ title: Règlesâ¯!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
+ de tous les participants une collaboration et une communication avec la
+ communauté. Si vous envisagez dâautres activités que la modification à la
+ main, veuillez lire et suivre les directives sur les
+ importations et les
+ modifications automatiques.
+ questions:
+ title: Des questions�
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
+ Trouver de lâaide ici. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMapâ¯? Vérifiez votre tapis dâaccueil.
+ start_mapping: Commencer à cartographier
+ add_a_note:
+ title: Pas le temps dâeffectuer les modificationsâ¯? Ajoutez une noteâ¯!
+ paragraph_1_html: |-
+ Si vous voulez juste une petite correction et nâavez pas le temps de vous
+ enregistrer sur le projet et dâapprendre à effectuer les modifications, il est facile dâajouter une note.
+ paragraph_2_html: |-
+ Allez simplement sur la carte et cliquez sur lâicône noteâ¯:
+ . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres contributeurs iront regarder.
+ traces:
visibility:
private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
@@ -1590,11 +1850,32 @@ fr:
les dates)
identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
points ordonnés avec les dates)
+ new:
+ upload_trace: Téléverser la trace GPS
+ upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
+ description: 'Description :'
+ tags: 'Mots-clés :'
+ tags_help: données séparées par des virgules
+ visibility: 'Visibilité :'
+ visibility_help: quâest-ce que cela veut dire ?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
+ upload_button: Envoyer
+ help: Aide
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
create:
upload_trace: Envoyer la trace GPS
trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
- dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et
- un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
+ dans la base de données. Ceci prend en général moins dâune demi-heure et un
+ courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
+ upload_failed: Désolé, échec du chargement GPX. Un administrateur a été averti
+ de l'erreur. Veuillez réessayer
+ traces_waiting:
+ one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
+ préférable dâattendre quâelle soit terminée avant dâen charger dâautres,
+ afin de ne pas bloquer la file dâattente pour les autres utilisateurs.
+ other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
+ préférable dâattendre quâelles soient terminées avant dâen charger dâautres,
+ afin de ne pas bloquer la file dâattente pour les autres utilisateurs.
edit:
title: Modifier la trace %{name}
heading: Modifier la trace %{name}
@@ -1608,33 +1889,15 @@ fr:
owner: 'Propriétaire :'
description: 'Description :'
tags: 'Mots-clés :'
- tags_help: séparées par des virgules
+ tags_help: données séparées par des virgules
save_button: Enregistrer les modifications
visibility: 'Visibilité :'
- visibility_help: que signifie ceci ?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
- description: 'Description :'
- tags: 'Mots-clés :'
- tags_help: séparées par des virgules
- visibility: 'Visibilité :'
- visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
- upload_button: Envoyer
- help: Aide
- trace_header:
- upload_trace: Envoyer une trace
- see_all_traces: Voir toutes les traces
- see_your_traces: Voir toutes vos traces
- traces_waiting:
- one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
- préférable dâattendre quâil soit terminé avant dâen charger dâautres, pour
- ne pas bloquer la file dâattente aux autres utilisateurs.
- other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
- préférable dâattendre quâil soit terminé avant dâen charger dâautres, pour
- ne pas bloquer la file dâattente aux autres utilisateurs.
+ visibility_help: quâest-ce que cela veut dire ?
+ update:
+ updated: Traces mises à jour
trace_optionals:
tags: Mots-clés
- view:
+ show:
title: Affichage de la trace %{name}
heading: Affichage de la trace %{name}
pending: EN ATTENTE
@@ -1649,10 +1912,11 @@ fr:
description: 'Description :'
tags: 'Mots-clés :'
none: Aucun
- edit_track: Modifier cette piste
- delete_track: Supprimer cette piste
+ edit_trace: Modifier cette piste
+ delete_trace: Supprimer cette piste
trace_not_found: Trace non trouvée !
visibility: 'Visibilité :'
+ confirm_delete: Supprimer cette trace�
trace_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
older: Anciennes traces
@@ -1668,73 +1932,84 @@ fr:
edit_map: Modifier la carte
public: PUBLIQUE
identifiable: IDENTIFIABLE
- private: PRIVÃ
+ private: PRIVÃE
trackable: PISTABLE
by: par
in: dans
map: carte
- list:
+ index:
public_traces: Traces GPS publiques
- your_traces: Vos traces GPS
+ my_traces: Mes traces GPS
public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
- description: Parcourir les récentes traces GPS téléchargées
- tagged_with: ' balisé avec %{tags}'
- empty_html: Rien à voir par ici. Télécharger une nouvelle
- trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la page
+ description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées
+ tagged_with: balisée avec %{tags}
+ empty_html: Il nây a encore rien ici. Téléverser une
+ nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
+ page
wiki.
+ upload_trace: Envoyer une trace
+ see_all_traces: Voir toutes les traces
+ see_my_traces: Voir mes traces
delete:
scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
make_public:
made_public: Trace GPS rendue publique
offline_warning:
- message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
+ message: Le système dâenvoi de fichiers GPX est actuellement indisponible
offline:
heading: Stockage GPX hors ligne
- message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
+ message: Le système de stockage et dâenvoi des fichiers GPX est actuellement
+ indisponible.
georss:
title: Traces GPS de OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: Fichier GPX file avec %{count} point de %{user}
+ one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
description_without_count: Fichier GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: Vous n'avez pas la permission dâaccéder à cette action
require_cookies:
- cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur.
- Veuillez les activer avant de continuer.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
+ cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre
+ navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
setup_user_auth:
- blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web
- pour plus d'informations.
+ blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
+ Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
+ blocked: Votre accès à lâAPI a été bloqué. Connectez-vous sur lâinterface web
+ pour plus dâinformations.
need_to_see_terms: Votre accès à lâAPI est temporairement suspendu. Veuillez
vous connecter à lâinterface web pour afficher les conditions de contributions.
- Vous n'avez pas besoin dâaccord, mais vous devez les visualiser.
+ Vous nâavez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autoriser lâaccès à votre compte
- request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}.
- Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes.
- Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
- allow_to: 'Autoriser l''application client à :'
+ request_access: Lâapplication %{app_name} demande lâaccès à votre compte, %{user}.
+ Veuillez vérifiez si vous désirez que lâapplication dispose des droits suivants.
+ Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous le souhaitez.
+ allow_to: 'Autoriser lâapplication client à :'
allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
+ allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter
des amis.
allow_write_api: modifier la carte.
allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
allow_write_notes: modifier les notes.
- oauthorize_success:
+ grant_access: Accorder lâaccès
+ authorize_success:
title: La demande dâautorisation a été acceptée
allowed: Vous avez accordé à lâapplication %{app_name} lâaccès à votre compte.
verification: Le code de vérification est %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: La demande dâautorisation a échoué
denied: Vous avez refusé à lâapplication %{app_name} lâaccès à votre compte.
invalid: Le jeton dâautorisation nâest pas valide.
revoke:
flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
+ permissions:
+ missing: Vous nâavez pas autorisé lâapplication à accéder à cette installation
oauth_clients:
new:
title: Enregistrer une nouvelle application
@@ -1744,46 +2019,47 @@ fr:
submit: Modifier
show:
title: Détails OAuth pour %{app_name}
- key: 'Clé de l''utilisateur :'
- secret: 'Secret de l''utilisateur :'
+ key: 'Clé de lâutilisateur :'
+ secret: 'Secret de lâutilisateur :'
url: 'URL du jeton de requête :'
- access_url: 'URL du jeton d''accès :'
- authorize_url: 'URL d''autorisation :'
- support_notice: Nous supportons les signatures HMAC-SHA1 (recommandé) et RSA-SHA1.
+ access_url: 'URL du jeton dâaccès :'
+ authorize_url: 'URL dâautorisation :'
+ support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
+ et RSA-SHA1.
edit: Modifier les détails
delete: Supprimer le client
- confirm: Ãtes-vous sûr?
- requests: 'Demande des permission suivantes de l''utilisateur :'
+ confirm: Ãtes-vous sûr ?
+ requests: 'Demande les permissions suivantes à lâutilisateur :'
allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
des amis.
allow_write_api: modifier la carte.
- allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
- allow_write_gpx: envoi trace GPS.
+ allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
+ allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
allow_write_notes: modifier les notes.
index:
title: Mes détails OAuth
my_tokens: Mes applications enregistrées
list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
:'
- application: Nom de l'application
- issued_at: émis Ã
+ application: Nom de lâapplication
+ issued_at: émis le
revoke: Révoquer !
my_apps: Mes applications clientes
- no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser
+ no_apps: Avez-vous une application qui aimerait sâenregistrer pour utiliser
le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
- qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
+ quâelle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
:'
register_new: Enregistrez votre application
form:
name: Nom
required: Requis
- url: URL principale de l'application
+ url: URL principale de lâapplication
callback_url: URL de rappel
- support_url: URL de support
- requests: 'Demander les permissions suivantes à l''utilisateur :'
+ support_url: URL de soutien
+ requests: 'Demander les permissions suivantes à lâutilisateur :'
allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
@@ -1799,31 +2075,31 @@ fr:
update:
flash: Informations du client enregistrées avec succès
destroy:
- flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
- user:
+ flash: Enregistrement de lâapplication cliente supprimé
+ users:
login:
title: Se connecter
heading: Connexion
- email or username: 'Adresse e-mail ou nom d''utilisateur :'
+ email or username: 'Adresse de courriel ou nom dâutilisateur :'
password: 'Mot de passe :'
openid: '%{logo} OpenID :'
remember: Se souvenir de moi
lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
login_button: Se connecter
- register now: S'inscrire maintenant
+ register now: Sâinscrire maintenant
with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
avec votre identifiant et votre mot de passe :'
with external: 'Ã la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
vous devez posséder un compte.
- create account minute: Se créer un compte. Ãa ne prend qu'une minute.
+ create account minute: Créer un compte. Ãa ne prend quâune minute.
no account: Vous nâavez pas encore de compte ?
- account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.
Veuillez
+ account not active: Désolé, votre compte nâest pas encore actif.
Veuillez
cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
votre compte, ou demandez un nouveau courrier de confirmation.
- account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité
- suspecte.
Veuillez contacter le webmaster
+ account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison dâune activité
+ suspecte.
Veuillez contacter le webmaster
si vous voulez en discuter.
auth failure: Désolé, mais les informations fournies nâont pas permis de vous
identifier.
@@ -1841,6 +2117,12 @@ fr:
windowslive:
title: Connexion avec Windows Live
alt: Se connecter avec un compte Windows Live
+ github:
+ title: Connexion avec GitHub
+ alt: Connexion avec un Compte GitHub
+ wikipedia:
+ title: Se connecter avec Wikipédia
+ alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
yahoo:
title: Se connecter avec Yahoo
alt: Se connecter avec lâOpenID de Yahoo
@@ -1852,19 +2134,19 @@ fr:
alt: Se connecter avec lâOpenID dâAOL
logout:
title: Déconnexion
- heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
+ heading: Déconnexion dâOpenStreetMap
logout_button: Déconnexion
lost_password:
title: Mot de passe perdu
heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
- email address: 'Adresse e-mail :'
+ email address: 'Adresse de courriel :'
new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
- help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription,
- nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser
+ help_text: Entrez lâadresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
+ nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
votre mot de passe.
- notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot
- de passe.
- notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
+ notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-(
+ Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
+ notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
reset_password:
title: Réinitialiser le mot de passe
heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
@@ -1872,28 +2154,29 @@ fr:
confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
reset: Réinitialiser le mot de passe
flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
- flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
+ flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier lâURL.
new:
title: Sâinscrire
- no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité
+ no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans lâimpossibilité
de vous créer un compte automatiquement.
- contact_webmaster: Veuillez contacter le webmaster
- pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande
+ contact_webmaster: Veuillez contacter le webmaster
+ pour quâil vous crée un compte â nous essaierons de traiter votre demande
le plus rapidement possible.
about:
header: Libre et modifiable
html: |-
à la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et lâutiliser.
Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.
- license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les termes + license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les termes du contributeur. - email address: 'Adresse e-mail :' - confirm email address: 'Confirmer l''adresse e-mail :' - not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir notre charte - sur la confidentialité) + email address: 'Adresse de courriel :' + confirm email address: 'Confirmez lâadresse de courriel :' + not displayed publicly: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir + notre charte sur la confidentialité + pour plus d'information display name: 'Nom affiché :' - display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous + display name description: Votre nom dâutilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences. external auth: 'Authentification tierce :' password: 'Mot de passe :' @@ -1902,33 +2185,26 @@ fr: auth no password: Avec lâauthentification par tiers, un mot de passe nâest pas nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours en nécessiter un. - auth association: |- -Votre ID nâest pas encore associé avec un compte de OpenStreetMap.
-- Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte. + Désolé, votre compte a été suspendu en raison dâune activité suspecte.
Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous @@ -2152,130 +2431,125 @@ fr: auth_failure: connection_failed: Ãchec de la connexion au fournisseur dâauthentification invalid_credentials: Informations dâauthentification non valides - no_authorization_code: Pas de code d'autorisation + no_authorization_code: Pas de code dâautorisation unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu - invalid_scope: Ãtendue invalide + invalid_scope: Ãtendue non valide + auth_association: + heading: Votre ID nâest pas encore associé à un compte OpenStreetMap. + option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau + compte à lâaide du formulaire ci-dessous. + option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant + votre nom dâutilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec + votre ID dans vos préférences utilisateur. user_role: filter: - not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais - vous n'êtes pas administrateur. - not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide. - already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}. - doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}. + not_a_role: La chaîne « %{role} » nâest pas un rôle valide. + already_has_role: Lâutilisateur possède déjà le rôle « %{role} ». + doesnt_have_role: Lâutilisateur nâa pas le rôle « %{role} ». + not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur + à l'utilisateur actuel. grant: - title: Confirmer l'octroi du rôle - heading: Confirmer l'octroi du rôle - are_you_sure: Ãtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur - `%{name}'? + title: Confirmer lâoctroi du rôle + heading: Confirmer lâoctroi du rôle + are_you_sure: Ãtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à lâutilisateur + « %{name} » ? confirm: Confirmer - fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». - Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. + fail: Impossible dâoctroyer le rôle « %{role} » à lâutilisateur « %{name} ». + Vérifiez que lâutilisateur et le rôle sont valides. revoke: title: Confirmer la révocation du rôle heading: Confirmer la révocation du rôle - are_you_sure: Ãtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur - `%{name}' ? + are_you_sure: Ãtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de lâutilisateur + « %{name} » ? confirm: Confirmer - fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} - ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. - user_block: + fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de lâutilisateur « %{name} + ». Vérifiez que lâutilisateur et le rôle sont valides. + user_blocks: model: non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. not_found: - sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id} n'a pas été trouvé. - back: Retour à l'index + sorry: Désolé, le blocage dâutilisateur numéro %{id} nâa pas été trouvé. + back: Retour à lâindex new: - title: Créé un blocage sur %{name} - heading: Créé un blocage sur %{name} - reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et - raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur - la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que - tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des - termes simples et précis. - period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit - être bloqué sur l'API ? + title: Création dâun blocage sur « %{name} » + heading: Création dâun blocage sur « %{name} » + reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme + et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur + la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez + que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez + des termes simples et précis. + period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, lâutilisateur doit + être bloqué sur lâAPI ? submit: Créer un blocage - tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter. - tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au - messages. - needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé + tried_contacting: Jâai contacté l'utilisateur et lui ai demandé dâarrêter. + tried_waiting: Jâai donné un temps raisonnable à lâutilisateur pour répondre + à ces messages. + needs_view: Lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé back: Voir tous les blocages edit: - title: Modifie un blocage sur %{name} - heading: Modifie un blocage sur %{name} - reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et - raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur + title: Modification dâun blocage sur « %{name} » + heading: Modification dâun blocage sur « %{name} » + reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme + et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. - period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué - sur l'API ? + period: Combien de temps, à partir de maintenant, lâutilisateur doit être bloqué + sur lâAPI ? submit: Modifier le blocage show: Afficher ce blocage back: Voir tous les blocages - needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage - n'expire ? + needs_view: Est-ce que lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage + nâexpire ? filter: block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié. block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante. create: - try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui + try_contacting: Merci de contacter lâutilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre. - try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le + try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à lâutilisateur avant de le bloquer. - flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}. + flash: Blocage créé sur lâutilisateur « %{name} ». update: only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. success: Blocage mis à jour. index: title: Blocages utilisateur heading: Liste des blocages - empty: Aucun blocage n'a encore été effectué. + empty: Aucun blocage nâa encore été effectué. revoke: - title: Révoque un blocage sur %{block_on} - heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by} + title: Révocation dâun blocage sur « %{block_on} » + heading: Révocation dâun blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} » time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. - past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant. + past: Ce blocage sâest terminé il y a %{time} et ne peut plus être révoqué. confirm: Ãtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? revoke: Révoquer ! flash: Ce blocage a été révoqué. period: - one: 1 heure + one: '%{count} heure' other: '%{count} heures' - partial: - show: Afficher - edit: Modifier - revoke: Révoquer ! - confirm: Ãtes-vous sûr ? - display_name: Utilisateur Bloqué - creator_name: Créateur - reason: Motif du blocage - status: Ãtat - revoker_name: Révoqué par - not_revoked: (non révoqué) - showing_page: Page %{page} - next: Suivant » - previous: « Précédent helper: - time_future: Termine à %{time}. - until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte. + time_future: Prends fin dans %{time}. + until_login: Actif jusquâà ce que lâutilisateur se connecte. + time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que lâutilisateur + sâest connecté. time_past: Terminé il y a %{time}. blocks_on: - title: Blocages de %{name} - heading: Liste des blocages sur %{name} - empty: '%{name} n''a pas encore été bloqué.' + title: Blocages de « %{name} » + heading: Liste des blocages sur « %{name} » + empty: « %{name} » nâa pas encore été bloqué. blocks_by: - title: Blocages par %{name} - heading: Liste des blocages par %{name} - empty: '%{name} n''a pas encore effectué de blocages.' + title: Blocages effectués par « %{name} » + heading: Liste des blocages effectués par « %{name} » + empty: « %{name} » nâa pas encore effectué de blocages. show: - title: '%{block_on} bloqué par %{block_by}' - heading: '%{block_on} bloqué par %{block_by}' - time_future: Se termine dans %{time} - time_past: S'est terminé il y a %{time} + title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » + heading: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » + time_future: Prendra fin dans %{time} + time_past: A pris fin il y a %{time} created: Créé ago: il y a %{time} - status: Statut + status: Ãtat show: Afficher edit: Modifier revoke: Révoquer ! @@ -2283,37 +2557,30 @@ fr: reason: 'Raison du blocage :' back: Afficher tous les blocages revoker: 'Révocateur :' - needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. - note: - description: - opened_at_html: Créé il y a %{when} - opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par %{user} - commented_at_html: Mis à jour il y a %{when} - commented_at_by_html: Mise à jour il y a %{when} par %{user} - closed_at_html: Résolu il y a %{when} - closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par %{user} - reopened_at_html: Réactivé il y a %{when} - reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par %{user} - rss: - title: Notes OpenStreetMap - description_area: Une liste de notes, reportées, commentées ou fermées dans - votre zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Un fil rss pour la note %{id} - opened: nouvelle note (près de %{place}) - commented: nouveau commentaire (près de %{place}) - closed: note fermée (près de %{place}) - reopened: note réactivée (près de %{place}) - entry: - comment: Commentaire - full: Note complète + needs_view: Lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. + block: + not_revoked: (non révoqué) + show: Afficher + edit: Modifier + revoke: Révoquer ! + blocks: + display_name: Utilisateur bloqué + creator_name: Créateur + reason: Motif du blocage + status: Ãtat + revoker_name: Révoqué par + showing_page: Page %{page} + next: Suivant » + previous: « Précédent + notes: mine: - title: Notes soumises ou commentées par %{user} - heading: Notes de %{user} - subheading: Notes soumises ou commentées par %{user} + title: Notes soumises ou commentées par « %{user} » + heading: Notes de « %{user} » + subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} » id: Identifiant creator: Créateur description: Description - created_at: Créé le + created_at: Créée le last_changed: Dernière modification ago_html: il y a %{when} javascripts: @@ -2337,10 +2604,13 @@ fr: center_marker: Centrer la carte sur le marqueur paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web view_larger_map: Afficher une carte plus grande + only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image + embed: + report_problem: Signaler un problème key: title: Légende tooltip: Légende - tooltip_disabled: La légende nâest disponible que pour la couche standard + tooltip_disabled: La légende nâest pas disponible pour cette couche map: zoom: in: Vue rapprochée @@ -2352,12 +2622,12 @@ fr: standard: Standard cycle_map: Carte cyclable transport_map: Carte de transport - mapquest: MapQuest ouverte hot: Humanitaire layers: header: Couches de carte notes: Notes de carte data: Données de carte + gps: Traces GPS publiques overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte title: Couches copyright: © Contributeurs de OpenStreetMap @@ -2374,17 +2644,18 @@ fr: changesets: show: comment: Commentaire - subscribe: Sâinscrire + subscribe: Sâabonner unsubscribe: Se désabonner hide_comment: masquer unhide_comment: démasquer notes: new: - intro: Vous avez repéré une erreur ou un manqueâ¯? Faites le savoir à dâautres - cartographes afin que nous puissions y remédier. Déplacez le marqueur à - la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez - ne pas entrer ici dâinformations personnelles ou provenant de cartes avec - droit dâauteur ou des listes de répertoire). + intro: Vous avez repéré une erreur ou un manqueâ¯? Faites-le savoir aux autres + cartographes afin quâils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la + position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème. + advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la + carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de + cartes protégées ni de contenus de répertoires. add: Ajouter une note show: anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires dâutilisateurs anonymes, @@ -2394,51 +2665,116 @@ fr: reactivate: Réactiver comment_and_resolve: Commenter et résoudre comment: Commentaire - edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier, - puis cliquez là . + edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier, + puis cliquez dessus. directions: + ascend: Croissant engines: - graphhopper_bicycle: Vélo (GraphHopper) - graphhopper_foot: Pied (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Vélo (MapQuest) - mapquest_car: Voiture (MapQuest) - mapquest_foot: Pied (MapQuest) - osrm_car: Voiture (OSRM) + fossgis_osrm_bike: à bicyclette (OSRM) + fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM) + fossgis_osrm_foot: à pied (OSRM) + graphhopper_bicycle: à vélo (GraphHopper) + graphhopper_car: En voiture (GraphHopper) + graphhopper_foot: à pied (GraphHopper) + descend: Décroissant directions: Itinéraire distance: Distance errors: no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux. - no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu. + no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'. instructions: - continue_without_exit: Continuer sur %{name} - slight_right_without_exit: Tourner légèrement à droite sur %{name} - turn_right_without_exit: Tourner à droite sur %{name} + continue_without_exit: Continuez sur %{name} + slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name} + offramp_right: Prendre la bretelle à droite + offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite + offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers + %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite + en direction de %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite + sur %{name}, vers %{directions} + offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name} + offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name} + onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle + onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle + endofroad_right_without_exit: à la fin de la route, tourner à droite sur %{name} + merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name} + fork_right_without_exit: à la bifurcation, tourner à droite sur %{name} + turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name} sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name} uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name} sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name} - turn_left_without_exit: Tourner à gauche sur %{name} - slight_left_without_exit: Tourner légèrement à gauche sur %{name} + turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name} + offramp_left: Prendre la bretelle à gauche + offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers + %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + en direction de %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + vers %{name}, en direction de %{directions} + offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name} + offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name} + onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle + onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle + endofroad_left_without_exit: à la fin de la route, tourner à gauche sur %{name} + merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name} + fork_left_without_exit: à la bifurcation, tourner à gauche sur %{name} + slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name} via_point_without_exit: (par le point) - follow_without_exit: Suivre %{name} - roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre %{name} - leave_roundabout_without_exit: Quitter le rond-point - %{name} - stay_roundabout_without_exit: Rester sur le rond-point - %{name} - start_without_exit: Démarrer à la fin de %{name} + follow_without_exit: Suivez %{name} + roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name} + leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point â %{name} + stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point â %{name} + start_without_exit: Démarrez à %{name} destination_without_exit: Atteignez la destination - against_oneway_without_exit: Remonter le sens unique sur %{name} - end_oneway_without_exit: Fin du passage à sens unique sur %{name} + against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name} + end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name} roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} - unnamed: sans nom - courtesy: Itinéraire de la part de %{link} + roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur + %{name} + exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name} + unnamed: voie sans nom + courtesy: Itinéraire fourni par %{link} + exit_counts: + first: 1er + second: 2nd + third: 3e + fourth: 4e + fifth: 5e + sixth: 6e + seventh: 7e + eighth: 8e + ninth: 9e + tenth: 10e time: Temps query: node: NÅud way: Chemin relation: Relation - nothing_found: Pas d'objets trouvés + nothing_found: Aucun objet trouvé error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}' timeout: Délai dépassé en contactant %{server} - redaction: + context: + directions_from: Itinéraire depuis ici + directions_to: Itinéraire vers ici + add_note: Ajouter une note ici + show_address: Afficher lâadresse + query_features: Interroger les objets + centre_map: Centrer la carte ici + redactions: edit: description: Description heading: Modifier le masquage @@ -2452,10 +2788,10 @@ fr: description: Description heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage submit: Créer le masquage - title: Créer unn nouveau masquage + title: Création dâun nouveau masquage show: description: 'Description :' - heading: Démasquage "%{title}" + heading: Affichage du masquage « %{title} » title: Affichage du masquage user: 'Créateur :' edit: Modifier ce masquage @@ -2466,8 +2802,13 @@ fr: update: flash: Modifications enregistrées. destroy: - not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions + not_empty: Ce masquage nâest pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer. flash: Masquage supprimé. - error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage. + error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage. + validations: + leading_whitespace: a des espaces au début + trailing_whitespace: a des espaces à la fin + invalid_characters: contient des caractères non valides + url_characters: contient des caractères dâURL spéciaux (%{characters}) ...