X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/037585db3933a2954b43bd4b30ea5e30ade00be2..7a64ebe98265ff8ad6be5b8be9481661cd824f0f:/config/locales/pt-PT.yml
diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml
index def72bc56..4cafce868 100644
--- a/config/locales/pt-PT.yml
+++ b/config/locales/pt-PT.yml
@@ -1,6 +1,7 @@
# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
# Author: Crazymadlover
# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
@@ -12,10 +13,12 @@
# Author: JasonZe
# Author: Jgpacker
# Author: Jgrocha
+# Author: Jkb8
# Author: Luckas
# Author: Macofe
# Author: Malafaya
# Author: McDutchie
+# Author: MokaAkashiyaPT
# Author: Nemo bis
# Author: Rsbarbosa
# Author: Ruben
@@ -150,6 +153,8 @@ pt-PT:
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão
discussion: Discussão
+ still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
+ assim que for fechado o conjunto de alterações.
node:
title: 'Nó: %{name}'
history_title: 'Histórico do Nó: %{name}'
@@ -180,6 +185,7 @@ pt-PT:
way: linha
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
+ note: nota
timeout:
sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
com o id %{id}.'
@@ -188,6 +194,7 @@ pt-PT:
way: linha
relation: relação
changeset: alterações
+ note: nota
redacted:
redaction: Revisão %{id}
message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada
@@ -253,7 +260,7 @@ pt-PT:
list:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
@@ -275,6 +282,7 @@ pt-PT:
diary_entry:
new:
title: Nova entrada no diário
+ publish_button: Publicar
list:
title: Diários dos utilizadores
title_friends: Diários dos amigos
@@ -282,7 +290,7 @@ pt-PT:
user_title: Diário de %{user}
in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
- new_title: Adicionar entrada ao diário
+ new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de utilizador
no_entries: Diário sem entradas
recent_entries: Entradas recentes no diário
older_entries: Entradas Mais Antigas
@@ -358,8 +366,8 @@ pt-PT:
map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
licence: Licença
- export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença
- Open Data Commons Open Database License (ODbL).
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
too_large:
advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
fontes listadas abaixo:'
@@ -400,15 +408,12 @@ pt-PT:
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados Internos
- us_postcode: Resultados de Geocoder.us
- uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe
- Postcode
- ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
- osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
+ latlon: Resultados internos
+ ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Resultados de GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Resultados de GeoNames
search_osm_nominatim:
@@ -418,12 +423,19 @@ pt-PT:
chair_lift: Teleférico
drag_lift: Elevador de esqui
gondola: Gôndola
+ platter: Telesqui
+ pylon: Pilone
station: Estação de elevador de esqui
+ t-bar: Telesqui de barra de metal em T
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Pista de aterragem
apron: Plataforma de estacionamento
gate: Portão
+ hangar: Hangar
helipad: Heliponto
+ holding_position: Posição de estabelecimento
+ parking_position: Posição de estacionamento
runway: Pista de Aterragem e Descolagem
taxiway: Pista de taxiamento
terminal: Terminal
@@ -458,37 +470,32 @@ pt-PT:
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
- dormitory: Dormitório
drinking_water: Ãgua Potável
driving_school: Escola de Condução
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Telefone de Emergência
fast_food: Fast-food
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca de Incêndio
fire_station: Quartel de Bombeiros
food_court: Praça de Alimentação
fountain: Fonte
fuel: CombustÃvel
gambling: Jogos de Fortuna e Azar
grave_yard: Cemitério
- gym: Centro de Fitness / Ginásio
- health_centre: Centro de Saúde
+ grit_bin: Caixa de sal-gema
hospital: Hospital
hunting_stand: Cabana de Caça
ice_cream: Geladaria
kindergarten: Jardim de infância
library: Biblioteca
- market: Mercado
marketplace: Feira
monastery: Mosteiro
motorcycle_parking: Parque de Estacionamento de Motas
nightclub: Clube Nocturno
- nursery: Creche
nursing_home: Lar de Idosos
office: Escritório
parking: Estacionamento
parking_entrance: Entrada de Parque de Estacionamento
+ parking_space: Espaço para estacionamento
pharmacy: Farmácia
place_of_worship: Lugar de Oração
police: PolÃcia
@@ -498,7 +505,6 @@ pt-PT:
prison: Prisão
pub: Pub
public_building: EdifÃcio Público
- reception_area: Ãrea de Receção
recycling: Ecoponto
restaurant: Restaurante
retirement_home: Casa de Retiro
@@ -523,6 +529,7 @@ pt-PT:
village_hall: Junta de Freguesia
waste_basket: Caixote do Lixo
waste_disposal: Contentor de Lixo
+ water_point: Ponto de água
youth_centre: Casa da Juventude
boundary:
administrative: Divisão Administrativa
@@ -531,6 +538,7 @@ pt-PT:
protected_area: Ãrea Protegida
bridge:
aqueduct: Aqueduto
+ boardwalk: Passadiço
suspension: Ponte Suspensa
swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
@@ -550,25 +558,31 @@ pt-PT:
"yes": Loja de Artesanato
emergency:
ambulance_station: Central de Ambulâncias
+ assembly_point: Centro de agrupamento
defibrillator: Desfibrilador
landing_site: Lugar para Aterragem de Emergência
phone: Telefone de Emergência
+ water_tank: Reservatório de água de emergência
+ "yes": Emergência
highway:
abandoned: Estrada Abandonada
bridleway: Pista de Cavalos
bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados
bus_stop: Paragem de Autocarro
construction: Estrada em Construção
+ corridor: Corredor
cycleway: Ciclovia
elevator: Elevador
emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência
footway: Caminho Pedonal
ford: Vau
+ give_way: Sinal de preferência de passagem
living_street: Zona de Coexistência
milestone: Marco Quilométrico
motorway: Autoestrada
motorway_junction: Interseção e SaÃda de Autoestradas
motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada
+ passing_place: Lugar de passagem
path: Trilho
pedestrian: Passeio
platform: Plataforma
@@ -585,6 +599,7 @@ pt-PT:
services: Serviços de Autoestrada
speed_camera: Radar de Velocidade
steps: Escadas
+ stop: Sinal de Stop
street_lamp: Poste de Iluminação
tertiary: Estrada Terciária
tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária
@@ -593,8 +608,8 @@ pt-PT:
trail: Trilho
trunk: Via Rápida
trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida
+ turning_loop: Circuito reverso
unclassified: Estrada sem classificação oficial
- unsurfaced: Estrada não pavimentada
"yes": Estrada
historic:
archaeological_site: SÃtio Arqueológico
@@ -613,6 +628,7 @@ pt-PT:
manor: Solar
memorial: Memorial
mine: Mina histórica
+ mine_shaft: Mina subterrânea
monument: Monumento
roman_road: Estrada Romana
ruins: RuÃnas
@@ -622,6 +638,7 @@ pt-PT:
wayside_cross: Cruzeiro
wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
wreck: Destroços
+ "yes": SÃtio histórico
junction:
"yes": Cruzamento
landuse:
@@ -659,9 +676,9 @@ pt-PT:
leisure:
beach_resort: Resort de Praia
bird_hide: Observatório de Ãves
- club: Clube
common: Baldio
dog_park: Parque para Cães
+ firepit: Fogueira
fishing: Zona de Pesca
fitness_centre: Ginásio (fitness)
fitness_station: Ginásio
@@ -686,15 +703,46 @@ pt-PT:
water_park: Parque Aquático
"yes": Lazer
man_made:
+ adit: Galeria de acesso
+ beacon: Baluarte
+ beehive: Colmeia
+ breakwater: Quebra-mar
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnquer
+ chimney: Chaminé
+ crane: Guindaste
+ dolphin: Posto de amarração
+ dyke: Represa
+ embankment: Aterro
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasómetro
+ groyne: Estacada
+ kiln: Estufa
lighthouse: Farol
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Poços de mina
+ monitoring_station: Estação de monitorização
+ petroleum_well: Poço de petróleo
+ pier: Ponte-cais
pipeline: Pipeline
+ silo: Silo
+ storage_tank: Reservatório
+ surveillance: Vigilância
tower: Torre
+ wastewater_plant: Planta de tratamento de água
+ watermill: Moinho de água
+ water_tower: Torre de água
+ water_well: Poço
+ water_works: Estação de tratamento de água
+ windmill: Moinho de vento
works: Fábrica
"yes": Construção
military:
airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
bunker: Bunker
+ "yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Passe de Montanha
natural:
@@ -740,11 +788,14 @@ pt-PT:
accountant: Contabilista
administrative: Administração
architect: Arquiteto
+ association: Associação
company: Empresa
+ educational_institution: Instituição educativa
employment_agency: Agência de Emprego
estate_agent: Imobiliária
government: EdifÃcio Governamental
insurance: Agência de Seguros
+ it: Escritórios de informática
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
telecommunication: Escritório de Telecomunicações
@@ -752,9 +803,8 @@ pt-PT:
"yes": Escritório
place:
allotments: Horta Urbana / Comunitária
- block: Bloco
- airport: Aeroporto
- city: Cidade
+ city: Capital de distrito
+ city_block: Quarteirão
country: PaÃs
county: Condado
farm: Quinta
@@ -765,27 +815,26 @@ pt-PT:
islet: Ilheu
isolated_dwelling: Casa Isolada
locality: Localidade desabitada
- moor: Carriço
municipality: MunicÃpio
neighbourhood: Lugar
postcode: Código Postal
+ quarter: Quarto
region: Região
sea: Mar
+ square: Bairro
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Subúrbio
- town: Cidade
+ town: Cidade / Vila
unincorporated_area: Ãrea não incorporada
- village: Vila
+ village: Capital de freguesia
"yes": Local
railway:
abandoned: Ferrovia Abandonada
construction: Ferrovia sob Construção
disused: Ferrovia Não Usada
- disused_station: Estação Ferroviária Não Usada
funicular: Funicular
halt: Apeadeiro
- historic_station: Estação Ferroviária Histórica
junction: Entroncamento Ferroviário
level_crossing: Passagem de NÃvel
light_rail: VeÃculo leve sobre trilhos
@@ -811,6 +860,7 @@ pt-PT:
beauty: Loja de Produtos de Beleza
beverages: Loja de Bebidas
bicycle: Loja de Bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: Livraria
boutique: Boutique
butcher: Talho
@@ -849,12 +899,16 @@ pt-PT:
hairdresser: Cabeleireiro(a)
hardware: Loja de Ferragens
hifi: Hi-Fi
- insurance: Seguros
+ houseware: Lojas de artigos para casa
+ interior_decoration: Decoração de interiores
jewelry: Joalharia
kiosk: Quiosque
+ kitchen: Loja de construção de cozinha
laundry: Lavandaria
+ lottery: Lotaria
mall: Centro Comercial
market: Mercado
+ massage: Massagem
mobile_phone: Loja de Telemóveis
motorcycle: Loja de Motas
music: Loja de instrumentos musicais
@@ -862,21 +916,27 @@ pt-PT:
optician: Oftalmologista
organic: Loja de alimentos orgânicos
outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
+ paint: Lojas de pintura
+ pawnbroker: Penhores
pet: Loja de animais
pharmacy: Farmácia
photo: Loja de Fotografia
- salon: Salão de beleza
+ seafood: Frutos do mar
second_hand: Loja de segunda mão
shoes: Sapataria
- shopping_centre: Centro Comercial
sports: Loja de Artigos Desportivos
stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
tailor: Alfaiate
+ ticket: Loja de bilhetes
+ tobacco: Loja de tabaco
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
+ tyres: Loja de pneus
+ vacant: Lojas vagas
+ variety_store: Lojas de variedades
video: Videoclube
- wine: Venda de Bebidas (Off License)
+ wine: Venda de bebidas
"yes": Loja
tourism:
alpine_hut: Albergue de Montanha
@@ -900,6 +960,7 @@ pt-PT:
viewpoint: Miradouro
zoo: Jardim zoológico
tunnel:
+ building_passage: Passagem do edifÃcio
culvert: Conduta
"yes": Túnel
waterway:
@@ -924,19 +985,19 @@ pt-PT:
admin_levels:
level2: Fronteira de PaÃs
level4: Região
- level5: Ilha
+ level5: Sub-região / Ilha
level6: Distrito
level8: Freguesia
level9: Localidade
level10: Lugar
description:
title:
- osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Resultado de GeoNames
types:
- cities: Cidades
- towns: Cidades
+ cities: Capitais de distrito
+ towns: Cidades / Vilas
places: Lugares
results:
no_results: Não foram encontrados resultados
@@ -966,9 +1027,9 @@ pt-PT:
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
- partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros
+ partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros
%{partners}.
- partners_ucl: UCL VR Centre
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: parceiros
@@ -1006,24 +1067,24 @@ pt-PT:
title_html: Licença e Direitos de autor
intro_1_html: |-
O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
Commons Open Database License (ODbL) pela OpenStreetMap Foundation (OSMF).
+ href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
- apenas com a mesma licença. O texto
+ apenas com a mesma licença. O texto
legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
- a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative
- Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).
+ a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative
+ Commons Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA).
credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap”
ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis
sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
- fazer isto colocando uma hiperligação para esta
+ fazer isto colocando uma hiperligação para esta
página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório
caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
@@ -1040,22 +1101,21 @@ pt-PT:
more_title_html: Saber mais
more_1_html: |-
Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF e a página da comunidade Perguntas frequentes - Legais (em inglês).
- more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos
- fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros.
- Veja a PolÃtica
- de Utilização da API (em inglês), PolÃtica
- de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica
- de Utilização do Nominatim (em inglês).
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF (em inglês).
+ more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos, não
+ podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja a PolÃtica de Utilização
+ da API, PolÃtica
+ de Utilização de Telas e PolÃtica
+ de Utilização do Nominatim.
contributors_title_html: Os nossos contribuidores
contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também
são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes,
entre elas:'
- contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt
- Wien (sob a licença CC
- BY), Land
- Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY
+ contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt
+ Wien (sob a licença CC
+ BY), Land
+ Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY
AT com emendas).'
contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®,
GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
@@ -1063,11 +1123,11 @@ pt-PT:
Canada).'
contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational
Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
- de dados, sob a licença NLSFI."
+ de dados, sob a licença NLSFI."
contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes da
Direction Générale des Impôts.'
contributors_nl_html: 'PaÃses Baixos: Contém dados © AND,
- 2007 (www.and.com)'
+ 2007 (www.and.com)'
contributors_nz_html: 'Nova Zelândia: Contém dados provenientes
de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
contributors_si_html: |-
@@ -1081,7 +1141,7 @@ pt-PT:
contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance
Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.'
contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
- utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
@@ -1093,31 +1153,31 @@ pt-PT:
dos direitos de autor.
infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
- o procedimento
+ o procedimento
para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente
no formulário (em inglês).
trademarks_title_html: Marcas registadas
- trademarks_1_html: OpenStreetMap e o logotipo com a lupa são marcas registadas
- da OpenStreetMap Foundation. Se tiver alguma questão sobre a utilização das
- marcas, por favor envie as suas questões para o Grupo
- de Trabalho de Licenças.
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são
+ marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão sobre
+ a utilização das marcas, por favor consulte as nossas Normas
+ sobre Marcas Comerciais.
welcome_page:
title: Bem-vindo !
- introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
- Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido
- com as coisas mais importantes que precisas de saber.
+ introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
+ Agora que se inscreveu, está tudo pronto para cartografar. Aqui tem um guia
+ rápido com as coisas mais importantes que precisa de saber.
whats_on_the_map:
- title: O que está no Mapa
- on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real
- e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais.
- Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
- off_html: O que não é incluÃdo são dados subjectivos como notações,
- factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se
- não tiveres permissão especÃfica, não copies dados doutro mapa qualquer que
- seja online ou em papel.
+ title: O que está no mapa
+ on_html: O OpenStreetMap é um lugar para cartografar as coisas reais e atuais
+ - inclui milhões de prédios, estradas e outros detalhes sobre lugares. Pode
+ cartografar as caracterÃsticas do mundo que lhe interessam.
+ off_html: O que não é incluÃdo são dados subjetivos como avaliações,
+ caraterÃsticas históricas ou hipotéticas, e dados de fontes protegidas por
+ direitos de autor. Se não tiver autorização especÃfica para fazê-lo, não copie
+ dados de outros mapas, quer estes estejam na Internet ou em papel.
basic_terms:
- title: Vocabulário para mapear
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação
+ title: Vocabulário básico para cartografar
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem alguma linguagem própria. Aqui tem a explicação
de algumas palavras úteis.
editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar
o mapa.
@@ -1125,8 +1185,16 @@ pt-PT:
uma árvore.
way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada,
um rio, um lago ou um prédio.
- tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou
- uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+ tag_html: Uma etiqueta é um dado acerca de um nó ou de uma
+ linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que
+ todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
+ realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
+ favor siga as instruções presentes em \nImportações
+ and \nEdições
+ Automatizadas."
questions:
title: Tens perguntas ?
paragraph_1_html: |-
@@ -1135,57 +1203,57 @@ pt-PT:
start_mapping: Começar a mapear
add_a_note:
title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
- paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para
- inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
+ paragraph_1_html: Se pretende que seja feita uma pequena correção mas não tem
+ disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
+ deixar uma nota.
paragraph_2_html: |-
- Vá apenas para o mapa e clique no Ãcone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.
- Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar.
+ Vá ao mapa e clique no Ãcone da nota: . Isto adiciona um marcador no mapa, que pode reposicionar arrastando-o.
+ Adicione a sua mensagem, clique para gravar e outros colaboradores irão investigar.
fixthemap:
title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
how_to_help:
title: Como Ajudar
join_the_community:
title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
- como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
- de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
- reparando os dados por si mesmo.
+ explanation_html: Se reparou num problema com os dados do mapa, como a falta
+ de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se Ã
+ comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesmo.
add_a_note:
instructions_html: |-
- Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
- Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
+ Clique simplesmente em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
+ Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que pode mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem, clique para gravar, e outros colaboradores irão investigar.
other_concerns:
title: Outras preocupações
- explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados
- estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página
- de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo
+ explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
+ a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página
+ de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo
de trabalho OSMF apropriado.
help_page:
title: Obter Ajuda
introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
- perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
- vários tópicos sobre o mapa.
+ perguntar e responder a questões, e discutir e documentar assuntos cartográficos
+ de forma colaborativa.
welcome:
url: /welcome
- title: Bem vindo ao OpenStreetMap
+ title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
- title: Guia de Iniciantes
- description: Guia para iniciantes criado pela comunidade.
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+ title: Guia para Principiantes
+ description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
- description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
- e respostas do OpenStreetMap.
+ description: Faça uma pergunta ou procure respostas no fórum de perguntas e
+ respostas do OpenStreetMap.
mailing_lists:
- title: Listas de discussão
- description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta
- gama de listas de discussão regionais e temáticas.
+ title: Listas de divulgação
+ description: Faça uma pergunta ou debata temas interessantes numa vasta gama
+ de listas de divulgação temáticas ou regionais.
forums:
title: Fóruns
- description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do
- tipo fórum.
+ description: Questões e discussões para quem preferir uma interface ao estilo
+ dos sistemas de boletins eletrónicos.
irc:
title: IRC
description: Sala de discussão IRC em várias lÃnguas e vários tópicos.
@@ -1194,13 +1262,13 @@ pt-PT:
description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
title: wiki.openstreetmap.org
description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
about_page:
next: Seguinte
copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
- used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sÃtios na internet, aplicações
+ used_by: O %{name} fornece dados a milhares de sÃtios na internet, aplicações
de telemóveis e outros dispositivos
lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
@@ -1212,12 +1280,11 @@ pt-PT:
community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
community_driven_html: |-
A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
- Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
- profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
- os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
- por grandes desastres, e muitos mais.
- Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,
- blogues da comunidade, e o sÃtio da OSM Foundation.
+ Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
+ Blogue do OpenStreetMap,
+ diários dos utilizadores,
+ blogues da comunidade, e o sÃtio da Fundação OSM.
open_data_title: Dados Abertos
open_data_html: |-
O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
@@ -1226,18 +1293,23 @@ pt-PT:
Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
legal_title: Termos legais
- legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos
- pela \nOpenStreetMap Foundation (OSMF)
- \nem nome da comunidade.\n
\nPor favor contacte
- a OSMF \nse tiver questões sobre a licença, direitos de autor, questões
- legais ou problemas."
+ legal_html: "Este sÃtio e outros serviços relacionados são formalmente geridos
+ pela \nFundação OpenStreetMap (OSMF)
+ \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
+ está sujeita\nàs nossas normas de Utilização
+ Aceitável e de Privacidade\n
+ \nPor favor contacte a OSMF
+ \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões legais
+ ou problemas.\n
\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map
+ são marcas
+ comerciais registadas da OSMF."
partners_title: Parceiros
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de diário'
hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap
- com o assunto %{subject}:'
+ header: '%{from_user} comentou a entrada do diário OpenStreetMap com o assunto
+ %{subject}:'
footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
ou responder em %{replyurl}
message_notification:
@@ -1246,6 +1318,7 @@ pt-PT:
assunto %{subject}:'
footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo'
had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
@@ -1334,6 +1407,7 @@ pt-PT:
O erro encontra-se perto de %{place}.'
details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
greeting: Olá,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma das suas edições'
@@ -1346,6 +1420,8 @@ pt-PT:
partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sem comentários
details: Pode encontrar mais informações sobre a edição em %{url}.
+ unsubscribe: Para deixar de seguir as atualizações deste conjunto de alterações,
+ aceda a %{url} e clique em "Anular subscrição".
message:
inbox:
title: Caixa de Entrada
@@ -1408,6 +1484,7 @@ pt-PT:
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
+ delete_button: Eliminar
back: Voltar
to: Para
wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
@@ -1439,14 +1516,14 @@ pt-PT:
user_page_link: página de utilizador
anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
- o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar
- o Flash do site Adobe.com. Também
+ o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar
+ o Flash do sÃtio Adobe.com. Também
estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch,
deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto,
ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.)
potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar
no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
id_not_configured: O editor iD não foi configurado
@@ -1461,22 +1538,25 @@ pt-PT:
get_directions_title: Obtenha as direções de uma rota entre 2 pontos
from: De
to: Para
- where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i: Onde se encontra?
where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Sentido contrário
key:
table:
entry:
motorway: Auto-Estrada
+ main_road: Rua principal
trunk: Via Rápida
primary: Estrada Nacional (Primária)
secondary: Estrada Regional (Secundária)
unclassified: Estrada sem classificação oficial
- unsurfaced: Estrada não pavimentada
track: Carreiro florestal ou agrÃcola
- byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
bridleway: Via para cavaleiros
cycleway: Ciclovia
+ cycleway_national: Ciclovia nacional
+ cycleway_regional: Ciclovia regional
+ cycleway_local: Ciclovia local
footway: Via pedonal
rail: Ferrovia
subway: Metropolitano
@@ -1498,7 +1578,6 @@ pt-PT:
golf: Campo de golfe
park: Parque
resident: Ãrea residencial
- tourist: Atração turÃstica
common:
- Baldio
- prado
@@ -1528,14 +1607,16 @@ pt-PT:
tunnel: Linha tracejada = túnel
bridge: Linha cheia = ponte
private: Acesso restrito (propriedade privada)
- permissive: Acesso permitido
destination: Acesso a clientes / fornecedores
construction: Estradas em construção
+ bicycle_shop: Loja de Bicicletas
+ bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+ toilets: Casas de banho
richtext_area:
edit: Editar
preview: Mostrar previsão
markdown_help:
- title_html: Tabela de códigos (Markdown)
+ title_html: Tabela de códigos (Markdown)
headings: Cabeçalhos
heading: Cabeçalho
subheading: Sub-secção
@@ -1590,7 +1671,7 @@ pt-PT:
trace_header:
upload_trace: Enviar trilho GPS
see_all_traces: Ver todos os trilhos
- see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
+ see_my_traces: Ver meus trilhos
traces_waiting:
one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
@@ -1621,6 +1702,7 @@ pt-PT:
delete_track: Eliminar este trilho
trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar este trilho?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trilhos GPS mais antigos
@@ -1643,12 +1725,12 @@ pt-PT:
map: mapa
list:
public_traces: Trilhos GPS públicos
- your_traces: Os seus trilhos GPS
+ my_traces: Meus trilhos GPS
public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- description: Ver trilhos GPS enviados recentemente
+ description: Explorar os trilhos GPS enviados recentemente
tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie
- um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
+ um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
wiki.
delete:
scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
@@ -1673,6 +1755,8 @@ pt-PT:
require_moderator:
not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Tem uma mensagem urgente no site do OpenStreetMap. Tem de
+ ler a mensagem antes de poder gravar as suas edições.
blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap
e entre na sua conta para saber mais.
need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor
@@ -1692,6 +1776,7 @@ pt-PT:
allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_notes: alterar erros reportados.
+ grant_access: Permitir Acesso
oauthorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
@@ -1702,6 +1787,8 @@ pt-PT:
invalid: O token de autorização não é válido.
revoke:
flash: Revogou o Token para %{application}
+ permissions:
+ missing: Não deu permissão programa para aceder a esta instalação
oauth_clients:
new:
title: Registar um novo programa
@@ -1803,6 +1890,12 @@ pt-PT:
windowslive:
title: Iniciar sessão com Windows Live
alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live
+ github:
+ title: Iniciar sessão com GitHub
+ alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar sessão através da Wikipédia
+ alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
yahoo:
title: Iniciar sessão com Yahoo
alt: Iniciar sessão com OpenID Yahoo
@@ -1838,7 +1931,7 @@ pt-PT:
title: Criar conta
no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta
automaticamente.
- contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster
+ contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster
para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente
possÃvel.
about:
@@ -1847,13 +1940,14 @@ pt-PT:
Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.
Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.
license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os - Termos - de Colaboração. + termos + de colaboração. email address: 'E-mail:' confirm email address: 'Confirmar E-mail:' - not displayed publicly: Não será visÃvel publicamente (ver polÃtica - de privacidade) + not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visÃvel publicamente. + Consulte a polÃtica + de privacidade para mais informação. display name: 'Nome de utilizador:' display name description: O nome de utilizador será visÃvel publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências. @@ -1865,15 +1959,6 @@ pt-PT: auth no password: Não é necessário introduzir a palavra-passe com o iniciar da sessão por serviço externo, mas o servidor ou as ferramenas externas podem necessitar de uma. - auth association: |- -O seu identificador ainda não está associado a uma conta no OpenStreetMap.
-