X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/124eac22fe088e6b5c52e9a12d727a6ed81b8916..6fb857020092c909043c4521b91a040f3bb16937:/config/locales/ia.yml diff --git a/config/locales/ia.yml b/config/locales/ia.yml index 81fd00281..0f8de1fba 100644 --- a/config/locales/ia.yml +++ b/config/locales/ia.yml @@ -6,7 +6,7 @@ ia: activerecord: attributes: diary_comment: - body: Corpore + body: Texto diary_entry: language: Lingua latitude: Latitude @@ -17,7 +17,7 @@ ia: friend: Amico user: Usator message: - body: Corpore + body: Texto recipient: Destinatario sender: Expeditor title: Titulo @@ -103,14 +103,6 @@ ia: other: "Ha le sequente {{count}} vias:" no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes. show_area_box: Monstrar quadro del area - changeset_navigation: - all: - next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente - prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente - user: - name_tooltip: Vider modifications per {{user}} - next_tooltip: Modification sequente per {{user}} - prev_tooltip: Modification precedente per {{user}} common_details: changeset_comment: "Commento:" edited_at: "Modificate le:" @@ -128,6 +120,20 @@ ia: relation: Vider le relation in un carta plus grande way: Vider le via in un carta plus grande loading: Cargamento... + navigation: + all: + next_changeset_tooltip: Gruppo de modificationes sequente + next_node_tooltip: Nodo sequente + next_relation_tooltip: Relation sequente + next_way_tooltip: Via sequente + prev_changeset_tooltip: Gruppo de modificationes precedente + prev_node_tooltip: Nodo precedente + prev_relation_tooltip: Relation precedente + prev_way_tooltip: Via precedente + user: + name_changeset_tooltip: Vider modifications per {{user}} + next_changeset_tooltip: Modification sequente per {{user}} + prev_changeset_tooltip: Modification precedente per {{user}} node: download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}" download_xml: Discargar XML @@ -212,6 +218,10 @@ ia: zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar tag_details: tags: "Etiquettas:" + wiki_link: + key: Le pagina wiki que describe le etiquetta {{key}} + tag: Le pagina wiki que describe le etiquetta {{key}}={{value}} + wikipedia_link: Le articulo {{page}} in Wikipedia timeout: sorry: Pardono, le datos pro le {{type}} con le ID {{id}} ha prendite troppo de tempore pro esser recuperate. type: @@ -270,6 +280,8 @@ ia: title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}} title_user: Gruppos de modificationes per {{user}} title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}} + timeout: + sorry: Le lista de gruppos de modificationes que tu requestava tardava troppo de tempore pro esser recuperate. diary_entry: diary_comment: comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}} @@ -286,7 +298,7 @@ ia: posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}} reply_link: Responder a iste entrata edit: - body: "Corpore:" + body: "Texto:" language: "Lingua:" latitude: "Latitude:" location: "Loco:" @@ -316,6 +328,10 @@ ia: recent_entries: "Entratas recente de diario:" title: Diarios de usatores user_title: Diario de {{user}} + location: + edit: Modificar + location: "Loco:" + view: Vider new: title: Nove entrata de diario no_such_entry: @@ -331,7 +347,7 @@ ia: login: Aperir session login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento" save_button: Salveguardar - title: Diarios de usatores | {{user}} + title: Diario de {{user}} | {{title}} user_title: Diario de {{user}} export: start: @@ -355,6 +371,9 @@ ia: output: Resultato paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web scale: Scala + too_large: + body: Iste area es troppo grande pro esser exportate como datos XML de OpenStreetMap. Per favor face zoom avante o selige un area minor. + heading: Area troppo grande zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Adder un marcator al carta @@ -390,6 +409,7 @@ ia: other: circa {{count}} km zero: minus de 1 km results: + more_results: Plus resultatos no_results: Nulle resultato trovate search: title: @@ -406,21 +426,130 @@ ia: search_osm_nominatim: prefix: amenity: + airport: Aeroporto + arts_centre: Centro artistic + atm: Cassa automatic + auditorium: Auditorio + bank: Banca bar: Bar + bench: Banco + bicycle_parking: Stationamento pro bicyclettas + bicycle_rental: Location de bicyclettas brothel: Bordello + bureau_de_change: Officio de cambio + bus_station: Station de autobus cafe: Café + car_rental: Location de automobiles car_sharing: Repartition de autos + car_wash: Carwash + casino: Casino + cinema: Cinema + clinic: Clinica club: Club + college: Schola superior + community_centre: Centro communitari + courthouse: Tribunal crematorium: Crematorio + dentist: Dentista + doctors: Medicos + dormitory: Dormitorio + drinking_water: Aqua potabile driving_school: Autoschola + embassy: Ambassada + emergency_phone: Telephono de emergentia + fast_food: Fast food + ferry_terminal: Terminal de ferry + fire_hydrant: Hydrante de incendio + fire_station: Caserna de pumperos + fountain: Fontana fuel: Carburante + grave_yard: Cemeterio + gym: Centro de fitness / Gymnasio + hall: Hall + health_centre: Centro de sanitate + hospital: Hospital + hotel: Hotel + hunting_stand: Posto de cacia + ice_cream: Gelato + kindergarten: Schola pro juvene infantes + library: Bibliotheca market: Mercato + marketplace: Mercato + mountain_rescue: Succurso de montania + nightclub: Club nocturne + nursery: Sala recreative pro parve infantes + nursing_home: Casa de convalescentia + office: Officio park: Parco parking: Parking + pharmacy: Pharmacia place_of_worship: Loco de adoration + police: Policia + post_box: Cassa postal + post_office: Officio postal preschool: Pre-schola + prison: Prision + pub: Taverna + public_building: Edificio public + public_market: Mercato public + reception_area: Area de reception + recycling: Puncto de recyclage + restaurant: Restaurante + retirement_home: Residentia pro vetere personas + sauna: Sauna + school: Schola + shelter: Refugio + shop: Boteca + shopping: Compras + social_club: Club social + studio: Appartamento de un camera supermarket: Supermercato + taxi: Taxi + telephone: Telephono public + theatre: Theatro + toilets: Toilettes + townhall: Casa municipal + university: Universitate + vending_machine: Distributor automatic + veterinary: Clinica veterinari + village_hall: Casa communal + waste_basket: Corbe a papiro wifi: Accesso WiFi + youth_centre: Centro pro le juventute + boundary: + administrative: Limite administrative + building: + apartments: Bloco de appartamentos + block: Bloco de edificios + bunker: Bunker + chapel: Cappella + church: Ecclesia + city_hall: Casa municipal + commercial: Edificio commercial + dormitory: Dormitorio + entrance: Entrata de edificio + faculty: Edificio de facultate + farm: Edificio agricole + flats: Appartamentos + garage: Garage + hall: Sala + hospital: Edificio hospitalari + hotel: Hotel + house: Casa + industrial: Edificio industrial + office: Edificio de officio + public: Edificio public + residential: Edificio residential + retail: Magazin + school: Edificio de schola + shop: Boteca + stadium: Stadio + store: Magazin + terrace: Terrassa + tower: Turre + train_station: Station ferroviari + university: Edificio de universitate + "yes": Edificio highway: bridleway: Sentiero pro cavallos bus_guideway: Via guidate de autobus @@ -459,8 +588,59 @@ ia: trunk_link: Via national unclassified: Via non classificate unsurfaced: Cammino de terra + historic: + archaeological_site: Sito archeologic + battlefield: Campo de battalia + boundary_stone: Lapide de frontiera + building: Edificio + castle: Castello + church: Ecclesia + house: Casa + icon: Icone + manor: Casa senioral + memorial: Memorial + mine: Mina + monument: Monumento + museum: Museo + ruins: Ruinas + tower: Turre + wayside_cross: Cruce juxta le via + wayside_shrine: Reliquario juxta le via + wreck: Naufragio landuse: + allotments: Jardines familial + basin: Bassino + brownfield: Terreno industrial subutilisate + cemetery: Cemeterio + commercial: Area commercial + conservation: Conservation + construction: Construction + farm: Ferma + farmland: Terra arabile + farmyard: Corte de ferma + forest: Foreste + grass: Herba + greenfield: Terreno sin edificios + industrial: Area industrial + landfill: Discargatorio + meadow: Pastura + military: Area militar + mine: Mina + mountain: Montania nature_reserve: Reserva natural + park: Parco + piste: Pista de ski + plaza: Placia + quarry: Petreria + railway: Ferrovia + recreation_ground: Area recreative + reservoir: Reservoir + residential: Area residential + retail: Magazines + village_green: Parco de village + vineyard: Vinia + wetland: Terra humide + wood: Bosco leisure: beach_resort: Loco de vacantias al plagia common: Terreno commun @@ -543,6 +723,100 @@ ia: town: Urbe unincorporated_area: Area sin municipalitate village: Village + railway: + abandoned: Ferrovia abandonate + construction: Ferrovia in construction + disused: Ferrovia in disuso + disused_station: Station ferroviari in disuso + funicular: Ferrovia funicular + halt: Halto de traino + historic_station: Station ferroviari historic + junction: Junction ferroviari + level_crossing: Passage a nivello + light_rail: Metro legier + monorail: Monorail + narrow_gauge: Ferrovia stricte + platform: Platteforma ferroviari + preserved: Ferrovia preservate + spur: Ramification de ferrovia + station: Station ferroviari + subway: Station de metro + subway_entrance: Entrata al metro + switch: Agulia + tram: Tramvia + tram_stop: Halto de tram + yard: Station de manovras + shop: + alcohol: Magazin de bibitas alcoholic + apparel: Boteca de vestimentos + art: Magazin de arte + bakery: Paneteria + beauty: Salon de beltate + beverages: Boteca de bibitas + bicycle: Magazin de bicyclettas + books: Libreria + butcher: Macelleria + car: Magazin de automobiles + car_dealer: Venditor de automobiles + car_parts: Partes de automobiles + car_repair: Reparation de automobiles + carpet: Magazin de tapetes + charity: Magazin de beneficentia + chemist: Pharmacia + clothes: Magazin de vestimentos + computer: Magazin de computatores + confectionery: Confecteria + convenience: Magazin de quartiero + copyshop: Centro de photocopias + cosmetics: Boteca de cosmetica + department_store: Grande magazin + discount: Boteca de disconto + doityourself: Magazin de bricolage + drugstore: Drogeria + dry_cleaning: Lavanderia a sic + electronics: Boteca de electronica + estate_agent: Agentia immobiliari + farm: Magazin agricole + fashion: Boteca de moda + fish: Pischeria + florist: Florista + food: Magazin de alimentation + funeral_directors: Directores de pompas funebre + furniture: Magazin de mobiles + gallery: Galeria + garden_centre: Jardineria + general: Magazin general + gift: Boteca de donos + greengrocer: Verdurero + grocery: Specieria + hairdresser: Perruccheria + hardware: Quincalieria + hifi: Hi-fi + insurance: Assecurantia + jewelry: Joieleria + kiosk: Kiosque + laundry: Lavanderia + mall: Galeria mercante + market: Mercato + mobile_phone: Boteca de telephonos mobile + motorcycle: Magazin de motocyclos + music: Magazin de musica + newsagent: Venditor de jornales + optician: Optico + organic: Boteca de alimentos organic + outdoor: Magazin de sport al aere libere + pet: Boteca de animales + photo: Magazin de photographia + salon: Salon + shoes: Scarperia + shopping_centre: Centro commercial + sports: Magazin de sport + stationery: Papireria + supermarket: Supermercato + toys: Magazin de joculos + travel_agency: Agentia de viages + video: Magazin de video + wine: Magazin de vinos tourism: alpine_hut: Cabana alpin artwork: Obra de arte @@ -564,27 +838,51 @@ ia: valley: Valle viewpoint: Puncto de vista zoo: Zoo + waterway: + boatyard: Cantier naval + canal: Canal + connector: Connexion aquatic + dam: Dica + derelict_canal: Canal abandonate + ditch: Fossato + dock: Dock + drain: Aquiero + lock: Esclusa + lock_gate: Porta de esclusa + mineral_spring: Fonte de aqua mineral + mooring: Ammarrage + rapids: Rapidos + river: Fluvio/Riviera + riverbank: Ripa de fluvio/riviera + stream: Rivo + wadi: Wadi + water_point: Puncto de aqua + waterfall: Cascada + weir: Barrage javascripts: map: base: cycle_map: Carta cyclista noname: Sin nomine site: + edit_disabled_tooltip: Face zoom avante pro modificar le carta + edit_tooltip: Modificar le carta edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta + history_disabled_tooltip: Face zoom avante pro vider le modificationes de iste area + history_tooltip: Vider le modificationes de iste area history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification layouts: + copyright: Copyright & Licentia donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware. donate_link_text: donation edit: Modificar - edit_tooltip: Modificar cartas export: Exportar export_tooltip: Exportar datos cartographic gps_traces: Tracias GPS - gps_traces_tooltip: Gerer tracias + gps_traces_tooltip: Gerer tracias GPS help_wiki: Adjuta & Wiki help_wiki_tooltip: Adjuta & sito Wiki pro le projecto history: Historia - history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes home: initio home_tooltip: Ir al position de origine inbox: cassa de entrata ({{count}}) @@ -594,7 +892,10 @@ ia: zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te. intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo. - intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}. + intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e per {{bytemark}}. Altere sponsores del projecto es listate in le {{partners}}. + intro_3_bytemark: Bytemark + intro_3_partners: wiki + intro_3_ucl: Centro VR del UCL license: title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons log_in: aperir session @@ -614,18 +915,24 @@ ia: shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap sign_up: inscriber se sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification - sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam! tag_line: Le wiki-carta libere del mundo user_diaries: Diarios de usatores user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores view: Vider - view_tooltip: Vider cartas + view_tooltip: Vider le carta welcome_user: Benvenite, {{user_link}} welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator - map: - coordinates: "Coordinatas:" - edit: Modificar - view: Vider + license_page: + foreign: + english_link: le original in anglese + text: In caso de un conflicto inter iste pagina traducite e {{english_original_link}}, le pagina in anglese prevalera. + title: A proposito de iste traduction + legal_babble: "
\n OpenStreetMap es datos aperte, disponibile sub le licentia\n Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA).\n
\n\n Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas\n e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su\n contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos\n pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le\n complete codice\n legal explica vostre derectos e responsabilitates.\n
\n\n\n Si vos usa imagines del cartas de OpenStreetMap, nos requesta que\n vostre recognoscentia indica al minus “© Contributores de\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si vos usa solmente datos cartographic,\n nos requesta “Datos cartographic © Contributores de OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n
\n\n Si possibile, le parola OpenStreetMap debe esser un hyperligamine a http://www.openstreetmap.org/\n e le termino CC-BY-SA debe ligar a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un\n obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a\n www.openstreetmap.org (possibilemente per expander\n ‘OpenStreetMap’ a iste adresse complete) e a\n www.creativecommons.org.\n
\n\n\n Lege plus super le uso de nostre datos al FAQ\n Legal.\n
\n\n Le contributores de OSM es recordate de nunquam adder datos de alcun\n fonte subjecte al derecto de autor (p.ex. Google Maps o cartas imprimite)\n sin explicite permission del titulares del derecto de autor.\n
\n\n Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un\n API cartographic gratuite pro altere disveloppatores.\n\n Vide nostre politica pro le uso del API,\n politica pro le uso de tegulas\n e politica pro le uso de Nominatim.\n
\n\n\n Nostre licentia CC-BY-SA require que vos “da al Autor\n Original recognoscentia rationabile pro le medio que Vos\n utilisa”. Le cartographos individual de OSM non requesta un\n recognoscentia excedente illo del “Contributores de\n OpenStreetMap”, sed ubi datos de un agentia cartographic\n national o altere fonte major ha essite includite in\n OpenStreetMap, il pote esser rationabile dar les recognoscentia per\n directemente reproducer lor recognoscentia o per ligar a illo in iste pagina.\n
\n\n\n\n\n Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor\n original del datos indorsa OpenStreetMap, forni alcun garantia, o\n accepta alcun responsabilitate.\n
" + native: + mapping_link: comenciar le cartographia + native_link: version in interlingua + text: Tu vide nunc le version in anglese del pagina de copyright. Tu pote retornar al {{native_link}} de iste pagina o tu pote cessar de leger super copyright e {{mapping_link}}. + title: A proposito de iste pagina message: delete: deleted: Message delite @@ -649,17 +956,21 @@ ia: unread_button: Marcar como non legite new: back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata - body: Corpore + body: Texto limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres. message_sent: Message inviate send_button: Inviar send_message_to: Inviar un nove message a {{name}} subject: Subjecto title: Inviar message + no_such_message: + body: Non existe un message con iste ID. + heading: Message non existe + title: Message non existe no_such_user: - body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID. - heading: Nulle tal usator o message - title: Nulle tal usator o message + body: Regrettabilemente, il non ha un usator o message con iste nomine. + heading: Iste usator non existe + title: Iste usator non existe outbox: date: Data inbox: cassa de entrata @@ -683,6 +994,9 @@ ia: title: Leger message to: A unread_button: Marcar como non legite + wrong_user: Tu es authenticate como "{{user}}", ma le message que tu vole leger non ha essite inviate per o a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter leger lo. + reply: + wrong_user: Tu es authenticate como "{{user}}", ma le message al qual tu vole responder non ha essite inviate a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter responder. sent_message_summary: delete_button: Deler notifier: @@ -703,8 +1017,9 @@ ia: hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}." friend_notification: + befriend_them: Tu pote equalmente adder le/la como amico a {{befriendurl}}. had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap." - see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole. + see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}}. subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico" gpx_notification: and_no_tags: e sin etiquettas. @@ -736,7 +1051,6 @@ ia: footer2: e tu pote responder a {{replyurl}} header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:" hi: Salute {{to_user}}, - subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message" signup_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail" signup_confirm_html: @@ -773,7 +1087,7 @@ ia: allow_to: "Permitter al application cliente:" allow_write_api: modificar le carta. allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos. - allow_write_gpx: cargar tracias GPS. + allow_write_gpx: incargar tracias GPS. allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator. request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole. revoke: @@ -791,7 +1105,7 @@ ia: allow_read_prefs: leger su preferentias de usator. allow_write_api: modificar le carta. allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos. - allow_write_gpx: cargar tracias GPS. + allow_write_gpx: incargar tracias GPS. allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator. callback_url: URL de reappello name: Nomine @@ -821,7 +1135,7 @@ ia: allow_read_prefs: leger su preferentias de usator. allow_write_api: modificar le carta. allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos. - allow_write_gpx: cargar tracias GPS. + allow_write_gpx: incargar tracias GPS. allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator. authorize_url: "URL de autorisation:" edit: Modificar detalios @@ -930,10 +1244,13 @@ ia: sidebar: close: Clauder search_results: Resultatos del recerca + time: + formats: + friendly: "%e %B %Y a %H:%M" trace: create: - trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion. - upload_trace: Cargar tracia GPS + trace_uploaded: Tu file GPX ha essite incargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion. + upload_trace: Incargar tracia GPS delete: scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion edit: @@ -945,12 +1262,12 @@ ia: map: carta owner: "Proprietario:" points: "Punctos:" - save_button: Immagazinar modificationes + save_button: Salveguardar modificationes start_coord: "Coordinata initial:" tags: "Etiquettas:" tags_help: separate per commas title: Modification del tracia {{name}} - uploaded_at: "Cargate le:" + uploaded_at: "Incargate le:" visibility: "Visibilitate:" visibility_help: que significa isto? list: @@ -966,9 +1283,9 @@ ia: title: Nulle tal usator offline: heading: Immagazinage GPX foras de linea - message: Le systema pro immagazinar e cargar files GPX es actualmente indisponibile. + message: Le systema pro immagazinar e incargar files GPX es actualmente indisponibile. offline_warning: - message: Le systema pro cargar files GPX es actualmente indisponibile + message: Le systema pro incargar files GPX es actualmente indisponibile trace: ago: "{{time_in_words_ago}} retro" by: per @@ -990,15 +1307,16 @@ ia: help: Adjuta tags: Etiquettas tags_help: separate per commas - upload_button: Cargar - upload_gpx: Cargar file GPX + upload_button: Incargar + upload_gpx: Incargar file GPX visibility: Visibilitate visibility_help: que significa isto? trace_header: see_all_traces: Vider tote le tracias - see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia see_your_traces: Vider tote tu tracias - traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores. + traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente incargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de incargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores. + upload_trace: Incargar un tracia + your_traces: Vider solmente tu tracias trace_optionals: tags: Etiquettas trace_paging_nav: @@ -1022,7 +1340,7 @@ ia: tags: "Etiquettas:" title: Visualisation del tracia {{name}} trace_not_found: Tracia non trovate! - uploaded: "Cargate le:" + uploaded: "Incargate le:" visibility: "Visibilitate:" visibility: identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas) @@ -1031,16 +1349,28 @@ ia: trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas) user: account: + contributor terms: + agreed: Tu ha acceptate le nove Conditiones de Contributor. + agreed_with_pd: Tu ha anque declarate que tu considera tu modificationes como liberate al Dominio Public. + heading: "Conditiones de contributor:" + link text: que es isto? + not yet agreed: Tu non ha ancora acceptate le nove Conditiones de Contributor. + review link text: Per favor seque iste ligamine a tu convenientia pro revider e acceptar le nove Conditiones de Contributor. current email address: "Adresse de e-mail actual:" + delete image: Remover le imagine actual email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente) flash update success: Informationes del usator actualisate con successo. flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail. home location: "Position de origine:" + image: "Imagine:" + image size hint: (imagines quadrate de al minus 100Ã100 functiona melio) + keep image: Retener le imagine actual latitude: "Latitude:" longitude: "Longitude:" make edits public button: Render tote mi modificationes public my settings: Mi configurationes new email address: "Adresse de e-mail nove:" + new image: Adder un imagine no home location: Tu non ha entrate tu position de origine. preferred languages: "Linguas preferite:" profile description: "Description del profilo:" @@ -1054,8 +1384,9 @@ ia: public editing note: heading: Modification public text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic (lege proque).\n Pardono, tu conto ha essite automaticamente disactivate debite a\n activitate suspecte.\n
\n\n Iste decision essera revidite per un administrator tosto, o\n tu pote contactar le {{webmaster}} si tu desira discuter isto.\n
" + heading: Conto suspendite + title: Conto suspendite + webmaster: webmaster + terms: + agree: Acceptar + consider_pd: In addition al contracto hic supra, io considera mi contributiones como essente in le dominio public + consider_pd_why: que es isto? + decline: Declinar + heading: Conditiones de contributor + legale_names: + france: Francia + italy: Italia + rest_of_world: Resto del mundo + legale_select: "Per favor selige tu pais de residentia:" + read and accept: Per favor lege le contracto hic infra e preme le button de acceptation pro confirmar que tu accepta le terminos de iste contracto pro tu existente e futur contributiones. + title: Conditiones de contributor view: activate_user: activar iste usator add as friend: adder como amico - add image: Adder imagine ago: ({{time_in_words_ago}} retro) block_history: vider blocadas recipite blocks by me: blocadas per me blocks on me: blocadas super me - change your settings: cambiar tu configurationes confirm: Confirmar + confirm_user: confirmar iste usator create_block: blocar iste usator created from: "Create ex:" deactivate_user: disactivar iste usator - delete image: Deler imagine delete_user: deler iste usator description: Description diary: diario @@ -1162,12 +1530,11 @@ ia: my edits: mi modificationes my settings: mi configurationes my traces: mi tracias - my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth - nearby users: "Usatores vicin:" + nearby users: Altere usatores vicin new diary entry: nove entrata de diario no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico. - no home location: Nulle position de origine ha essite definite. - no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate. + no nearby users: Il non ha ancora altere cartographos in le vicinitate. + oauth settings: configuration oauth remove as friend: remover como amico role: administrator: Iste usator es un administrator @@ -1180,10 +1547,10 @@ ia: moderator: Revocar accesso de moderator send message: inviar message settings_link_text: configurationes + spam score: "Punctuation de spam:" + status: "Stato:" traces: tracias unhide_user: revelar iste usator - upload an image: Cargar un imagine - user image heading: Imagine del usator user location: Position del usator your friends: Tu amicos user_block: