X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/0bdf29f10bd290cfb6943e6b64a027927ebb8248..259f9650cbe0b69dfceb4a45757c1feadc982782:/config/locales/oc.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml
index 3e34ff3e6..c64b1f4c1 100644
--- a/config/locales/oc.yml
+++ b/config/locales/oc.yml
@@ -2,7 +2,10 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Cedric31
+# Author: Gasconoc
+# Author: Guilhelma
# Author: Macofe
+# Author: OpenStreetMap-oc
---
oc:
time:
@@ -128,6 +131,8 @@ oc:
title_comment: Grop de modificacions %{id} â %{comment}
join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
discussion: Discussion
+ still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt â la discussion se dobrirÃ
+ un còp que lâensemble de modificacions serà tampat.
node:
title: 'Nosèl : %{name}'
history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}'
@@ -232,7 +237,7 @@ oc:
list:
title: Gropes de modificacions
title_user: Gropes de modificacions per %{user}
- title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
+ title_friend: Grops de modificacions peus amics
title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
@@ -339,7 +344,7 @@ oc:
map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
embeddable_html: HTML incorporable.
licence: Licéncia
- export_details: Las donadas dâOpenStreetMap son publicadas jos la licéncia
+ export_details: Las donadas dâOpenStreetMap son publicadas jos la licéncia
Open Data Commons Ââ Basa de donadas Dobèrta (ODbL).
too_large:
advice: 'Se lâexpòrt çaisús fracassa, envisatjatz lâutilizacion dâuna de las
@@ -380,15 +385,12 @@ oc:
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultats intèrnes
- us_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.us
- uk_postcode: Resultats dempuèi NPEMap
- / FreeThe Postcode
- ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA
- osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap
+ latlon: Resultats intèrnes
+ ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Resultats dempuèi GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Resultatts de OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Resultats de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Resultats de GeoNames
search_osm_nominatim:
@@ -398,12 +400,19 @@ oc:
chair_lift: Telesèti
drag_lift: TelesquÃ
gondola: Telecabina
+ platter: Montaplat
+ pylon: Pilòne
station: Gara de telecabina
+ t-bar: Montabarra en T
aeroway:
aerodrome: Aerodròm
+ airstrip: Pista dâaterrissatge
apron: Taulièr
gate: Pòrta
+ hangar: Envan
helipad: Elipòrt
+ holding_position: Posicion dâespèra
+ parking_position: Plaça de parcatge
runway: Pista
taxiway: Via de manòbra
terminal: Terminal
@@ -438,37 +447,32 @@ oc:
crematorium: Crematòri
dentist: Dentista
doctors: Mètges
- dormitory: Dormitòri
drinking_water: Aiga potabla
driving_school: Escòla de conduita
embassy: Ambaissada
- emergency_phone: Telefòn d'urgéncia
fast_food: Restauracion rapida
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca d'incendi
fire_station: Casèrna dels pompièrs
food_court: Airal de restauracion
fountain: Font
fuel: Carburant
gambling: Jòcs d'azard
grave_yard: Cementèri
- gym: Fitness /gimnastica
- health_centre: Centre de santat
+ grit_bin: Nauc de sal
hospital: Espital
hunting_stand: Taulièr de tir
ice_cream: Crema glaçada
kindergarten: Jardin infantil
library: Bibliotèca
- market: Mercat
marketplace: Plaça del mercat
monastery: Mostièr
motorcycle_parking: Parcatge de bicicleta
nightclub: Discotèca
- nursery: Grépia
nursing_home: Ostal de santat
office: Burèu
parking: Parcatge
parking_entrance: Entrada del parcatge
+ parking_space: Plaça de parcatge
pharmacy: Farmà cia
place_of_worship: Luòc de culte
police: PolÃcia
@@ -478,7 +482,6 @@ oc:
prison: Preson
pub: Bar
public_building: Bastiment public
- reception_area: Zòna de recepcion
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
retirement_home: Ostal de retirada
@@ -503,6 +506,7 @@ oc:
village_hall: Sala comunala
waste_basket: Escobilhièr
waste_disposal: Eliminacion de degalhs
+ water_point: Punt d'aiga
youth_centre: Centre per la joventud
boundary:
administrative: Limit administratiu
@@ -511,6 +515,7 @@ oc:
protected_area: Zòna protegida
bridge:
aqueduct: Aqüeducte
+ boardwalk: Passejada
suspension: Pont penjat
swing: Pont virant
viaduct: Viaducte
@@ -530,25 +535,31 @@ oc:
"yes": Botiga d'artesanat
emergency:
ambulance_station: Depaus d'ambulà ncia
+ assembly_point: Punt d'acampada
defibrillator: Desfibrillador
landing_site: Terren dâaterrissatge dâurgéncia
phone: Telefòn d'urgéncia
+ water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
+ "yes": Urgéncia
highway:
abandoned: Autorota abandonada
bridleway: Camin per cavalièrs
bus_guideway: Via de bus guidada
bus_stop: Arrèst de bus
construction: Autorota en construccion
+ corridor: Corredor
cycleway: Pista ciclabla
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
footway: Camin pietonièr
ford: Ga
+ give_way: Panèl de cedar lo passatge
living_street: Carrièra en zòna de rencontre
milestone: Bòrna quilometrica
motorway: Autorota
motorway_junction: Joncion d'autorota
motorway_link: Rota autorotièra
+ passing_place: Endreit de passatge
path: Camin
pedestrian: Camin pietonièr
platform: Plataforma
@@ -565,6 +576,7 @@ oc:
services: Servicis autorotièrs
speed_camera: Radar de velocitat
steps: Escalièr
+ stop: Panèl d'arrèst
street_lamp: Lampadari
tertiary: Rota tercià ria
tertiary_link: Rota tercià ria
@@ -573,8 +585,8 @@ oc:
trail: Pista
trunk: Via exprèssa
trunk_link: Via exprèssa
+ turning_loop: Virada en bocla
unclassified: Rota menora
- unsurfaced: Rota sens revestiment
"yes": Rota
historic:
archaeological_site: Site arqueologic
@@ -593,6 +605,7 @@ oc:
manor: Castelet
memorial: Memorial
mine: Mina
+ mine_shaft: Potz de mina
monument: Monument
roman_road: Via romana
ruins: Roïnas
@@ -602,6 +615,7 @@ oc:
wayside_cross: Calvari
wayside_shrine: Orador
wreck: Varatge
+ "yes": Site istoric
junction:
"yes": Interseccion/Caireforc
landuse:
@@ -639,9 +653,9 @@ oc:
leisure:
beach_resort: Estacion belneara
bird_hide: Obsevatòri ornitologic
- club: Club
common: Terrens comunals
dog_park: Parc canin
+ firepit: Fogal
fishing: Zòna de pesca
fitness_centre: Utilizacion de las tèrras
fitness_station: Taulièr de percors de santat
@@ -666,15 +680,46 @@ oc:
water_park: Pargue aqüatic
"yes": Lésers
man_made:
+ adit: Galariá d'accès
+ beacon: Far
+ beehive: Bornhon
+ breakwater: Copa-ondada
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Bunker
+ chimney: Chemenèia
+ crane: Grua
+ dolphin: Pòste dâamarratge
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplen
+ flagpole: Mat
+ gasometer: Gasomètre
+ groyne: Espiga de plaja
+ kiln: Forn de terralha
lighthouse: Far
+ mast: Pilòne
+ mine: Mina
+ mineshaft: Potz de mina
+ monitoring_station: Estacion de susvelhança
+ petroleum_well: Potz petrolifèr
+ pier: Peirada
pipeline: Pipeline
+ silo: Sièja
+ storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+ surveillance: Susvelhança
tower: Torre
+ wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas
+ watermill: Molina
+ water_tower: Castèl d'aiga
+ water_well: Potz
+ water_works: Sistèma idrolic
+ windmill: Molin de vent
works: Usina
"yes": Creat per l'òme
military:
airfield: Terren d'aviacion militara
barracks: Casèrna
bunker: Bunker
+ "yes": Armada
mountain_pass:
"yes": Còl de montanha
natural:
@@ -703,6 +748,7 @@ oc:
reef: Estèu
ridge: Cresta
rock: Ròca
+ saddle: Sèla
sand: Sabla
scree: Esbudèl
scrub: Boissa
@@ -719,11 +765,14 @@ oc:
accountant: Comptable
administrative: Administracion
architect: Arquitècte
+ association: Associacion
company: Societat
+ educational_institution: Institucion educativa
employment_agency: Agéncia per l'emplec
estate_agent: Agent immobilièr
government: Agéncia governamentala
insurance: Burèu d'assegurança
+ it: Burèu d'informacion
lawyer: Avocat
ngo: Burèu d'una ONG
telecommunication: Burèus de telecomunicacion
@@ -731,9 +780,8 @@ oc:
"yes": Burèu
place:
allotments: Ãrts familials
- block: Blòt
- airport: Aeropòrt
city: Vila
+ city_block: Illa d'ostals
country: PaÃs
county: Comtat
farm: Bòria
@@ -744,15 +792,16 @@ oc:
islet: Illòt
isolated_dwelling: Abitacion isolada
locality: Localitat
- moor: Maura
municipality: Municipalitat
neighbourhood: Quartièr
postcode: Còdi postal
+ quarter: Quartièr
region: Region
sea: Mar
+ square: Plaça
state: Estat / provÃncia
subdivision: Subdivision
- suburb: Barri
+ suburb: Quartier
town: Vila
unincorporated_area: Luòc pas organizat
village: Vilatge
@@ -761,10 +810,8 @@ oc:
abandoned: Via ferrada abandonada
construction: Via ferrada en construccion
disused: Via ferrada desafectada
- disused_station: Gara desafectada
funicular: Via de funicular
halt: Arrèst de tren
- historic_station: Arrèst de tren istoric
junction: Jonccion ferrovià ria
level_crossing: Passatge de nivèl
light_rail: Pichona via ferrada
@@ -790,6 +837,7 @@ oc:
beauty: Magazin de produits de beutat
beverages: Magazin de bevendas
bicycle: Magazin de bicicletas
+ bookmaker: Ostal d'escomesas
books: Librariá
boutique: Botiga
butcher: Carnissièr
@@ -828,12 +876,16 @@ oc:
hairdresser: Cofaire
hardware: Quicalhariá
hifi: Magazin Hi-Fi
- insurance: Assegurança
+ houseware: Magasin dâarticles de l'ostal
+ interior_decoration: Decoracion d'interior
jewelry: Joielariá
kiosk: Quiòsque
+ kitchen: Magasin de cosina
laundry: Bugadariá
+ lottery: Lotariá
mall: Galariá mercanda
market: Mercat
+ massage: Massatge
mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
motorcycle: Magazin de mòto
music: Magazin de musica
@@ -841,19 +893,25 @@ oc:
optician: Optician
organic: Magazin bio
outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
+ paint: Galariá de pintrura
+ pawnbroker: Prestaire per gatges
pet: Animalariá
pharmacy: Farmà cia
photo: Magazin de fotografia
- salon: Salon
+ seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
second_hand: Botiga dâocasions
shoes: Magazin de cauçaduras
- shopping_centre: Centre comercial
sports: Magazin d'espòrt
stationery: Papetariá
supermarket: Supermercat
tailor: Sartre
+ ticket: Bilhetariá
+ tobacco: Burèu de tabat
toys: Magazin de joguets
travel_agency: Agéncia de viatge
+ tyres: Magasin de pneumatics
+ vacant: Comèrci vacant
+ variety_store: Magasin de varietats
video: Magazin de vidèos
wine: Cavista
"yes": Botiga
@@ -879,6 +937,7 @@ oc:
viewpoint: Punt de vista
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Passatge de bastiment
culvert: Pontet
"yes": Tunèl
waterway:
@@ -910,7 +969,7 @@ oc:
level10: Limit de la banlèga
description:
title:
- osm_nominatim: Localizacion dempuèi OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Localizacion dempuèi OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Localizacion dempuèi GeoNames
types:
@@ -947,7 +1006,7 @@ oc:
intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark},
e d'autres %{partners}.
- partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
partners_bytemark: Albergament Bytemark
partners_partners: partenaris
@@ -985,17 +1044,18 @@ oc:
legal_babble:
title_html: Copyright e Licéncia
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos licéncia liura Open Data Commons Open Database License (ODbL).
+ OpenStreetMap® es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos licéncia liura Open Data Commons Open Database License (ODbL) alprèp de la Fondacion OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: |2-
Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins dâautras òbras derivadas,
las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
- tèxte
+ tèxte
legal complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
- son disponibles jos la licéncia Creative
+ son disponibles jos la licéncia Creative
Commons paternitat â partiment a lâidentic 2.0 (CC-BY-SA).
credit_title_html: Cossà creditar OpenStreetMap
credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
@@ -1009,11 +1069,39 @@ oc:
more_title_html: Per trobar mai dâinformacions
more_1_html: |-
Per obténer mai dâinformacions sus cossà reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ legala.
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">FAQ legala.
contributors_title_html: Nòstres contributors
+ contributors_at_html: 'Ãustriaâ¯: conten de donadas sus la vila de Viena (jos licéncia CC
+ BY), la region
+ de Vorarlberg e la region de Tiròl (jos licéncia CC
+ BY AT amb amendaments).'
+ contributors_ca_html: 'Canadà â¯: conten de donadas de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà ), CanVec
+ (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà ) e StatCan (Division
+ Geografia, Estatisticas de Canadà ).'
+ contributors_fi_html: 'Finlà ndiaâ¯: conten de donadas de la
+ Basa de donadas topograficas de lâInspeccion nacionala del territòri de Finlà ndia
+ e dâautres ensembles de donadas, jos licéncia
+ NLSFI.'
contributors_fr_html: |-
França : conten de donadas de la
Direccion generala dels impòts.
+ contributors_nl_html: 'Païses Bassesâ¯: conten de donadas ©
+ AND, 2007 (www.and.com).'
+ contributors_nz_html: 'Nòva Zelandaâ¯: conten de donadas que
+ provenon del Land Information New Zealand. Copyright de la Corona
+ reservat.'
+ contributors_si_html: 'Eslovènia : conten de donadas de lâAutoritat de Planificacion e de Cartografia
+ e del Ministèri de lâAgricultura, del
+ Bòsc e de lâAlimentacion (informacion publica d''Eslovènia).'
+ contributors_za_html: |-
+ Africa del Sudâ¯: conten de donadas eissidas de la Direccion principalaâ¯de las
+ Informacions Geoespacialas Nacionalas, copyright de lâEstat reservat.
+ contributors_gb_html: 'Reialme Unitâ¯: conten de donadas eissidas
+ de lâOrdonà ncia Survey © 2010-2012 Dreits dâautors e de la basa de
+ donadas de la Corona.'
infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
trademarks_title_html: Marcas
welcome_page:
@@ -1057,7 +1145,7 @@ oc:
title: Autras preocupacions
explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de dreit
- dâautor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop
+ dâautor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop
de trabalh OSMF apropriat."
help_page:
title: Obténer dâajuda
@@ -1069,7 +1157,7 @@ oc:
title: Benvenguda a OSM
description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrÃs las basas d'OpenStreetMap.
beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Guida_del_debutant
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
title: Guida per debutants
description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
help:
@@ -1083,25 +1171,35 @@ oc:
larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
forums:
title: Forums
+ description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfà cia
+ jos la forma de tablèu dâafichatge.
irc:
title: IRC
+ description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus fòrça
+ subjèctes.
switch2osm:
title: switch2osm
wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
- description: Pzrcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida dâOSM
+ description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida dâOSM
about_page:
next: Seguent
copyright_html: ©Contributors
dâOpenStreetMap
+ used_by: '%{name} provesÃs de donadas cartograficas sus de milierats de sites
+ web, aplicacions mobilas e aparelhs'
lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
ferrovià rias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
local_knowledge_title: Coneissença locala
community_driven_title: Menat per la comunautat
- community_driven_html: |-
- La comunautat dâOpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossÃs cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.
- Per ne saber mai sus la comunautat, consultatz los annuaris dâutilizaires, los blogs comunautaris e lo site web de la Fondacion OSM.
+ community_driven_html: "La comunautat dâOpenStreetMap es divèrsa, passionada e
+ grossÃs cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes,
+ de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris
+ que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer
+ ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \nannuaris
+ dâutilizaires, \nlos blogs comunautaris
+ e lo site web de la Fondacion OSM."
open_data_title: Donadas liuras
legal_title: Juridic
partners_title: Partenaris
@@ -1109,13 +1207,18 @@ oc:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
+ OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject}â¯:'
footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
o respondre sus %{replyurl}
message_notification:
hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
+ subjècte %{subject}â¯:'
footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
a %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicà : %{userurl}.'
@@ -1145,10 +1248,14 @@ oc:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
email_confirm_plain:
greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Qualquâun (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
+ electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
per confirmar aquesta modificacion.
email_confirm_html:
greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Qualquâun (vos, esperam-lo) voldriá cambiar son adreça de corrièr
+ electronic de %{server_url} en %{new_address}.
click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta
la modificacion.
lost_password:
@@ -1189,10 +1296,20 @@ oc:
La nòta se tròba prèp de %{place}.'
details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
greeting: Bonjorn,
commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles
+ de cambiaments'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
+ al qual vos interessatz'
+ your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles
+ de cambiament creat lo %{time}'
partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
partial_changeset_without_comment: sens comentari
+ details: Mai de detalhs sus lâensemble de modificacions a %{url}.
+ unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
+ visitatz %{url} e clicatz sus «â¯Desabonarâ¯Â».
message:
inbox:
title: Bóstia de recepcion
@@ -1255,6 +1372,7 @@ oc:
date: Data
reply_button: Respondre
unread_button: Marcar coma pas legit
+ delete_button: Suprimir
back: Retorn
to: A
wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
@@ -1269,6 +1387,8 @@ oc:
deleted: Messatge suprimit
site:
index:
+ js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara lâavètz
+ desactivat.
js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
permalink: Ligam permanent
shortlink: Ligam cort
@@ -1291,9 +1411,10 @@ oc:
get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
from: De
to: A
- where_am_i: Ont soi ?
+ where_am_i: Ont es aquò ?
where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
submit_text: Validar
+ reverse_directions_text: Inversar las direccions
key:
table:
entry:
@@ -1368,7 +1489,7 @@ oc:
edit: Modificar
preview: Apercebut
markdown_help:
- title_html: Analisat amb Markdown
+ title_html: Analisat amb Markdown
headings: TÃtols
heading: TÃtol
subheading: SostÃtol
@@ -1420,7 +1541,7 @@ oc:
trace_header:
upload_trace: Mandar una traça
see_all_traces: Veire totas las traças
- see_your_traces: Veire totas las traças
+ see_my_traces: véder las mias traças
trace_optionals:
tags: Balisas
view:
@@ -1464,12 +1585,12 @@ oc:
map: mapa
list:
public_traces: Traças GPS publicas
- your_traces: Vòstras traças GPS
+ my_traces: las mias traças GPS
public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
- description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas
+ description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
tagged_with: ' balisat amb %{tags}'
empty_html: Pas res a veire per aquÃ. Telecargar una
- traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina
+ traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina
wiki.
delete:
scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
@@ -1610,6 +1731,9 @@ oc:
github:
title: Connexion amb GitHub
alt: Connexion amb un Compte GitHub
+ wikipedia:
+ title: Se connectar amb Wikipèdia
+ alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
yahoo:
title: Se connectar amb Yahoo
alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo
@@ -1712,7 +1836,7 @@ oc:
description: Descripcion
user location: Emplaçament de l'utilizaire
settings_link_text: opcions
- your friends: Vòstres amics
+ my friends: los mens amics
no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
km away: '%{count} km'
m away: distant de %{count} m
@@ -1756,12 +1880,12 @@ oc:
email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
external auth: 'Autenticacion extèrna:'
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: quâes aquò ?
public editing:
heading: 'Modificacion publica :'
enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: quâes aquò ?
disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
public editing note:
@@ -1779,6 +1903,7 @@ oc:
gravatar: Utilizar Gravatar
link text: quâes aquò ?
disabled: Gravatar es estat desactivat.
+ enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
new image: Apondre un imatge
keep image: Gardar l'imatge actual
delete image: Suprimir l'imatge actual
@@ -1802,6 +1927,7 @@ oc:
introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
button: Confirmar
+ success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existÃs pas.
confirm_resend:
@@ -1841,6 +1967,7 @@ oc:
heading: Compte suspendut
webmaster: webmèstre
auth_failure:
+ connection_failed: Fracà s de la connexion al provesidor dâautentificacion
invalid_credentials: Informacions dâautentificacion invalidas
no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
@@ -2033,6 +2160,7 @@ oc:
header: Jaces de mapa
notes: Nòtas de la mapa
data: Donadas de mapa
+ gps: Traças GPS publicas
overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
title: Jaces
copyright: © Contributors d'OpenStreetMap
@@ -2056,9 +2184,8 @@ oc:
notes:
new:
intro: Avètz trobat una error o una mancaâ¯? Fasètz-lo saber a dâautres cartografes
- per que i poscam remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
- escrivètz una nòta per explicar lo problèma (Entretz pas aicà cap dâinformacions
- personalas o que provenon de mapas amb dreit dâautor o de listas de repertòris).
+ per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
+ escrivètz una nòta per explicar lo problèma.
add: Apondre una nòta
show:
hide: Amagar
@@ -2067,26 +2194,43 @@ oc:
comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
comment: Comentari
directions:
+ ascend: Creissent
engines:
graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: En veitura (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
mapquest_bicycle: A bicicleta (MapQuest)
mapquest_car: En veitura (MapQuest)
mapquest_foot: A pè (MapQuest)
osrm_car: En veitura (OSRM)
- mapzen_bicycle: A bicicleta (Mapzen)
- mapzen_car: En veitura (Mapzen)
- mapzen_foot: A pè (Mapzen)
+ descend: Descreissent
directions: Itineraris
distance: Distà ncia
errors:
no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
- no_place: O planhèm, impossible de trobar aqueste luòc.
+ no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'.
instructions:
continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
- offramp_right_without_exit: Prene la sortida a dreita sus %{name}
+ offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita
+ offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name}
+ offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a
+ %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament.
endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
@@ -2095,22 +2239,45 @@ oc:
uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name}
sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
- offramp_left_without_exit: Prene la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+ offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
via_point_without_exit: (pel punt)
follow_without_exit: Seguir %{name}
- roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz %{name}
+ roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz cap a %{name}
leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
- start_without_exit: Comença a la fin de %{name}
+ start_without_exit: Començar en %{name}
destination_without_exit: Atenhètz la destinacion
against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
- roundabout_with_exit: A la rotonda, prene la sortida %{exit} sus %{name}
+ roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
+ turn_left_with_exit: A la rotonda, viratz a esquèrra cap a %{name}
+ slight_left_with_exit: A la rotonda, viratz leugièrament a esquèrra cap a
+ %{name}
+ turn_right_with_exit: A la rotonda viratz a dreita cap a %{name}
+ slight_right_with_exit: A la rotonda viratz leugièrament a dreita cap a %{name}
+ continue_with_exit: A la rotonda, contunhatz tot dreit cap a %{name}
unnamed: via sens nom
courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
time: Temps
@@ -2121,6 +2288,13 @@ oc:
nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
+ context:
+ directions_from: Direccions dempuèi aicÃ
+ directions_to: Direccions cap a aicÃ
+ add_note: Apondre una nòta aicÃ
+ show_address: Afichar lâadreça
+ query_features: Requèsta sus las foncionalitats
+ centre_map: Centrar la mapa aicÃ
redaction:
edit:
description: Descripcion