X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/11cc4a5e601dd288d601e6e35a72d159062f18b5..11cd1c9fc1417f5e6b52991897b29bb94a4288a4:/config/locales/ca.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml index 59e55da28..3187b7758 100644 --- a/config/locales/ca.yml +++ b/config/locales/ca.yml @@ -15,6 +15,7 @@ # Author: Grondin # Author: Jaumeortola # Author: Jconstanti +# Author: Jlrb+ # Author: Jmontane # Author: Macofe # Author: Martorell @@ -49,13 +50,14 @@ ca: create: Desa diary_entry: create: Publica + update: Actualitza issue_comment: create: Afegeix un comentari message: create: Envia client_application: - create: Registre - update: Modificació + create: Registra + update: Modifica redaction: create: Crea una redacció update: Desa la redacció @@ -63,16 +65,20 @@ ca: create: Puja update: Desa els canvis user_block: - create: Crear bloc - update: Bloc d'Actualització + create: Crea un bloc + update: Actualitza el bloc activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: no sembla ser una adreça electrònica vàlida + email_address_not_routable: no és encaminable models: acl: Llista de control d'accés changeset: Conjunt de canvis changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis country: País - diary_comment: Comentari del diari - diary_entry: Entrada al diari + diary_comment: Comentari de diari + diary_entry: Entrada de diari friend: Amic language: Llengua message: Missatge @@ -80,11 +86,11 @@ ca: node_tag: Etiqueta del node notifier: Notificador old_node: Node antic - old_node_tag: Etiqueta del node antic + old_node_tag: Etiqueta de node antic old_relation: Relació antiga old_relation_member: Membre de la relació antiga old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga - old_way: Via antiga + old_way: Camí antic old_way_node: Node de la via antiga old_way_tag: Etiqueta de la via antiga relation: Relació @@ -95,7 +101,7 @@ ca: tracepoint: Punt de la traça tracetag: Etiqueta de la traça user: Usuari - user_preference: Preferència d'usuari + user_preference: Preferència de l'usuari user_token: Testimoni d'usuari way: Via way_node: Node de la via @@ -133,62 +139,94 @@ ca: description: Descripció languages: Idiomes pass_crypt: Contrasenya + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: fa 1 hora aproximadament + other: 'fa %{count} hores aproximadament ' + about_x_months: + one: fa 1 mes aproximadament + other: fa %{count} mesos aproximadament + about_x_years: + one: fa 1 any aproximadament + other: ' fa %{count} anys aproximadament' + almost_x_years: + one: fa gairebé 1 any + other: gairebé fa gairebé %{count} anys + half_a_minute: fa mig minut + less_than_x_seconds: + other: un=fa menys d'1 segon + less_than_x_minutes: + other: un=fa menys d’1 minut + over_x_years: + other: un=fa més d’1 any + x_seconds: + one: fa 1 segon + other: fa %{count} segons + x_minutes: + other: un=fa 1 minut + x_days: + other: un=fa 1 dia + x_months: + other: un=fa 1 mes + x_years: + other: un=fa 1 any printable_name: with_version: '%{id}, v%{version}' editor: default: Predeterminat (actualment %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (editor al navegador) + description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador) id: name: iD - description: iD (editor al navegador) + description: iD (editor integrat en el navegador) potlatch2: name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (editor al navegador) + description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador) remote: - name: Control Remot + name: Control remot description: Control remot (JOSM o Merkaartor) api: notes: comment: - opened_at_html: Creat fa %{when} - opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} - commented_at_html: Actualitzat fa %{when} - commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user} - closed_at_html: Resolt fa %{when} - closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user} - reopened_at_html: Reactivat fa %{when} - reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user} + opened_at_html: Creat a %{when} + opened_at_by_html: Creat a %{when} per %{user} + commented_at_html: Actualitzat a %{when} + commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user} + closed_at_html: Resolt a %{when} + closed_at_by_html: Resolt a %{when} per %{user} + reopened_at_html: Reactivat a %{when} + reopened_at_by_html: Reactivat a %{when} per %{user} rss: - title: Notes de OpenStreetMap - description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades + title: Notes d'OpenStreetMap + description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Un canal rss per la nota %{id} - opened: Nota nova (a prop %{place}) - commented: nou comentari (prop de %{place}) - closed: nota tancada (aprop de %{place}) - reopened: Nota reactivada (prop de %{place}) + description_item: Un agregador rss per a la nota %{id} + opened: Nota nova (a prop de %{place}) + commented: nou comentari (a prop de %{place}) + closed: nota tancada (a prop de %{place}) + reopened: nota reactivada (a prop de %{place}) entry: comment: Comentari full: Nota sencera browse: created: Creat closed: Tancat - created_html: Creat fa %{time} - closed_html: Tancat fa %{time} - created_by_html: Creat fa %{time} per %{user} - deleted_by_html: Eliminat fa %{time} per %{user} - edited_by_html: Editat fa %{time} per %{user} - closed_by_html: Tancat fa %{time} per %{user} + created_html: Creat a %{time} + closed_html: Tancat a %{time} + created_by_html: Creat a %{time} per %{user} + deleted_by_html: Eliminat a %{time} per %{user} + edited_by_html: Editat a %{time} per %{user} + closed_by_html: Tancat a %{time} per %{user} version: Versió in_changeset: Conjunt de canvis anonymous: anònim - no_comment: (sense comentaris) + no_comment: (cap comentari) part_of: Part de download_xml: Descarregar l'XML - view_history: Mostrar l'historial - view_details: Mostrar els detalls + view_history: Mostra l'historial + view_details: Mostra els detalls location: 'Ubicació:' changeset: title: 'Conjunt de canvis: %{id}' @@ -200,9 +238,8 @@ ca: relation: Relacions (%{count}) relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Comentaris(%{count}) - hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}fa - %{when} - commented_by: Comentari de %{user} fa %{when} + hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a %{when} + commented_by: Comentari de %{user} a %{when} changesetxml: XML del conjunt de canvis osmchangexml: XML en format osmChange feed: @@ -210,6 +247,8 @@ ca: title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment} join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió discussion: Discussió + still_open: Conjunt de canvis encara obert - la discussió començarà quan es + tanqui el conjunt de canvis. node: title: 'Node: %{name}' history_title: 'Historial del node: %{name}' @@ -225,16 +264,16 @@ ca: history_title: 'Historial de la relació: %{name}' members: Membres relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} com %{role}' + entry_role: '%{type} %{name} com a %{role}' type: node: Node way: Via relation: Relació containing_relation: entry: Relació %{relation_name} - entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role}) + entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role}) not_found: - sorry: 'Ho sentim, no s''ha trobat el %{type} amb l''id #%{id}.' + sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.' type: node: node way: via @@ -242,8 +281,8 @@ ca: changeset: conjunt de canvis note: nota timeout: - sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb - identificador %{id}. + sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador + %{id}. type: node: node way: via @@ -252,26 +291,28 @@ ca: note: nota redacted: redaction: Redacció %{id} - message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com - ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls. + message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com + ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls. type: node: node way: via relation: relació start_rjs: - feature_warning: Carregant %{num_features} característiques, que poden fer que - el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que - voleu mostrar aquestes dades? + feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que + el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes + dades de tota manera? load_data: Carrega dades loading: S'està carregant... tag_details: tags: Etiquetes wiki_link: - key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key} - tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value} + key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key} + tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia + wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons telephone_link: Telefona %{phone_number} + colour_preview: Previsualització de color %{colour_value} note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nota nova @@ -279,29 +320,29 @@ ca: open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}' closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}' hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' - open_by: Creat per %{user} fa %{when} - open_by_anonymous: Creat per un anònim fa %{when} - commented_by: Comentari de %{user} fa %{when} - commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa %{when} - closed_by: Resolt per %{user} fa %{when} - closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa %{when} - reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when} - reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa %{when} - hidden_by: Ocultat per %{user} fa %{when} - report: Avisa d’aquesta notícia + open_by: Creat per %{user} a %{when} + open_by_anonymous: Creat per un anònim a %{when} + commented_by: Comentari de %{user} a %{when} + commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a %{when} + closed_by: Resolt per %{user} a %{when} + closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a %{when} + reopened_by: Reactivat per %{user} a %{when} + reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a %{when} + hidden_by: Ocultat per %{user} a %{when} + report: Reporta aquesta nota query: - title: Consultar característiques - introduction: Cliqueu al mapa per trobar característques properes. - nearby: Característiques properes - enclosing: Característiques adjuntes + title: Consulta objectes + introduction: Cliqueu en el mapa per a trobar objectes propers. + nearby: Objectes propers + enclosing: Objectes envoltants changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Pàgina %{page} - next: Endavant » - previous: ← Anterior + next: Següent » + previous: « Anterior changeset: anonymous: Anònim - no_edits: (sense edicions) + no_edits: (no hi ha cap edició) view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis changesets: id: ID @@ -310,115 +351,120 @@ ca: comment: Comentari area: Àrea index: - title: Conjunt de canvis - title_user: Conjunt de canvis de %{user} + title: Conjunts de canvis + title_user: Conjunts de canvis de %{user} title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers - empty: No s'han trobat conjunts de canvis - empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta àrea - empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari. - no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis. - no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta àrea. - no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari. - load_more: Carregar-ne més + empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis. + empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea. + empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari. + no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis. + no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea. + no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari. + load_more: Carrega'n més timeout: sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a - recuperar-se. + carregar-se. changeset_comments: comment: + comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}' + commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user} + comments: comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}' - commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user} index: - title_all: Discussió del conjunt de canvis d'OpenStreetMap + title_all: Discussió de conjunts de canvis d'OpenStreetMap title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap' + timeout: + sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha + trigat massa a recuperar-se. diary_entries: new: title: Entrada de diari nova form: subject: 'Assumpte:' body: 'Cos del missatge:' - language: 'Llengua:' + language: 'Idioma:' location: 'Ubicació:' latitude: 'Latitud:' longitude: 'Longitud:' use_map_link: usa el mapa index: - title: Diaris d'usuari/a - title_friends: Diaris dels amics - title_nearby: Diaris d'amics propers + title: Diaris dels usuaris + title_friends: Diaris d'amics + title_nearby: Diaris d'usuaris propers user_title: Diari de %{user} in_language_title: Entrades de diari en %{language} new: Entrada de diari nova - new_title: Redacta una nova entrada al meu diari d'usuari/a - no_entries: No hi ha entrades al diari - recent_entries: 'Entrades recents al diari:' + new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari + no_entries: No hi ha cap entrada en el diari + recent_entries: Entrades recents al diari older_entries: Entrades més antigues - newer_entries: Entrades més recents + newer_entries: Entrades més noves edit: - title: Edita entrada del diari - marker_text: Localització de l'Entrada del Diari + title: Edita l'entrada del diari + marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari show: title: Diari de %{user} | %{title} user_title: Diari de %{user} - leave_a_comment: Deixa un comentari - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari' - login: Accés + leave_a_comment: Feu un comentari + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per a fer un comentari' + login: Inicia una sessió no_such_entry: - title: No hi ha entrada al diari com - heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id} - body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. - Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està - malament. + title: Aquesta entrada no és al diari + heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}' + body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau, + comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte. diary_entry: posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link} comment_link: Comenta aquesta entrada reply_link: Respon a aquesta entrada comment_count: + zero: Cap comentari one: '%{count} comentari' - zero: Sense comentaris other: '%{count} comentaris' edit_link: Edita aquesta entrada hide_link: Amaga aquesta entrada + unhide_link: Mostra aquesta entrada confirm: Confirma - report: Informeu d'aquesta entrada + report: Denuncieu aquesta entrada diary_comment: comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at} hide_link: Amaga aquest comentari + unhide_link: Mostra aquest comentari confirm: Confirma - report: Informeu d'aquest comentari + report: Reporteu aquest comentari location: location: 'Ubicació:' view: Mostra edit: Modifica feed: user: - title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user} - description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user} + title: Entrades de diari d'OpenStreetMap per a %{user} + description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user} language: - title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name} - description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en - %{language_name} + title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name} all: - title: Entrades del diari d'OpenStreetMap - description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap + title: Entrades de diari d'OpenStreetMap + description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari' + has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari' post: Publica when: Quan comment: Comentari - newer_comments: Comentaris recents - older_comments: Comentaris antics + newer_comments: Comentaris més nous + older_comments: Comentaris més antics geocoder: search: title: - latlon: Resultats propis + latlon: Resultats de interns ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Resultats de GeoNames + osm_nominatim_reverse: Resultats de OpenStreetMap nominatim - geonames: Resultats des de GeoNames - osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de OpenStreetMap - nominatim - geonames_reverse: Resultats procedents de GeoNames + geonames_reverse: Resultats de GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -426,15 +472,20 @@ ca: chair_lift: Telecadira drag_lift: Teleesquí gondola: Telecabina + platter: Telesquí amb seient de disc pylon: Piló station: Estació de telefèric + t-bar: Telesquí amb seient en T aeroway: aerodrome: Aeròdrom - apron: Autobús de pista + airstrip: Aeròdrom + apron: Plataforma d'estacionament gate: Porta hangar: Hangar - helipad: Helisuperfície - runway: Pista d'aterratge + helipad: Heliport + holding_position: Punt d'espera + parking_position: Punt d'estacionament + runway: Pista taxiway: Carrer de rodada terminal: Terminal amenity: @@ -443,11 +494,11 @@ ca: atm: Caixer automàtic bank: Banc bar: Bar - bbq: barbacoa + bbq: Barbacoa bench: Banc bicycle_parking: Aparcament de bicicletes bicycle_rental: Lloguer de bicicletes - biergarten: Cervesseria a l'aire lliure + biergarten: Cerveseria a l'aire lliure boat_rental: Lloguer d'embarcacions brothel: Prostíbul bureau_de_change: Oficina de canvi @@ -458,12 +509,12 @@ ca: car_wash: Rentat de cotxes casino: Casino charging_station: Estació de recàrrega - childcare: Ludoteca + childcare: Llar d'infants cinema: Cinema clinic: Clínica clock: Rellotge college: Institut - community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic + community_centre: Centre cívic courthouse: Jutjat crematorium: Crematori dentist: Dentista @@ -472,38 +523,40 @@ ca: driving_school: Autoescola embassy: Ambaixada fast_food: Menjar ràpid - ferry_terminal: Terminal de Ferry + ferry_terminal: Terminal de ferris fire_station: Parc de bombers food_court: Àrea de restauració fountain: Font fuel: Benzinera gambling: Jocs d'atzar grave_yard: Cementiri + grit_bin: Contenidor de sal hospital: Hospital - hunting_stand: Club de caça - ice_cream: Gelat + hunting_stand: Aguait + ice_cream: Gelateria kindergarten: Jardí d'infància library: Biblioteca marketplace: Mercat monastery: Monestir motorcycle_parking: Aparcament per a motos nightclub: Club nocturn - nursing_home: Llar d'Avis + nursing_home: Residència geriàtrica office: Oficina parking: Pàrquing parking_entrance: Entrada d'aparcament + parking_space: Plaça d’aparcament pharmacy: Farmàcia place_of_worship: Lloc de culte police: Policia - post_box: Bustia + post_box: Bústia post_office: Oficina de correus - preschool: Pre-Escola + preschool: Parvulari prison: Presó pub: Pub public_building: Edifici públic recycling: Punt de reciclatge restaurant: Restaurant - retirement_home: Casa de Retirament + retirement_home: Residència geriàtrica sauna: Sauna school: Escola shelter: Refugi @@ -517,23 +570,24 @@ ca: taxi: Taxi telephone: Telèfon públic theatre: Teatre - toilets: Banys + toilets: Lavabos townhall: Ajuntament university: Universitat vending_machine: Màquina expenedora - veterinary: Veterinari - village_hall: Casa de la Vila - waste_basket: Cistella de Residus + veterinary: Cirurgia veterinària + village_hall: Centre cívic + waste_basket: Paperera waste_disposal: Contenidor d'escombraries water_point: Punt d'aigua youth_centre: Centre juvenil boundary: administrative: Límit administratiu census: Límit censal - national_park: Parc Nacional - protected_area: Zona protegida + national_park: Parc nacional + protected_area: Àrea protegida bridge: aqueduct: Aqüeducte + boardwalk: Passarel·la de fusta suspension: Pont suspès swing: Pont giratori viaduct: Viaducte @@ -553,42 +607,45 @@ ca: "yes": Botiga d'artesania emergency: ambulance_station: Base d'ambulàncies + assembly_point: Punt de reunió defibrillator: Desfibril·lador - landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència + landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència phone: Telèfon per a emergències + water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència "yes": Emergència highway: abandoned: Carretera abandonada - bridleway: Ferradura - bus_guideway: Carril Bus + bridleway: Camí de ferradura + bus_guideway: Carril d'autobús guiat bus_stop: Parada d'autobús construction: Autopista en construcció corridor: Corredor - cycleway: Ruta per a bicicletes + cycleway: Carril bici elevator: Ascensor emergency_access_point: Accés d'emergència footway: Sendera - ford: Fiord - give_way: Senya de cediu el pas - living_street: Carrer habitat + ford: Gual + give_way: Senyal de cediu el pas + living_street: Carrer residencial milestone: Fita motorway: Autopista - motorway_junction: Unió d'autopista - motorway_link: Carretera d'autopista + motorway_junction: Nus viari + motorway_link: Enllaç d'autopista + passing_place: Apartador path: Camí - pedestrian: Via Peatonal - platform: Perron - primary: Carretera Principal + pedestrian: Via de vianants + platform: Andana per a bus o tramvia + primary: Carretera principal primary_link: Carretera principal - proposed: Carretera proposada - raceway: Vial Ràpid - residential: Carrer Residencial + proposed: Carretera projectada + raceway: Circuit de curses + residential: Carrer residencial rest_area: Àrea de descans road: Carretera secondary: Carretera secundària secondary_link: Carretera secundària - service: Carretera de Servei - services: Serveis en ruta + service: Via de servei + services: Àrea de serveis speed_camera: Radar steps: Graons stop: Senyal d'estop @@ -597,44 +654,46 @@ ca: tertiary_link: Carretera terciària track: Pista traffic_signals: Senyals de trànsit - trail: Sendera o corriol - trunk: Autovia de - trunk_link: Autovia de - unclassified: Sense classificar Road + trail: Sendera + trunk: Autovia + trunk_link: Autovia + turning_loop: Rotonda de canvi de sentit + unclassified: Carretera sense classificar "yes": Carretera historic: - archaeological_site: Lloc arqueològic + archaeological_site: Jaciment arqueològic battlefield: Camp de batalla - boundary_stone: Pedra de la frontera + boundary_stone: Fita fronterera building: Edifici històric bunker: Búnquer castle: Castell church: Església - city_gate: Porta urbana - citywalls: Muralles - fort: Fortí - heritage: Espai patrimoni de la humanitat + city_gate: Porta de la ciutat + citywalls: Muralles de la vila + fort: Fort + heritage: Patrimoni de la humanitat house: Casa icon: Icona - manor: Manor + manor: Casa pairal memorial: Memorial mine: Mina + mine_shaft: Pou miner monument: Monument - roman_road: Carretera Romana + roman_road: Calçada romana ruins: Ruïnes stone: Pedra tomb: Tomba tower: Torre - wayside_cross: Camí de la creu - wayside_shrine: Santuari de carreteres - wreck: Wreck + wayside_cross: Creu de terme + wayside_shrine: Oratori + wreck: Derelicte "yes": Lloc històric junction: "yes": Intersecció landuse: allotments: Horts basin: Conca - brownfield: Brownfield terra + brownfield: Erm urbà cemetery: Cementiri commercial: Zona comercial conservation: Conservació @@ -645,75 +704,94 @@ ca: forest: Bosc garages: Garatges grass: Herba - greenfield: Greenfield terra + greenfield: Terreny no urbanitzat industrial: Zona industrial landfill: Abocador meadow: Prat - military: Zona Militar + military: Zona militar mine: Mina orchard: Verger quarry: Pedrera railway: Ferrocarril - recreation_ground: Zona d'Esbarjo + recreation_ground: Zona d'esbarjo reservoir: Embassament - reservoir_watershed: Embassament de conca + reservoir_watershed: Conca de l'embassament residential: Àrea residencial - retail: Al detall - road: Zona de carretera - village_green: Zona verda + retail: Zona comercial + road: Àrea de carretera + village_green: Prat municipal vineyard: Vinya "yes": Ús del terreny leisure: - beach_resort: Beach Resort + beach_resort: Complex turístic de platja bird_hide: Aguait - common: Terra comú + common: Terreny comunal dog_park: Parc caní + firepit: Pou per a fer for fishing: Àrea de pesca - fitness_centre: Centre de fitness - fitness_station: Centre de fitness + fitness_centre: Gimnàs + fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure garden: Jardí golf_course: Camp de golf horse_riding: Hípica - ice_rink: Pista de patinatge sobre gel + ice_rink: Pista de gel marina: Port esportiu miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural park: Parc pitch: Camp d'esports playground: Parc infantil - recreation_ground: Terra de recreació - resort: Resort + recreation_ground: Zona d'esbarjo + resort: Complex turístic sauna: Sauna - slipway: Slipway + slipway: Grada nàutica sports_centre: Centre esportiu stadium: Estadi swimming_pool: Piscina - track: Pista + track: Pista d'atletisme water_park: Parc aquàtic "yes": Esbarjo man_made: + adit: Galeria d'accés beacon: Balisa + beehive: Rusc d'abelles breakwater: Escullera bridge: Pont + bunker_silo: Búnquer chimney: Xemeneia crane: Grua + dolphin: Punt d'amarratge + dyke: Dic + embankment: Terraplè + flagpole: Asta gasometer: Gasòmetre + groyne: Espigó + kiln: Kiln lighthouse: Far + mast: Màstil mine: Mina + mineshaft: Pou miner + monitoring_station: Estació de control petroleum_well: Pou petrolífer + pier: Moll pipeline: Canonada silo: Sitja + storage_tank: Tanc d'emmagatzematge + surveillance: Vigilància tower: Torre + wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals watermill: Molí d'aigua water_tower: Torre d'aigua water_well: Pou + water_works: Estructura hidràulica windmill: Molí de vent works: Fàbrica - "yes": Fet per l'home + "yes": Artificial military: airfield: Aeroport militar barracks: Caserna bunker: Búnquer + "yes": Militar mountain_pass: "yes": Coll natural: @@ -724,7 +802,7 @@ ca: cliff: Cingle crater: Cràter dune: Duna - fell: Forest + fell: Landa fjord: Fiord forest: Bosc geyser: Guèiser @@ -734,8 +812,8 @@ ca: hill: Pujol island: Illa land: Terra - marsh: Marsh - moor: Amarratge + marsh: Aiguamoll + moor: Torbera mud: Llot peak: Pic point: Punt @@ -745,7 +823,7 @@ ca: saddle: Coll sand: Sorra scree: Pedregar - scrub: Scrub + scrub: Matollar spring: Deu stone: Pedra strait: Estret @@ -789,66 +867,68 @@ ca: municipality: Municipi neighbourhood: Barri postcode: Codi postal + quarter: Districte region: Regió sea: Mar square: Plaça - state: Estat o província + state: Estat subdivision: Subdivisió suburb: Suburbi - town: Poble + town: Vila unincorporated_area: Àrea no incorporada - village: Aldea + village: Poble "yes": Lloc railway: - abandoned: Ferrocarril fora de Servei - construction: Ferrocarril en Construcció + abandoned: Ferrocarril abandonat + construction: Ferrocarril en construcció disused: Ferrocarril en desús - funicular: Funicular Railway - halt: Parada de tren - junction: Cruïlla de tren + funicular: Funicular + halt: Parada de trens + junction: Nus ferroviari level_crossing: Pas a nivell light_rail: Tren lleuger miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: Monorail - narrow_gauge: Ample ferroviari mètric + narrow_gauge: Ferroviari de via estreta platform: Andana - preserved: Conservat ferrocarril - proposed: Ferrocarril proposat - spur: Esperó de ferrocarril + preserved: Ferrocarril conservat + proposed: Ferrocarril projectat + spur: Branc ferroviari station: Estació de tren - stop: Parada de Ferrocarril + stop: Parada de trens subway: Metro - subway_entrance: Accés al Metro - switch: Punts de ferrocarril + subway_entrance: Accés al metro + switch: Canvi d'agulles tram: Tramvia tram_stop: Parada de tramvia shop: - alcohol: De llicència + alcohol: Licorista antiques: Antiquari art: Galeria d'Art bakery: Fleca beauty: Saló de bellesa beverages: Botiga de begudes - bicycle: Tenda de bicicletes + bicycle: Botiga de bicicletes + bookmaker: Casa d'apostes books: Llibreria boutique: Boutique butcher: Carnisseria - car: Venda de Cotxes - car_parts: Peces de cotxes - car_repair: Reparació d'automòbils + car: Venda de cotxes + car_parts: Recanvis per a cotxes + car_repair: Taller mecànic carpet: Botiga de catifes - charity: Botiga de caritat + charity: Botiga de beneficència chemist: Farmàcia clothes: Botiga de roba computer: Botiga d'informàtica - confectionery: Confiteria botiga + confectionery: Confiteria convenience: Botiga de conveniència copyshop: Copisteria - cosmetics: Botiga Cosmètica - deli: Botiga de comestibles - department_store: Department Store - discount: Botiga d'articles de descompte - doityourself: Bricolatge + cosmetics: Botiga cosmètica + deli: Botiga gastronòmica + department_store: Grans magatzems + discount: Botiga de descompte + doityourself: Botiga de bricolatge dry_cleaning: Tintoreria electronics: Botiga d'electrònica estate_agent: Immobiliària @@ -856,69 +936,80 @@ ca: fashion: Botiga de moda fish: Peixateria florist: Floristeria - food: Botiga de menjar - funeral_directors: Funeral d'administració + food: Botiga d'alimentació + funeral_directors: Funerària furniture: Mobles - gallery: Galeria de fotos - garden_centre: Centre de jardí - general: Magatzem General + gallery: Galeria + garden_centre: Jardineria + general: Botiga generalista gift: Botiga de regals - greengrocer: Greengrocer + greengrocer: Verduleria grocery: Botiga de queviures - hairdresser: Perruqueria o barberia - hardware: Botiga de maquinari - hifi: Hi-Fi + hairdresser: Perruqueria + hardware: Ferreteria + hifi: Botiga de Hi-Fi + houseware: Botiga d'objectes per a la llar + interior_decoration: Decoració d'interiors jewelry: Joieria - kiosk: Quiosc botiga + kiosk: Quiosc + kitchen: Botiga de cuina laundry: Bugaderia lottery: Loteria mall: Centre comercial market: Mercat - massage: Massatge - mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil + massage: Massatgista + mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils motorcycle: Botiga de motocicletes music: Botiga de música - newsagent: Quiosc + newsagent: Quiosc de premsa optician: Òptica - organic: Botiga d'aliments orgànics - outdoor: Botiga exterior + organic: Botiga d'aliments ecològics + outdoor: Botiga d'esports d'aventura + paint: Botiga de pintures + pawnbroker: Casa de penyores pet: Botiga d'animals pharmacy: Farmàcia - photo: Botiga de foto + photo: Fotògraf + seafood: Marisc second_hand: Botiga de segona mà shoes: Sabateria sports: Botiga d'esports - stationery: Botiga de papereria + stationery: Papereria supermarket: Supermercat tailor: Sastreria + ticket: Venda d'entrades tobacco: Estanc toys: Botiga de joguines travel_agency: Agència de viatges - video: Video de la botiga + tyres: Botiga de pneumàtics + vacant: Botiga tancada + variety_store: Botiga de preus baixos + video: Videoclub wine: Vinateria "yes": Botiga tourism: - alpine_hut: Cabanya alpina - apartment: Apartament - artwork: Il·lustració + alpine_hut: Refugi de muntanya + apartment: Apartament de vacances + artwork: Obra d'art attraction: Atracció - bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B) + bed_and_breakfast: Bed and breakfast cabin: Cabanya - camp_site: Campament + camp_site: Càmping caravan_site: Càmping per a caravanes chalet: Xalet gallery: Galeria - guest_house: Alberg - hostel: Hostal + guest_house: Pensió + hostel: Alberg hotel: Hotel information: Informació - motel: Motel + motel: Hotel de carretera museum: Museu picnic_site: Àrea de pícnic theme_park: Parc temàtic viewpoint: Mirador zoo: Zoològic tunnel: + building_passage: Passatge d'edifici culvert: Canonada "yes": Túnel waterway: @@ -926,82 +1017,162 @@ ca: boatyard: Drassana canal: Canal dam: Dam - derelict_canal: Hi Canal - ditch: Séquia - dock: No obstant això, - drain: De drenatge - lock: Pany - lock_gate: Porta de panys - mooring: Amarradors + derelict_canal: Canal abandonat + ditch: Rasa + dock: Moll + drain: Canal de drenatge + lock: Resclosa + lock_gate: Comporta de la resclosa + mooring: Amarratge rapids: Ràpids river: Riu - stream: Stream - wadi: Torrent + stream: Rierol + wadi: Riera waterfall: Cascada - weir: Weir + weir: Assut "yes": Curs d'aigua admin_levels: - level2: Frontera internacional - level4: Límit d'estat - level5: Límit de regió - level6: Frontera - level8: Límit de municipi - level9: Límit de districte - level10: Límit de barri + level2: Frontera internacional (nivell 2) + level4: Límit estatal (nivell 4) + level5: Límit regional (nivell 5) + level6: Límit comarcal (nivell 6) + level8: Límit municipal (nivell 8) + level9: Límit intramunicipal (nivell 9) + level10: Límit intramunicipal (nivell 10) description: title: - osm_nominatim: Ubicació des de OpenStreetMap + osm_nominatim: Ubicació segons OpenStreetMap Nominatim - geonames: Localització des de GeoNames + geonames: Ubicació segons GeoNames types: cities: Ciutats - towns: Municipis + towns: Viles places: Llocs results: - no_results: No hi ha resultats + no_results: Cap resultat trobat more_results: Més resultats issues: index: - title: Problemes + title: Incidències + select_status: Selecciona l'estat + select_type: Selecciona el tipus + select_last_updated_by: Selecció la darrera actualització feta per + reported_user: Usuari reportat + not_updated: No actualitzat search: Cerca + search_guidance: 'Cerca incidències:' user_not_found: El compte d’usuari no existeix + issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus status: Estat reports: Informes last_updated: Darrera actualització - last_updated_time_html: Fa %{time} + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} per %{user} + link_to_reports: Veure els informes + reports_count: + one: 1 Informe + other: '%{count} Informes' + reported_item: Element denunciat states: ignored: Ignorat open: Obert resolved: Resolt + update: + new_report: El vostre informe s'ha registrat correctament + successful_update: El vostre informe s'ha actualitzat correctament + provide_details: Proporcioneu els detalls demanats + show: + title: '%{status} Incidència #%{issue_id}' + reports: + zero: Cap informe + one: 1 informe + other: '%{count} informes' + report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime} + last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime} + last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname} + resolve: Resol + ignore: Ignora + reopen: Reobre + reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió + read_reports: Llegeix els informes + new_reports: Informes nous + other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari + no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari + comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència + resolve: + resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolt" + ignore: + ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorat" + reopen: + reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Obert" + comments: + created_at: A %{datetime} + reassign_param: Reassigna incidència? + reports: + updated_at: A %{datetime} + reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}' + note: 'Nota #%{note_id}' issue_comments: create: comment_created: S’ha creat el comentari correctament reports: new: + title_html: Informe %{link} + missing_params: No s'ha pogut crear un nou informe + details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori). + select: 'Tria un motiu del teu informe:' + disclaimer: + intro: 'Abans d''enviar el teu informe als moderadors del lloc web, comprova + que:' + not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error + unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels + membres de la teva comunitat + resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió categories: diary_entry: + spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam + offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena + threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça other_label: Un altre diary_comment: + spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam + offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè + threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça + other_label: Un altre + user: + spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam + offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè + threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça + vandal_label: Aquest usuari és un vàndal other_label: Un altre note: spam_label: Aquesta nota és brossa personal_label: Aquesta nota conté dades personals + abusive_label: Aquesta nota és injuriosa + other_label: Un altre + create: + successful_report: El vostre informe s'ha registrat correctament + provide_details: Proporcioneu els detalls demanats layouts: project_name: title: OpenStreetMap h1: OpenStreetMap logo: - alt_text: logotip de l'OpenStreetMap + alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap home: Vés a la ubicació d'inici logout: Finalitza la sessió log_in: Inicia sessió log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent - sign_up: Registre + sign_up: Crea un compte start_mapping: Comença a cartografiar - sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar - edit: Modificació + sign_up_tooltip: Crea un compte per a col·laborar + edit: Modifica history: Historial export: Exporta + issues: Incidències data: Dades export_data: Exporta les dades gps_traces: Traces de GPS @@ -1009,26 +1180,28 @@ ca: user_diaries: Diaris d'usuari user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari edit_with: Modifica amb %{editor} - tag_line: El mapa wiki lliure mundial - intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap! - intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús + tag_line: El wikimapamundi lliure + intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda + intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús lliure sota una llicència oberta. intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari - partners_ucl: el Centre UCL VR - partners_bytemark: Allotjament Bytemark + hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres + %{partners}. + partners_ucl: UCL + partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: socis - osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions - de manteniment necessàries. - osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only - mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta - a terme. - donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari. + tou: Condicions d’ús + osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les + actuacions de manteniment necessàries. + osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de + lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries. + donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari. help: Ajuda about: Informació copyright: Drets d'autor community: Comunitat - community_blogs: Blocs de comunitat - community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap + community_blogs: Blogs de la comunitat + community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap foundation: Fundació foundation_title: La Fundació OpenStreetMap make_a_donation: @@ -1038,15 +1211,15 @@ ca: more: Més notifier: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat en una entrada de diari' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari' hi: Hola %{to_user}, - header: '%{from_user} ha comentat en una entrada de diari de l''OpenStreetMap - amb el tema %{subject}:' - footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als - %{commenturl} o respondre a les %{replyurl} + header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb + el tema %{subject}:' + footer: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar a %{commenturl} + o respondre a %{replyurl} message_notification: hi: Hola %{to_user}, - header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el + header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el tema %{subject}:' footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l a %{replyurl} @@ -1064,94 +1237,95 @@ ca: and_no_tags: i cap etiqueta. failure: subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX' - failed_to_import: 'no es pot importar. Aquí està l''error:' - more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les - more_info_2: 'ells es pot trobar a:' + failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:' + more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com + evitar-les + more_info_2: 'els podeu trobar a:' success: - subject: '[OpenStreetMap] L''èxit de GPX importació' - loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles - %{possible_points}. + subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta' + loaded_successfully: carregat correctament amb %{trace_points} punts d'un + total de %{possible_points} punts possibles. signup_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap' - greeting: Hola! + subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda' + greeting: Hola created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}. - confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per - vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal - confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:' - welcome: Una vegada hàgiu confirmat el compte, us donarem alguna informació - addicional perquè pugueu començar. + confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de + compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:' + welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu + començar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu' email_confirm_plain: greeting: Hola, - hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica + hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}. - click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar + click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar el canvi. email_confirm_html: greeting: Hola, - hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica + hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}. - click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar + click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar el canvi. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya' lost_password_plain: greeting: Hola, - hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest - compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu - electrònic. - click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per - restaurar la seva contrasenya. + hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya + del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic. + click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar + la contrasenya. lost_password_html: greeting: Hola, - hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar - el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic. - click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra - contrasenya. + hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya + del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic. + click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la + vostra contrasenya. note_comment_notification: anonymous: Un usuari anònim greeting: Hola, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres notes' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual - teniu interès' - your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del - mapa aprop de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la - qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa' + your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de + mapa a prop de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que + havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.' closed: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres notes' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t''interessa' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us + interessa' your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.' - commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat. - Aquesta nota és aprop de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat. + Aquesta nota és a prop de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres notes' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que - vostè està interessat' - your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}.' - commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi - heu comentat. La nota és a prop de %{place}.' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us + interessa' + your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat. + La nota és a prop de %{place}.' details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}. changeset_comment_notification: hi: Hola %{to_user}, greeting: Hola, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts + de canvis' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis + que us interessa' + your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres conjunts de canvis' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de - canvis el qual hi esteu interessat' - your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un dels vostres conjunts - de canvis creats a %{time}' - commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un conjunt de canvis - de %{changeset_author} a %{time} i que esteu seguint' + commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt + de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant' partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}' - partial_changeset_without_comment: sense comentari - details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url} + partial_changeset_without_comment: cap comentari + details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url} + unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis, + visita %{url} i clica "Deixa de seguir" messages: inbox: title: Safata d'entrada @@ -1167,8 +1341,8 @@ ca: from: De subject: Assumpte date: Data - no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: gent propera que cartografia + no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop message_summary: unread_button: Marca com a no llegit read_button: Marca com a llegit @@ -1176,36 +1350,36 @@ ca: destroy_button: Suprimeix new: title: Envia un missatge - send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name} + send_message_to: Envia un missatge nou a %{name} subject: Assumpte body: Cos back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada create: message_sent: S'ha enviat el missatge - limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona - abans d'intentar d'enviar més missatges. + limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans + d'enviar-ne d'altres. no_such_message: - title: No existeix aquest missatge - heading: No existeix aquest missatge - body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id. + title: Aquest missatge no existeix + heading: Aquest missatge no existeix + body: No hi ha cap missatge amb aquesta id. outbox: - title: Sortida - my_inbox: El meu %{inbox_link} - inbox: Entrada - outbox: sortida + title: Safata de sortida + my_inbox: La meva %{inbox_link} + inbox: safata d'entrada + outbox: safata de sortida messages: one: Teniu %{count} missatge enviat other: Teniu %{count} missatges enviats - to: A + to: Per a subject: Assumpte date: Data - no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte - amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: gent propera que cartografia + no_sent_messages: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu amb + algunes de les %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop reply: - wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat - de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari - correcte per a respondre. + wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu + respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la + sessió amb l'usuari correcte. show: title: Llegeix el missatge from: De @@ -1216,9 +1390,9 @@ ca: destroy_button: Suprimeix back: Enrere to: Per a - wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu - llegir no va ser enviat per o adreçat a aquest usuari. Connecteu-vos com l'usuari - correcte per a poder llegir-lo. + wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha + escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu + la sessió amb l'usuari correcte. sent_message_summary: destroy_button: Suprimeix mark: @@ -1229,94 +1403,92 @@ ca: site: about: next: Següent - copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap - used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions - per a mòbils i dispositius de maquinari' - lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que - contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions - de ferrocarril, i molt més, per tot el món. + copyright_html: ©Col·laboradors d'
OpenStreetMap + used_by: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web, aplicacions + per a mòbils i dispositius' + lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten + i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril + i molt més arreu del món. local_knowledge_title: Coneixement local - local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors - usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal - de verificar que OSM és precís i està actualitzat. - community_driven_title: Dirigit per la comunitat + local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors + usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar + que OSM és correcte i està actualitzat. + community_driven_title: Impulsat per la comunitat community_driven_html: |- - La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més. - Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pàgina web de la Fundació OSM. + La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent. + Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pàgina web de la Fundació OSM. open_data_title: Dades obertes open_data_html: 'OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d''usar-lo - per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus - contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera - concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu + per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap + i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades + maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu la pàgina de copyright i llicència per a més detalls.' legal_title: Avisos legals legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats formalment per la \nFundació OpenStreetMap (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF - es troba subjecte a les nostres \npolítiques + es troba subjecte a les nostres , + \npolítiques d'ús acceptable i a les nostres polítiques de privadesa\n
\nContacteu amb l'OSMF \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres - aspectes legals." + aspectes legals.\nOpenStreetMap, el logotip de la lupa i l'Estat del Mapa + són marques + registrades de l'OSFM." partners_title: Socis copyright: foreign: title: Quant a la traducció text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, - la pàgina en anglès té prioritat + la pàgina en anglès té prevalènça english_link: l'original en anglès native: title: Sobre aquesta pàgina text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre - el copyright i anar a %{mapping_link}. - native_link: versió català + els drets d'autor i %{mapping_link}. + native_link: Versió en català mapping_link: Comença a cartografiar legal_babble: title_html: Drets d'autor i llicència intro_1_html: |- - Les dades obertes d'OpenStreetMap® estan publicades sota la open data d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF). - intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne - obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits - a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres - dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant - amb la mateixa llicència. Aquest \ntext - legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats." - intro_3_html: |- - La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes - sota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA). - credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap - credit_1_html: |- - Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap - ”. + intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer + obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra + d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres + dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. + El\ncodi legal + complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats." + intro_3_html: La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació + són disponibles sota llicència Text + de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA). + credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap + credit_1_html: Demanem que es reconegui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap” + com a autors. credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota - llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que - la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest pàgina de copyright. - D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma - de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En - el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles - (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org - (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org - i si s'escau, a creativecommons.org. + llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que + la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a aquesta + pàgina de copyright. De manera alternativa, però com a requisit obligatori + si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament + a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext + no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els + lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), + a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org. credit_3_html: |- En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa. Per exemple: attribution_example: - alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web - title: Exemple d'atribució + alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web + title: Exemple d'atribució d'autoria more_title_html: Saber-ne més more_1_html: |- - Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la pàgina de llicència OSMF i a les Preguntes - Freqüents sobre legalitat. + Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la pàgina de llicència de la OSMF. more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem - oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu - la política + oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la política d'ús de l'API, la política d'ús de les tessel·les i la política d'ús de Nominatim. @@ -1324,49 +1496,47 @@ ca: contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d''altres fonts, entre elles:' - contributors_at_html: |- - Àustria: conté dades de - Stadt Wien sota - CC BY. - contributors_au_html: |- - Austràlia: conté dades suburbi basats - en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques. - contributors_ca_html: |- - Canadà: conté dades de - GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural - Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural - Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, - Canadà de Estadístiques). + contributors_at_html: 'Àustria: conté dades de Stadt + Wien (sota CC + BY), el Land + Voralberg i el Land Tirol (sota CC + BY AT amb correccions.' + contributors_au_html: 'Austràlia: Conté dades de PSMA + Autralia Limited publicades per Commonwealth of Australia sota els termes + de CC BY 4.0.' + contributors_ca_html: 'Canadà: conté dades de GeoBase ®, + GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament + de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut + d''Estadística de Canadà).' contributors_fi_html: 'Finlàndia: Conté dades de la base de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases - de dades, sota la llicència + de dades sota la llicència NLSFI.' contributors_fr_html: |- - França: conté dades d'origen de - Direcció Générale des Impôts. + França: conté dades de la + Direction Générale des Impôts. contributors_nl_html: 'Països Baixos: Conté © dades d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)' - contributors_nz_html: |- - Nova Zelanda: conté dades d'origen de - Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat. + contributors_nz_html: 'Nova Zelanda: Conté dades de + LINZ Data Service amb permís per a reutilització sota .' contributors_si_html: 'Eslovènia: Conté dades de l''Autoritat - de Topografia i Cartografia i el Ministeri + de Topografia i Cartografia i del Ministeri d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació (informació pública d''Eslovènia).' + contributors_es_html: |- + Spain: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(IGN) i del Sistema Cartgràfic Nacional (SCNE) + amb llicència per a reutilització sota CC BY 4.0. contributors_za_html: |- Sud-àfrica: conté dades del Chief Directorate: - National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat. - contributors_gb_html: |- - Regne Unit: conté dades del - Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades - 2010-12. + National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservats per l'estat. + contributors_gb_html: 'Regne Unit: Conté dades del Ordnance + Survey © Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.' contributors_footer_1_html: |- Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als Col·laboradors del wiki d'OSM. - contributors_footer_2_html: |- - Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original - el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o - accepta qualsevol responsabilitat. + contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica + que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona + cap garantia o accepta cap responsabilitat. infringement_title_html: Violació dels drets d'autor infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps @@ -1376,15 +1546,15 @@ ca: que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si us plau aneu a la pàgina web dedicada al Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en línia.. + href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.. trademarks_title_html: Marques registrades trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map» són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes sobre l’ús de les marques, consulteu la política de marques registrades. index: - js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat - JavaScript. + js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu + JavaScript deshabilitat. js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant. permalink: Enllaç permanent shortlink: Enllaç curt @@ -1392,59 +1562,59 @@ ca: license: copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta - remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor, - esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada + remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor + està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada edit: - not_public: No heu fet les configuracions necessàries perquè les vostres modificacions - siguin públiques. + not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques. not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la vostra %{user_page}. user_page_link: pàgina d'usuari - anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas. - flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, - l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu baixar - el pluguin de Flash des del web Adobe.com. També hi ha altres - opcions per editar l'OpenStreetMap. + anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè. + flash_player_required: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el Potlatch, + l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu baixar + el reproductor Flash Player des del web Adobe.com. També hi ha altres + opcions per a editar l'OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al - Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó - en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".) - potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició + en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".) + potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 + per a més informació potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al - Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".) + Potlatch 2, feu clic a "Desa".) id_not_configured: iD no s'ha configurat - no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries - per a aquesta funcionalitat. + no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que + són necessàries per a aquesta funcionalitat. export: - title: Exportar + title: Exporta area_to_export: Àrea a exportar manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent format_to_export: Format d'exportació - osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data + osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard) - embeddable_html: HTML que es pot incloure + embeddable_html: HTML incrustable licence: Llicència export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la - llicència Creative - Commons Attribution-ShareAlike 2.0. + Open Data Commons + Open Database License (ODbL). too_large: - advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una - de les fonts llistades a continuació:' - body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap. - Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts + advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts + incloses a la llista següent:' + body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap. + Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts per descarregar quantitats grans de dades. planet: title: Planeta OSM description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap al complet overpass: - title: API Overpass - description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de - dades d'OpenStreetMap + title: Overpass API + description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de + la base de dades d'OpenStreetMap geofabrik: title: Descàrregues de Geofabrik description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i - de les ciutats seleccionades + ciutats seleccionades metro: title: Extractes de Metro description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees @@ -1462,7 +1632,7 @@ ca: latitude: 'Lat:' longitude: 'Lon:' output: Sortida - paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web + paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web export_button: Exporta fixthemap: title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa @@ -1470,29 +1640,29 @@ ca: title: Com contribuir join_the_community: title: Afegiu-vos a la comunitat - explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa, - com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la - millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap - i afegir o bé corregir les dades vós mateix. + explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una + carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho + és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les + dades vós mateix. add_a_note: instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran. other_concerns: - title: Altres aspectes - explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé - el contingut d'aquestes, consulteu la pàgina de drets - d'autor per a més informació, o bé contacteu el grup + title: Altres qüestions + explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús + que se'n fa, consulteu la pàgina de drets d'autor + per a més informació, o bé contacteu amb el grup de treball d'OSMF corresponent. help: - title: Obtenir ajuda - introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte, - per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives - i documentar temes de cartografia. + title: Com obtenir ajuda + introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per + plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia + de manera col·laborativa. welcome: url: /welcome - title: Benvinguts a l'OSM - description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de + title: Benvingut a OpenStreetMap + description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de l'OpenStreetMap. beginners_guide: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide @@ -1500,17 +1670,17 @@ ca: description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat. help: url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pàgina de preguntes - i respostes d'OSM. + title: Fòrum d'ajuda + description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes + i respostes d'OpenStreetMap. mailing_lists: title: Llistes de correu - description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una - àmplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals. + description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall + de llistes de correu temàtiques i regionals. forums: title: Fòrums - description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de - la interfície d'un tauler d'anuncis. + description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície + de tauler d'anuncis. irc: title: IRC description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes. @@ -1518,22 +1688,28 @@ ca: title: switch2osm description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i altres serveis basats en OpenStreetMap. + welcomemat: + url: https://welcome.openstreetmap.org/ + title: Per a organitzacions + description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el + que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda. wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM. + url: https://wiki.openstreetmap.org/ + title: Wiki d'OpenStreetMap + description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap. sidebar: search_results: Resultats de la cerca close: Tanca search: search: Cerca - get_directions: Obtenir indicacions + get_directions: Obtén indicacions get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts from: De to: A where_am_i: On és això? where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca submit_text: Vés-hi + reverse_directions_text: Inverteix la direcció key: table: entry: @@ -1546,34 +1722,34 @@ ca: track: Pista bridleway: Camí de ferradura cycleway: Carril bici - cycleway_national: Via ciclista nacional - cycleway_regional: Via ciclista regional - cycleway_local: Via ciclista local - footway: Footway + cycleway_national: Carril bici nacional + cycleway_regional: Carril bici regional + cycleway_local: Carril bici local + footway: Camí de vianants rail: Ferrocarril subway: Metro tram: - Tren lleuger - tramvia cable: - - Cable car + - Telefèric - telecadira runway: - Pista d'aeroport - - carril de taxi + - carrer de rodada apron: - - Davantal de l'Aeroport + - Estacionament d'avions - terminal - admin: Límits administratius + admin: Límit administratiu forest: Bosc wood: Fusta golf: Camp de golf park: Parc resident: Zona residencial common: - - Comú - - Prat - retail: Zona de venda al detall + - Àrea comunal + - prat + retail: Àrea comercial industrial: Zona industrial commercial: Zona comercial heathland: Bruguerar @@ -1581,7 +1757,7 @@ ca: - Llac - Embassament farm: Granja - brownfield: Lloc Brownfield + brownfield: Àrea industrial abandonada cemetery: Cementiri allotments: Horts pitch: Camp d'esports @@ -1596,19 +1772,19 @@ ca: summit: - Cim - pic - tunnel: Carcassa de guions = túnel - bridge: Embolcall negre = bridge + tunnel: Línia discontínua = túnel + bridge: Línia negra = bridge private: Accés privat destination: Accés de destinació construction: Carreteres en construcció bicycle_shop: Botiga de bicicletes - bicycle_parking: Aparcament de bicicleta + bicycle_parking: Aparcament de bicicletes toilets: Lavabos richtext_area: edit: Modifica preview: Previsualització markdown_help: - title_html: Analitzat amb Markdown + title_html: Analitzat amb kramdown headings: Encapçalaments heading: Encapçalament subheading: Subencapçalament @@ -1622,77 +1798,83 @@ ca: alt: Text alternatiu url: URL welcome: - title: Benvingut! - introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure - i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per - començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants + title: Us donem la benvinguda! + introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure + i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar + a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants que cal saber whats_on_the_map: title: Què hi ha al mapa - on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals - i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls - sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que - et semblin interessants. + on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són reals i actuals- + això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. + Pots cartografiar totes els elements del món real que et semblin interessants. off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions, - característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a - copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes - de paper o en línia. + característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor. + Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper + o en línia. basic_terms: title: Condicions bàsiques per editar el mapa - paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. - Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé. + paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes + paraules clau que et poden venir bé. editor_html: Un editor és un programa o pàgina web que pots utilitzar per editar el mapa. node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant o un arbre. way_html: Una via és una línia o àrea, com ara una carretera, - sèquia, llac o edifici. + un rierol, un llac o un edifici. tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera. rules: title: Regles - paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem + paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat. - Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si - us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \nImportació + Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu + i seguiu les directrius d' \nImportació i \nEdició Automàtica." questions: - title: Alguna pregunta més? - paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest - projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions - col·laboratives i documentar temes de cartografia. Visiteu - l'ajuda. + title: Alguna pregunta? + paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest + projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre i documentar + de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \nAjuda. + Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?Fes + un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda." start_mapping: Comença a editar el mapa add_a_note: - title: No tens temps per editar? Afegeix una nota! + title: No tens temps per editar? Escriu una nota paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu - del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa. + del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa. paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu almapa - i cliqueu l''icona de la nota: . Això afegirà + i cliqueu la icona de la nota: . Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, - cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.' + cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.' traces: visibility: - private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats) - public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts) - trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps) - identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, - ordenades amb timestamps) + private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats) + public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats) + trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques + temporals) + identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables + ordenats segons marques temporals) new: - upload_trace: Carrega una traça GPS - upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:' + upload_trace: Puja una traça GPS + upload_gpx: 'Puja l''arxiu GPX:' description: 'Descripció:' tags: 'Etiquetes:' tags_help: separat per comes visibility: 'Visibilitat:' visibility_help: què significa això? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de + GPS help: Ajuda + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: - upload_trace: Pujar traça de GPS + upload_trace: Puja una traça de GPS trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un correu electrònic en finalitzar. + upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat + de l'error. Proveu-ho de nou traces_waiting: one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua @@ -1716,6 +1898,8 @@ ca: tags_help: separat per comes visibility: 'Visibilitat:' visibility_help: Què vol dir això? + update: + updated: Traça actualitzada trace_optionals: tags: Etiquetes show: @@ -1737,13 +1921,16 @@ ca: delete_trace: Suprimeix aquesta traça trace_not_found: No s'ha trobat la traça! visibility: 'Visibilitat:' + confirm_delete: Esborra aquesta traça? trace_paging_nav: showing_page: Pàgina %{page} older: Traces més antigues newer: Tracks més recents trace: pending: PENDENT - count_points: '%{count} punts' + count_points: + one: 1 punt + other: '%{count} punts' more: més trace_details: Mostra els detalls de la traça view_map: Visualitza el mapa @@ -1758,6 +1945,7 @@ ca: map: mapa index: public_traces: Traces GPS públiques + my_traces: Les meves traçes de GPS public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user} description: Navega pels tracks pujats recentment tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}' @@ -1766,6 +1954,7 @@ ca: wiki. upload_trace: Puja una traça see_all_traces: Mostra totes les traces + see_my_traces: Veure les meves traces delete: scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit make_public: @@ -1784,10 +1973,15 @@ ca: other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user} description_without_count: Fitxer GPX de %{user} application: + permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció require_cookies: cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar. + require_admin: + not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció. setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap. + Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis. blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos a la interfície web per obtenir més informació. need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in @@ -1818,6 +2012,8 @@ ca: invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid. revoke: flash: He estat revocat el testimoni per %{application} + permissions: + missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica oauth_clients: new: title: Registrar-se una nova aplicació @@ -1989,14 +2185,27 @@ ca: terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi aquesta pàgina de wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: - title: 'Termes de col·laboració:' - heading: 'Termes de col·laboració:' - consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions - han d'estar en el domini públic + title: Termes + heading: Termes + heading_ct: Condicions de col·laboració + read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús + i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar. + contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions + actuals i futures. + read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord + tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures + propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo. + read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us + consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin + de domini públic consider_pd_why: què és això? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance: 'Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un resum llegible humà i algunes traduccions informals' + continue: Continua + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Ho rebutjo you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar. @@ -2035,7 +2244,7 @@ ca: ct status: 'Termes del col·laborador:' ct undecided: No decidit ct declined: Declinats - latest edit: 'Última edició %{ago}:' + latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):' email address: 'Adreça de correu:' created from: 'Creat a partir de:' status: 'Estat:' @@ -2075,6 +2284,7 @@ ca: friends_diaries: entrades de diari dels amics nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers + report: Denuncieu aquest usuari popup: your location: La vostra ubicació nearby mapper: «Mapador» proper @@ -2116,6 +2326,7 @@ ca: els termes de col·laborador nou. agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic. + link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: què és això? profile description: 'Descripció del perfil:' preferred languages: 'Llengües preferents:' @@ -2231,6 +2442,8 @@ ca: not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid. already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. + not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador + de l'usuari actual. grant: title: Confirmi la concessió de rol heading: Confirmi la concessió de rol @@ -2299,14 +2512,16 @@ ca: title: Revocació de bloc en %{block_on} heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. - past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. + past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar. confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? revoke: Revoca! flash: Aquest bloc ha estat revocat. helper: time_future: Finalitza en %{time}. until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. - time_past: Va acabar fa %{time}. + time_future_and_until_login: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi iniciat + la sessió. + time_past: Va acabar a %{time}. block_duration: hours: one: 1 hora @@ -2405,18 +2620,19 @@ ca: popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt base: standard: Estàndard - cycle_map: Cycle Map + cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de transports - hot: Humanitarian + hot: Humanitari layers: header: Capes del mapa notes: Notes de mapa data: Dades del mapa gps: Traces GPS públiques - overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa + overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa title: Capes del mapa copyright: © Col·laboradors d'OpenStreetMap donate_link_text: + terms: Termes del lloc web i l'API site: edit_tooltip: Modifica el mapa edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa @@ -2453,10 +2669,15 @@ ca: edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a continuació, feu clic aquí. directions: + ascend: Desnivell positiu engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper) graphhopper_foot: A peu (GraphHopper) + descend: Desnivell negatiu directions: Indicacions distance: Distància errors: @@ -2465,8 +2686,23 @@ ca: instructions: continue_without_exit: Continuar a %{name} slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name} + offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta + offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta + offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap + a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta + a %{name} cap a %{directions} offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name} + offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name} + cap a %{directions} onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name} + onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name} + cap a %{directions} + onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa + onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a %{name} merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name} @@ -2476,8 +2712,23 @@ ca: uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name} sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name} turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name} + offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra + offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + cap a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + a %{name} cap a %{directions} offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name} + offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name} + cap a %{directions} onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name} + onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name} + cap a %{directions} + onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa + onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a %{name} merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name} @@ -2485,14 +2736,17 @@ ca: slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name} via_point_without_exit: (pel punt) follow_without_exit: Segueix %{name} - roundabout_without_exit: A la rotonda agafa %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name} leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name} stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name} - start_without_exit: Comença al final de %{name} + start_without_exit: Comença a %{name} destination_without_exit: Arriba a la destinació. against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name} end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name} roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a + %{name} + exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name} unnamed: sense nom courtesy: Direccions cortesia de %{link} exit_counts: @@ -2551,4 +2805,9 @@ ca: pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la. flash: Redacció suprimida error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció. + validations: + leading_whitespace: té un espai en blanc davant + trailing_whitespace: té un espai en blanc al final + invalid_characters: conté caràcters no vàlids + url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters}) ...