X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/043d29fd7eb72048cf5d07edfbc20ec5c25af708..366a9e9097e6b8ca19cd3ecb2b08db1fbc0e2274:/config/locales/ru.yml diff --git a/config/locales/ru.yml b/config/locales/ru.yml index b84733ed2..7db50d123 100644 --- a/config/locales/ru.yml +++ b/config/locales/ru.yml @@ -6,6 +6,7 @@ # Author: AZISS # Author: Aideih # Author: Aleksandr Dezhin +# Author: Alexey zakharenkov # Author: Amire80 # Author: Andrewsh # Author: BushmanK @@ -23,6 +24,7 @@ # Author: EugeneZelenko # Author: Express2000 # Author: Ezhick +# Author: Facenapalm # Author: FreeExec # Author: G0rn # Author: Ignatus @@ -32,10 +34,12 @@ # Author: Komzpa # Author: Lockal # Author: Macofe +# Author: Mavl # Author: MaxSem # Author: Mechano # Author: Mixaill # Author: Nemo bis +# Author: Nitch # Author: Nzeemin # Author: Okras # Author: Perevod16 @@ -50,8 +54,10 @@ # Author: WindEwriX # Author: XAN # Author: Yuri Nazarov +# Author: Yuryleb # Author: Zverik # Author: Александр Сигачёв +# Author: Владимир К # Author: Дмитрий # Author: Сrower --- @@ -61,7 +67,7 @@ ru: friendly: '%e %B %Y в %H:%M' activerecord: models: - acl: Список ограничения доступа + acl: Список контроля доступа changeset: Пакет правок changeset_tag: Тег пакета правок country: Страна @@ -146,7 +152,7 @@ ru: closed: Закрыто created_html: Создано %{time} назад closed_html: Закрыто %{time} назад - created_by_html: Создано %{time} назад пользовталем + created_by_html: Создано %{time} назад пользователем %{user} deleted_by_html: Удалено %{time} назад пользователем %{user} @@ -216,7 +222,8 @@ ru: changeset: пакет правок note: примечание timeout: - sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения. + sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} требуют слишком много времени для + извлечения. type: node: точки way: линии @@ -224,9 +231,9 @@ ru: changeset: пакета правок note: примечание redacted: - redaction: Редакция %{id} - message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. - Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации. + redaction: Исправление %{id} + message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть + отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации. type: node: точка way: линия @@ -245,30 +252,30 @@ ru: wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии telephone_link: Позвонить %{phone_number} note: - title: 'Примечание: %{id}' + title: 'Заметка: %{id}' new_note: Новая заметка description: Описание open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}' closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}' hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}' - open_by: Создано пользователем %{user} %{when} назад - open_by_anonymous: Создано анонимом %{when} назад + open_by: Создана пользователем %{user} %{when} назад + open_by_anonymous: Создано анонимно %{when} назад commented_by: Комментарий пользователя %{user} %{when} назад - commented_by_anonymous: Комментарий анонима %{when} + commented_by_anonymous: Анонимный комментарий %{when} назад closed_by: Обработана пользователем %{user} %{when} назад - closed_by_anonymous: Разрешена анонимом %{when} + closed_by_anonymous: Обработана анонимно %{when} назад - reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} %{when} + reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} %{when} назад - reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом %{when} + reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно %{when} назад hidden_by: Скрыта %{user} %{when} назад query: - title: Информация об объектах - introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты + title: Что здесь? + introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты nearby: Ближайшие объекты enclosing: Местоположение changeset: @@ -293,24 +300,24 @@ ru: title_nearby: Пакеты правок соседних участников empty: Пакеты правок не найдены. empty_area: Нет пакетов правок в этой области. - empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя. - no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено. + empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя. + no_more: Больше пакетов правок не обнаружено. no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области. no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя. load_more: Загрузить ещё timeout: - sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой - для извлечения. + sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком + много времени для извлечения. rss: title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}' - comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}' + comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}' commented_at_html: Обновлена %{when} назад commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user} full: Полное обсуждение diary_entry: new: - title: Сделать новую запись в дневнике + title: Новая запись в дневнике publish_button: Опубликовать list: title: Дневники @@ -344,7 +351,7 @@ ru: save_button: Сохранить no_such_entry: title: Нет такой дневниковой записи - heading: 'Нет записи с id: %{id}' + heading: Нет записи с номером %{id} body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна. diary_entry: @@ -364,7 +371,7 @@ ru: hide_link: Скрыть этот комментарий confirm: Подтвердить location: - location: 'Положение:' + location: 'Место:' view: Вид edit: Правка feed: @@ -378,9 +385,8 @@ ru: title: Дневниковые записи OpenStreetMap description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи - дневника' - post: Пост + has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника' + post: Сообщение when: Когда comment: Комментарий ago: '%{ago} назад' @@ -399,11 +405,11 @@ ru: export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по лицензии Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: - advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать - один из перечисленных ниже источников:' + advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из + перечисленных ниже источников:' body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область - или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:' + или используйте один из перечисленных ниже других источников:' planet: title: Планета OSM description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap @@ -427,7 +433,7 @@ ru: max: макс. image_size: 'Размер изображения:' zoom: Приблизить - add_marker: Поставить на карту маркер + add_marker: Добавить маркер на карту latitude: 'Широта:' longitude: 'Долгота:' output: Результат @@ -441,12 +447,12 @@ ru: uk_postcode: Результаты от NPEMap / FreeThe Postcode ca_postcode: Результаты от Geocoder.CA - osm_nominatim: Результаты, полученные из OpenStreetMap + osm_nominatim: Результаты от OpenStreetMap Nominatim geonames: Результаты от GeoNames - osm_nominatim_reverse: Результаты с OpenStreetMap + osm_nominatim_reverse: Результаты от OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Результаты с GeoNames + geonames_reverse: Результаты от GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -465,7 +471,7 @@ ru: terminal: Терминал amenity: animal_shelter: Приют для животных - arts_centre: Дом искусств + arts_centre: Центр искусств atm: Банкомат bank: Банк bar: Бар @@ -490,10 +496,10 @@ ru: clock: Часы college: Колледж community_centre: Общественный центр - courthouse: Помещение суда - crematorium: Крематоорий + courthouse: Суд + crematorium: Крематорий dentist: Стоматология - doctors: Врачи + doctors: Врач dormitory: Общежитие drinking_water: Питьевая вода driving_school: Автошкола @@ -502,8 +508,8 @@ ru: fast_food: Фаст-фуд ferry_terminal: Паромная станция fire_hydrant: Пожарный гидрант - fire_station: Пожарная охрана - food_court: Фудкорт + fire_station: Пожарная станция + food_court: Ресторанный дворик fountain: Фонтан fuel: Заправка gambling: Игорный дом @@ -512,11 +518,11 @@ ru: health_centre: Оздоровительный центр hospital: Госпиталь hunting_stand: Охотничья вышка - ice_cream: Мороженное + ice_cream: Мороженое kindergarten: Детский сад library: Библиотека - market: Магазин - marketplace: Рыночная площадь + market: Рынок + marketplace: Рынок monastery: Монастырь motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов nightclub: Ночной клуб @@ -527,7 +533,7 @@ ru: parking_entrance: Въезд на стоянку pharmacy: Аптека place_of_worship: Место поклонения - police: Милиция + police: Полиция post_box: Почтовый ящик post_office: Почтовое отделение preschool: Дошкольное учреждение @@ -557,18 +563,18 @@ ru: vending_machine: Торговый автомат veterinary: Ветеринарная клиника village_hall: Усадьба - waste_basket: Мусорка + waste_basket: Урна waste_disposal: Мусорный бак youth_centre: Молодёжный центр boundary: administrative: Административная граница census: Граница переписного участка national_park: Национальный парк - protected_area: Охраняемый район + protected_area: Охраняемая территория bridge: aqueduct: Акведук - suspension: Висячий мост - swing: Разводной мост + suspension: Подвесной мост + swing: Поворотный мост viaduct: Виадук "yes": Мост building: @@ -606,31 +612,31 @@ ru: motorway_junction: Перекрёсток motorway_link: Развязка на автомагистрали path: Тропа - pedestrian: Дорога для пешеходов + pedestrian: Пешеходная улица platform: Платформа primary: Главная дорога primary_link: Главная дорога proposed: Проектируемая дорога raceway: Гоночная трасса - residential: Дорога + residential: Улица rest_area: Зона отдыха road: Дорога secondary: Второстепенная дорога - secondary_link: Примыкающая дорога - service: Подъездная дорога + secondary_link: Второстепенная дорога + service: Проезд services: Придорожный сервис - speed_camera: Камера по контролю скорости - steps: Ступеньки + speed_camera: Камера контроля скорости + steps: Лестница street_lamp: Уличный фонарь tertiary: Дорога третьего класса tertiary_link: Дорога третьего класса - track: Дорога хозяйственного назначения + track: Просёлочная дорога traffic_signals: Светофор trail: Тропа trunk: Трасса trunk_link: Развязка - unclassified: Дорога местная - unsurfaced: Дорога без покрытия + unclassified: Дорога местного значения + unsurfaced: Грунтовая дорога "yes": Дорога historic: archaeological_site: Раскопки @@ -649,7 +655,7 @@ ru: manor: Поместье memorial: Памятник mine: Рудник - monument: Памятник + monument: Монумент roman_road: Римская дорога ruins: Развалины stone: Камень @@ -661,8 +667,8 @@ ru: junction: "yes": Перекрёсток landuse: - allotments: Сады-огороды - basin: Бассейн + allotments: Садоводство + basin: Водоём brownfield: Расчистка под застройку cemetery: Кладбище commercial: Офисная территория @@ -675,7 +681,7 @@ ru: garages: Гаражи grass: Трава greenfield: Неосвоенная территория - industrial: Промзона + industrial: Промышленный район landfill: Свалка meadow: Луг military: Военная территория @@ -685,7 +691,7 @@ ru: railway: Железная дорога recreation_ground: Зона отдыха reservoir: Водохранилище - reservoir_watershed: Водохранилище водораздел + reservoir_watershed: Водораздел водохранилища residential: Жилой район retail: Торговая территория road: Зона дорожной сети @@ -705,7 +711,7 @@ ru: golf_course: Поле для гольфа horse_riding: Конная база ice_rink: Каток - marina: Пристань для яхт + marina: Пристань miniature_golf: Минигольф nature_reserve: Заповедник park: Парк @@ -714,7 +720,7 @@ ru: recreation_ground: Зона отдыха resort: Курорт sauna: Сауна - slipway: Эллинг + slipway: Стапель sports_centre: Спортивный центр stadium: Стадион swimming_pool: Бассейн @@ -752,7 +758,7 @@ ru: island: Остров land: Земля marsh: Травянистое болото - moor: Горное болото + moor: Вересковая пустошь mud: Грязь peak: Вершина горы point: Мыс @@ -778,16 +784,16 @@ ru: architect: Архитектор company: Компания employment_agency: Агентство занятости - estate_agent: Агент по продаже недвижимости - government: Государственное управление + estate_agent: Агенство недвижимости + government: Государственное учреждение insurance: Страховое бюро lawyer: Юрист - ngo: Офис НКО + ngo: Офис некоммерческой организации telecommunication: Офис телекоммуникационной компании travel_agent: Туристическое агентство "yes": Офисы place: - allotments: Сады-огороды, дачные участки + allotments: Садоводство block: Квартал airport: Аэропорт city: Город @@ -801,7 +807,7 @@ ru: islet: Маленький остров isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность - moor: Горное болото + moor: Вересковая пустошь municipality: Муниципалитет neighbourhood: Соседство postcode: Почтовый индекс @@ -813,23 +819,23 @@ ru: town: Городок unincorporated_area: Загородная зона village: Деревня - "yes": Местоположение + "yes": Место railway: abandoned: Разобранные железнодорожные пути - construction: Ремонт ж/д путей - disused: Заброшеная ж/д ветка - disused_station: Заброшеная ж/д станция - funicular: Фуникулер - halt: Станция ж/д - historic_station: Историческая ж.д. станция - junction: Стрелка ж/д + construction: Ремонт железнодорожных путей + disused: Заброшенная железнодорожная ветка + disused_station: Заброшеная железнодорожная станция + funicular: Фуникулёр + halt: Железнодорожная станция + historic_station: Историческая железнодорожная станция + junction: Железнодорожная стрелка level_crossing: Железнодорожный переезд - light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт - miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail) + light_rail: Легкорельсовый транспорт + miniature: Макет железной дороги monorail: Монорельс narrow_gauge: Узкоколейка platform: Железнодорожная платформа - preserved: Историческая ж/д + preserved: Историческая железная дорога proposed: Проектируемая железная дорога spur: Ответвление ж/д пути station: Железнодорожная станция @@ -840,7 +846,7 @@ ru: tram: Трамвай tram_stop: Трамвайная остановка shop: - alcohol: Винный магазин + alcohol: Магазин алкоголя antiques: Антиквариат art: Художественный салон bakery: Булочная @@ -868,8 +874,8 @@ ru: doityourself: Сделай сам dry_cleaning: Химчистка electronics: Магазин электроники - estate_agent: Продажа недвижимости - farm: Сельпо + estate_agent: Агенство недвижимости + farm: Магазин фермерских продуктов fashion: Магазин модной одежды fish: Рыбный магазин florist: Цветочный магазин @@ -883,7 +889,7 @@ ru: greengrocer: Овощной магазин grocery: Продуктовый магазин hairdresser: Парикмахерская - hardware: Хозяйственные магазины + hardware: Хозяйственный магазин hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры insurance: Страховая компания jewelry: Ювелирный магазин @@ -915,9 +921,9 @@ ru: wine: Винный магазин "yes": Магазин tourism: - alpine_hut: Альпийский Домик + alpine_hut: Альпийский домик apartment: Квартира - artwork: Произведения искусства + artwork: Произведение искусства attraction: Аттракцион bed_and_breakfast: Полупансион cabin: Хижина @@ -925,28 +931,28 @@ ru: caravan_site: Стоянка для домов на колёсах chalet: Шале gallery: Галерея - guest_house: Домик для гостей + guest_house: Гостевой дом hostel: Хостел hotel: Гостиница information: Информация motel: Мотель museum: Музей picnic_site: Место для пикника - theme_park: Тематический парк + theme_park: Парк развлечений viewpoint: Смотровая площадка zoo: Зоопарк tunnel: culvert: Водопропускная труба, кульверт - "yes": Туннель + "yes": Тоннель waterway: artificial: Искусственный водоток boatyard: Верфь canal: Канал dam: Дамба derelict_canal: Пересохший канал - ditch: Водоотлив + ditch: Канава dock: Док - drain: Сточная канава + drain: Сток lock: Шлюз lock_gate: Ворота шлюза mooring: Место швартовки @@ -967,9 +973,9 @@ ru: level10: Граница пригорода description: title: - osm_nominatim: Местоположение из OpenStreetMap + osm_nominatim: Местоположение от OpenStreetMap Nominatim - geonames: Местоположение из GeoNames + geonames: Местоположение от GeoNames types: cities: Города towns: Городские поселения @@ -993,18 +999,18 @@ ru: data: Данные export_data: Экспортировать данные gps_traces: GPS-треки - gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками + gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками user_diaries: Дневники участников user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников - edit_with: Править с помощью %{editor} + edit_with: Редактировать с помощью %{editor} tag_line: Свободная вики-карта мира intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией. intro_2_create_account: Создайте учётную запись - partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими + partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими %{partners}. - partners_ucl: UCL VR Centre + partners_ucl: UCL partners_ic: Имперским колледжем Лондона partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: партнёрами @@ -1131,8 +1137,8 @@ ru: trademarks_title_html: Товарные знаки trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap. - Если у вас есть вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши - вопросы рабочей + Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, задайте + их рабочей группе по лицензированию. welcome_page: title: Добро пожаловать! @@ -1169,19 +1175,19 @@ ru: и автоматизированным правкам и следуйте им в дальнейшем. questions: - title: Появились вопросы? + title: Остались вопросы? paragraph_1_html: |- - На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии. + У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии. Получите помощь здесь. start_mapping: Начать картографировать add_a_note: - title: Нет времени править карту? Добавьте заметку! + title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку! paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту. paragraph_2_html: |- - Просто перейдите к карте и кликните на иконку заметок: - Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это. + Просто перейдите к карте и нажмите на иконку заметок: + . Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его. fixthemap: title: Сообщить о проблеме / исправить карту how_to_help: @@ -1189,7 +1195,7 @@ ru: join_the_community: title: Присоединиться к сообществу explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например, - отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий + отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные самостоятельно. add_a_note: @@ -1224,14 +1230,14 @@ ru: (количество активных пользователей зависит от языка). forums: title: Форумы - description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения + description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения. irc: title: IRC description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы. switch2osm: title: switch2osm - description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты - и другие услуги. + description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие ресурсы + OpenStreetMap. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page title: wiki.openstreetmap.org @@ -1244,9 +1250,9 @@ ru: lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру. local_knowledge_title: Знание местности - local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям. - Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты - земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными. + local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности. + Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных + карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными. community_driven_title: Силами сообщества community_driven_html: |- Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём. @@ -1258,46 +1264,47 @@ ru: их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией. - Смотрите Авторские права и Страница лицензии + Смотрите Авторские права и лицензирование для более подробной информации.' - legal_title: Юридический + legal_title: Юридические вопросы legal_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении - OpenStreetMap Foundation (OSMF), для - сообщества OSM. Использование услуг OSMF-powered является предметом нашей политики конфиденциальностии + OpenStreetMap Foundation (OSMF), действующего + от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом + нашей политики конфиденциальностии «Приемлемой политики использования».
Пожалуйста, свяжитесь - с OSMF, если вы лицензируете, авторское право или другие правовые вопросы - и проблемы. + с OSMF, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо + другие правовые вопросы или проблемы. partners_title: Партнёры notifier: diary_comment_notification: subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике - hi: Привет, %{to_user}, + hi: Здравствуйте, %{to_user}, header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:' footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl} message_notification: - hi: Привет, %{to_user}, + hi: Здравствуйте, %{to_user}, header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:' footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить на него на странице %{replyurl} friend_notification: + hi: Здравствуйте, %{to_user}, subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.' see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.' befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}. gpx_notification: - greeting: Привет, + greeting: Здравствуйте, your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX with_description: с описанием and_the_tags: 'и следующими тегами:' - and_no_tags: и без меток. + and_no_tags: и без тегов. failure: subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX' failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:' - more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать + more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:' import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures success: @@ -1308,9 +1315,9 @@ ru: signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap' greeting: Привет! - created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}. - confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта - просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку + created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}. + confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта + просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:' welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления. @@ -1344,50 +1351,54 @@ ru: чтобы сменить ваш пароль. note_comment_notification: anonymous: анонимный участник - greeting: Привет, + greeting: Здравствуйте, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку' - your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических - заметок около %{place}.' - commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических - заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.' + your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около + %{place}.' + commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую + вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку' - your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших отметок на карте недалеко + your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко от %{place}.' - commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. - Отметка недалеко от %{place}.' + commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок + недалеко от %{place}.' reopened: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку' - your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам + заметку' + your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко от %{place}.' - commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. - Отметка недалеко от %{place}.' + commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных + заметок недалеко от %{place}.' details: Подробнее о заметке %{url}. changeset_comment_notification: - greeting: Привет, + hi: Здравствуйте, %{to_user}, + greeting: Здравствуйте, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших пакетов правок' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок, который вас интересует' - your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов - правок, созданный %{time}' - commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который - вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}' + your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших + пакетов правок' + commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к + пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}' partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: без комментария details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}. + unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url} + и нажмите кнопку "Отписаться". message: inbox: title: Входящие my_inbox: Мои входящие outbox: исходящие - messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages} + messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages} new_messages: few: '%{count} новых сообщения' many: '%{count} новых сообщений' @@ -1446,7 +1457,7 @@ ru: reply: wrong_user: |2- - Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ. + Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ. read: title: Просмотр сообщения from: От @@ -1456,9 +1467,9 @@ ru: unread_button: Пометить как непрочитанное back: Назад to: 'Кому:' - wrong_user: |2- - - Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его. + wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был + отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий + вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его. sent_message_summary: delete_button: Удалить mark: @@ -1477,7 +1488,7 @@ ru: copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor - запущен и опция дистанционного управления активна + запущен и опция дистанционного управления включена edit: not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными. not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы @@ -1493,7 +1504,7 @@ ru: либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.) potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения - в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».) + в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».) id_not_configured: iD не был настроен no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима. @@ -1524,7 +1535,7 @@ ru: cycleway: Велосипедная дорога cycleway_national: Национальная велодорожка cycleway_regional: Региональная велодорожка - cycleway_local: Локальная велодорожка + cycleway_local: Велодорожка местного значения footway: Пешеходная дорожка rail: Железная дорога subway: Линия метро @@ -1579,10 +1590,10 @@ ru: construction: Строительство дороги bicycle_shop: Магазин велосипедов bicycle_parking: Парковка для велосипедов - toilets: Туалеты + toilets: Туалет richtext_area: edit: Изменить - preview: Предпросмотр + preview: Предварительный просмотр markdown_help: title_html: Разобрано с помощью Markdown headings: Заголовки @@ -1690,14 +1701,14 @@ ru: private: ЧАСТНЫЙ trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ by: 'Автор:' - in: в + in: 'с тегами:' map: карта list: public_traces: Общедоступные GPS-треки your_traces: Ваши GPS-треки public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user} description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS - tagged_with: ' отмеченные %{tags}' + tagged_with: 'с тегами: %{tags}' empty_html: Пока здесь ничего нет. Загрузите новый трек или почитайте про GPS-треки на вики-странице. delete: @@ -1723,6 +1734,8 @@ ru: require_moderator: not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором. setup_user_auth: + blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам + нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения. blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности. need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите @@ -1739,8 +1752,7 @@ ru: allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей allow_write_api: изменять данные - allow_read_gpx: читать ваши частные - GPS-треки + allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер allow_write_notes: изменять заметки grant_access: Предоставить доступ @@ -1754,6 +1766,8 @@ ru: invalid: Токен авторизации недействителен. revoke: flash: Вы отозвали токен для приложения %{application} + permissions: + missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности oauth_clients: new: title: Зарегистрировать новое приложение @@ -2009,16 +2023,16 @@ ru: revoke: administrator: Отозвать права администратора moderator: Отозвать права модератора - block_history: Активные Блоки - moderator_history: созданные блокировки + block_history: Активные блокировки + moderator_history: Созданные блокировки comments: Комментарии - create_block: Блокировать участника - activate_user: активировать пользователя - deactivate_user: деактивировать пользователя - confirm_user: подтвердить пользователя - hide_user: скрыть пользователя - unhide_user: отобразить пользователя - delete_user: удалить пользователя + create_block: Блокировать этого пользователя + activate_user: Активировать этого пользователя + deactivate_user: Деактивировать этого пользователя + confirm_user: Подтвердить этого пользователя + hide_user: Скрыть этого пользователя + unhide_user: Отобразить этого пользователя + delete_user: Удалить этого пользователя confirm: Подтвердить friends_changesets: наборы правок друзей friends_diaries: дневники друзей @@ -2198,68 +2212,69 @@ ru: проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми. user_block: model: - non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование. - non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование. + non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку. + non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку. not_found: - sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено. + sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена. back: Вернуться к индексу new: - title: Создание блокирования для пользователя %{name} - heading: Создание блокирования для пользователя %{name} - reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы - и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации - о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что - не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским - языком. + title: Создание блокировки для пользователя %{name} + heading: Создание блокировки для пользователя %{name} + reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте + спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно + больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно + всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому + попробуйте использовать дилетантские понятия. period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API. - submit: Создать блокирование + submit: Создать блокировку tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться. tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения. - needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование - будет очищено - back: Показать все блокирования + needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка + будет снята + back: Показать все блокировки edit: - title: Правка блокирования пользователя %{name} - heading: Правка блокирования пользователя %{name} - reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы - и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации - о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь - при объяснении дилетантским языком. + title: Правка блокировки пользователя %{name} + heading: Правка блокировки пользователя %{name} + reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте + спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно + больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно + всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому + попробуйте использовать дилетантские понятия. period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API. - submit: Обновить блокирование + submit: Обновить блокировку show: Просмотреть эту блокировку - back: Просмотреть все блокирования - needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование - будет снято? + back: Просмотреть все блокировки + needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка + будет снята? filter: - block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано. - block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося - списка. + block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована. + block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из + выпадающего списка. create: try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа. - try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед + try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед тем, как блокировать его. - flash: Заблокирован пользователь %{name}. + flash: Создана блокировка для пользователя %{name}. update: - only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может - править его. - success: Блокирование обновлено. + only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может + править её. + success: Блокировка обновлена. index: - title: Блокировки участника - heading: Список блокирований пользователя - empty: Блокирования ещё не были созданы. + title: Блокировки пользователей + heading: Список блокировок пользователей + empty: Блокировки ещё не были созданы. revoke: - title: Снять блокирование для %{block_on} - heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by} - time_future: Это блокирование закончится %{time}. - past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено. - confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование? - revoke: Снять блокирование! - flash: Это блокирование было снято. + title: Снять блокировку для %{block_on} + heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by} + time_future: Эта блокировка закончится через %{time}. + past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена. + confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку? + revoke: Снять блокировку! + flash: Эта блокировка была снята. period: one: 1 час other: '%{count} час.' @@ -2270,7 +2285,7 @@ ru: confirm: Вы уверены? display_name: Заблокированный пользователь creator_name: Автор - reason: Причина блокирования + reason: Причина блокировки status: Состояние revoker_name: Разблокировал not_revoked: (не разблокирован) @@ -2278,21 +2293,23 @@ ru: next: Следующая → previous: ← Предыдущая helper: - time_future: Заканчивается в %{time}. + time_future: Заканчивается через %{time}. until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему. + time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь + войдёт в систему. time_past: Закончилось %{time} назад. blocks_on: - title: Блокирования для %{name} - heading: Список блокирований пользователя %{name} + title: Блокировки для %{name} + heading: Список блокировок пользователя %{name} empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.' blocks_by: - title: Блокирования, которые сделал - heading: Список блокирований, которые сделал - empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.' + title: Блокировки, которые создал %{name} + heading: Список блокировок, которые создал %{name} + empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.' show: - title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}' - heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}' - time_future: Заканчивается %{time} + title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}' + heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}' + time_future: Заканчивается через %{time} time_past: Закончилась %{time} назад created: Создано ago: '%{time} назад' @@ -2313,9 +2330,9 @@ ru: commented_at_html: Обновлена %{when} назад commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user} closed_at_html: Обработана %{when} назад - closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user} - reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад - reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user} + closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user} + reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад + reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user} rss: title: Заметки OpenStreetMap description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых @@ -2324,7 +2341,7 @@ ru: opened: новая заметка (около %{place}) commented: новый комментарий (около %{place}) closed: закрытая заметка (около %{place}) - reopened: переоткрытая заметка (около %{place}) + reopened: открытая заново заметка (около %{place}) entry: comment: Комментарий full: Полный текст @@ -2383,6 +2400,7 @@ ru: header: Слои карты notes: Заметки data: Просмотр данных карты + gps: Общедоступные GPS-треки overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты title: Слои copyright: © Участники OpenStreetMap @@ -2392,9 +2410,9 @@ ru: edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты createnote_tooltip: Добавить заметку на карту createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку - map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте + map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты - queryfeature_tooltip: Информация об объектах + queryfeature_tooltip: Что здесь? queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах changesets: show: @@ -2405,23 +2423,24 @@ ru: unhide_comment: показать notes: new: - intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим - картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное - положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите - здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или - списки каталогов.) + intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим + картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в + нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не + вводите здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами, + или списки каталогов.) add: Добавить заметку show: anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений. hide: Скрыть resolve: Обработать - reactivate: Переоткрыть + reactivate: Открыть снова comment_and_resolve: Ответить и обработать comment: Ответить edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь. directions: + ascend: По возврастанию engines: graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper) graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper) @@ -2432,44 +2451,47 @@ ru: mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen) mapzen_car: Автомобиль (Mapzen) mapzen_foot: Пешком (Mapzen) + descend: По убыванию directions: Маршрут - distance: Длина пути + distance: Расстояние errors: no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками. no_place: К сожалению, данное место не найдено. instructions: continue_without_exit: Продолжите по %{name} - slight_right_without_exit: Слегка направо на %{name} - offramp_right_without_exit: Используйте съезд вправо на %{name} - onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезде на %{name} + slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name} + offramp_right_without_exit: Сверните направо на съезд к %{name} + onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезд к %{name} endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name} - merge_right_without_exit: Перестройтесь направо на %{name} + merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name} fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name} turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name} - sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name} - uturn_without_exit: Разворот по %{name} - sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name} + sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name} + uturn_without_exit: Развернитесь на %{name} + sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name} turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name} - offramp_left_without_exit: Используйте съезд влево на %{name} - onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезде на %{name} + offramp_left_without_exit: Сверните налево на съезд к %{name} + onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезд к %{name} endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name} - merge_left_without_exit: Перестройтесь налево на %{name} + merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name} fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name} - slight_left_without_exit: Слегка влево на %{name} + slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name} via_point_without_exit: (через точку) follow_without_exit: Следуйте %{name} roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name} leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name} stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name} - start_without_exit: Начните в конце %{name} - destination_without_exit: Выбрать место назначения + start_without_exit: Начните на %{name} + destination_without_exit: Место назначения рядом against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name} end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name} - roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name} + roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на %{exit}-й съезд к %{name} turn_left_with_exit: На круговой развязке поверните налево на %{name} + slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно поверните налево на %{name} turn_right_with_exit: На круговой развязке поверните направо на %{name} + slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно поверните направо на %{name} continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name} - unnamed: без имени + unnamed: дорога courtesy: Маршрут предоставлен %{link} time: Время query: @@ -2479,6 +2501,13 @@ ru: nothing_found: Объектов поблизости нет error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}' timeout: Тайм-аут обращения к %{server} + context: + directions_from: Маршрут отсюда + directions_to: Маршрут сюда + add_note: Добавить заметку + show_address: Показать адрес + query_features: Что здесь? + centre_map: Центрировать карту redaction: edit: description: Описание @@ -2496,19 +2525,19 @@ ru: title: Создание нового исправления show: description: 'Описание:' - heading: Отображение исправления «%{title}» - title: Отображение исправления + heading: Описание исправления «%{title}» + title: Описание исправления user: 'Создано:' - edit: Редактировать это исправление - destroy: Удалить это исправление + edit: Изменить + destroy: Удалить confirm: Вы уверены? create: - flash: Редакция создана. + flash: Исправление создано. update: flash: Изменения сохранены. destroy: - not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие - к этой редакции перед удалением. - flash: Редакция уничтожена. - error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции. + not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов, + принадлежащих к этому исправлению перед удалением. + flash: Исправление уничтожено. + error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления. ...