X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/12f2255542878f1b596c1aa5b7a7649fc42d5aaa..fa11baf5c348d6eb4ca00d6d15cf9893626fa2d6:/config/locales/pt-BR.yml diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml index c00ad06d5..12e0ac0eb 100644 --- a/config/locales/pt-BR.yml +++ b/config/locales/pt-BR.yml @@ -2,8 +2,11 @@ # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck # Author: BraulioBezerra +# Author: Giro720 +# Author: Luckas Blade # Author: McDutchie # Author: Nighto +# Author: Rodrigo Avila pt-BR: activerecord: attributes: @@ -105,14 +108,6 @@ pt-BR: other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:" no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações. show_area_box: Ãrea de exibição - changeset_navigation: - all: - next_tooltip: Próximo conjunto de alterações - prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior - user: - name_tooltip: Ver edições de {{user}} - next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}} - prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}} common_details: changeset_comment: "Comentário:" edited_at: "Editado em:" @@ -130,6 +125,27 @@ pt-BR: relation: Ver relação em um mapa maior way: Ver caminho em um mapa maior loading: Carregando... + navigation: + all: + next_changeset_tooltip: Próximo conjunto de alterações + next_node_tooltip: Próximo nó + next_relation_tooltip: Próxima relação + next_way_tooltip: Próximo caminho + prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior + prev_node_tooltip: Nó anterior + prev_relation_tooltip: Relação anterior + prev_way_tooltip: Caminho anterior + paging: + all: + next: "{{id}} »" + prev: "« {{id}}" + user: + next: "{{id}} »" + prev: "« {{id}}" + user: + name_changeset_tooltip: Ver edições de {{user}} + next_changeset_tooltip: Editado posteriormente por {{user}} + prev_changeset_tooltip: Editado anteriormente por {{user}} node: download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" download_xml: Baixar XML @@ -172,6 +188,7 @@ pt-BR: relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}" view_details: ver detalhes relation_member: + entry: "{{type}} {{name}}" entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}" type: node: Ponto @@ -214,8 +231,19 @@ pt-BR: zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar tag_details: tags: "Etiquetas:" + wiki_link: + key: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}} + tag: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}}={{value}} + wikipedia_link: O artigo na Wikipedia {{page}} + timeout: + sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar. + type: + changeset: conjunto de mudanças + node: nó + relation: relação + way: caminho way: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}" + download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" download_xml: Baixar XML edit: editar view_history: ver histórico @@ -237,14 +265,16 @@ pt-BR: changeset: anonymous: Anônimo big_area: (grande) + id: "#{{id}}" no_comment: (nenhum) no_edits: (sem alterações) show_area_box: exibir limite da área still_editing: (ainda editando) view_changeset_details: Ver detalhes das alterações changeset_paging_nav: - of: de - showing_page: Exibindo página + next: Seguinte » + previous: "« Anterior" + showing_page: Exibindo página {{page}} changesets: area: Ãrea comment: Comentário @@ -264,15 +294,21 @@ pt-BR: title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}} title_user: Conjuntos de alterações de {{user}} title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}} + timeout: + sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está demorando muito tempo para ser recuperada. diary_entry: diary_comment: comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}} + confirm: Confirmar + hide_link: Ocultar esse comentário diary_entry: comment_count: one: 1 comentário other: "{{count}} comentários" comment_link: Comentar nesta entrada + confirm: Confirmar edit_link: Editar esta entrada + hide_link: Ocultar essa entrada posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}} reply_link: Responder esta entrada edit: @@ -306,6 +342,10 @@ pt-BR: recent_entries: "Entradas recentes no Diário:" title: Diários dos Usuários user_title: Diário de {{user}} + location: + edit: Editar + location: "Local:" + view: Exibir new: title: Nova Entrada de Diário no_such_entry: @@ -321,7 +361,7 @@ pt-BR: login: Entrar login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário" save_button: Salvar - title: Diários dos usuários | {{user}} + title: Diário de {{user}} | {{title}} user_title: Diário de {{user}} export: start: @@ -345,6 +385,9 @@ pt-BR: output: SaÃda paste_html: Cole o HTML para publicar no site scale: Escala + too_large: + body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor. + heading: Ãrea muito grande zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Adicionar um marcador ao mapa @@ -359,6 +402,7 @@ pt-BR: title: geonames: Localização do GeoNames osm_namefinder: "{{types}} de OpenStreetMap Namefinder" + osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim types: cities: Cidades places: Lugares @@ -379,6 +423,7 @@ pt-BR: other: a cerca de {{count}}km zero: a menos de 1km results: + more_results: Mais resultados no_results: Nenhum resultado encontrado search: title: @@ -386,36 +431,481 @@ pt-BR: geonames: Resultados do GeoNames latlon: Resultados Internos osm_namefinder: Resultados do OpenStreetMap Namefinder + osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultados do Geocoder.us search_osm_namefinder: prefix: "{{type}}" suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})" suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}" + suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}" + search_osm_nominatim: + prefix: + amenity: + airport: Aeroporto + arts_centre: Centro de Arte + atm: Caixa automático + auditorium: Auditório + bank: Banco + bar: Bar + bench: Banco (de praça) + bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas + bicycle_rental: Aluguel de bicicletas + brothel: Bordel + bureau_de_change: Casa de câmbio + bus_station: Estação de Ãnibus/Rodoviária + cafe: Café + car_rental: Aluguel de veÃculos + car_sharing: Aluguel de Carro + car_wash: Lava-Carros + casino: Cassino + cinema: Cinema + clinic: ClÃnica + club: Clube + college: Faculdade + community_centre: Centro comunitário + courthouse: Fórum + crematorium: Crematório + dentist: Dentista + doctors: Consultórios + dormitory: Dormitório + drinking_water: Ãgua potável + driving_school: Autoescola + embassy: Embaixada + emergency_phone: Telefone de emergência + fast_food: Fast Food + ferry_terminal: Terminal de barca + fire_hydrant: Hidrante + fire_station: Corpo de bombeiros + fountain: Fonte + fuel: CombustÃvel + grave_yard: Cemitério + gym: Ginásio + hall: Salão + health_centre: Centro de saúde + hospital: Hospital + hotel: Hotel + hunting_stand: Stand de caça + ice_cream: Sorveteria + kindergarten: Jardim de infância + library: Biblioteca + market: Mercado + marketplace: Mercado público / feira + mountain_rescue: Abrigo de montanha + nightclub: Casa noturna/Boate + nursery: Berçário + nursing_home: Asilo + office: Escritório + park: Parque + parking: Estacionamento + pharmacy: Farmácia + place_of_worship: Lugar de Adoração + police: PolÃcia + post_box: Caixa de correio + post_office: Agência de Correios + preschool: Pré-escola/Jardim de Infância + prison: Prisão + pub: Pub + public_building: EdifÃcio público + public_market: Mercado público + reception_area: Ãrea de recepção + recycling: Posto de Reciclagem + restaurant: Restaurante + retirement_home: Asilo + sauna: Sauna + school: Escola + shelter: Refúgio + shop: Loja + shopping: Shopping + social_club: Clube social + studio: Estúdio + supermarket: Supermercado + taxi: Táxi + telephone: Telefone público + theatre: Teatro + toilets: Banheiros + townhall: Prefeitura + university: Universidade + vending_machine: Máquina de venda automática + veterinary: ClÃnica veterinária + village_hall: Salão de vila + waste_basket: Lata de lixo + wifi: Ponto de Acesso WiFi + youth_centre: Centro juvenil + boundary: + administrative: Limite Administrativo + building: + apartments: Bloco de apartamentos + block: Bloco de Prédios + bunker: Bunker + chapel: Capela + church: Igreja + city_hall: Prefeitura + commercial: EdifÃcio comercial + dormitory: Dormitório + entrance: Entrada de edifÃcio + faculty: Prédio de Faculdade + farm: Paiol + flats: Apartamentos + garage: Garagem + hall: Salão + hospital: Hospital + hotel: Hotel + house: Casa + industrial: EdifÃcio industrial + office: EdifÃcio de escritórios + public: EdifÃcio público + residential: EdifÃcio residencial + retail: Prédio de Varejo + school: EdifÃcio escolar + shop: Loja + stadium: Estádio + store: Loja + terrace: Terraço + tower: Torre + train_station: Estação de Trem + university: EdifÃcio Universitário + "yes": EdifÃcio + highway: + bridleway: Pista para cavalos + bus_guideway: Corredor de ônibus + bus_stop: Ponto de ônibus + byway: Trilha larga + construction: Estrada em construção + cycleway: Ciclovia + distance_marker: Marcador de quilometragem + emergency_access_point: Acesso de emergência + footway: Caminho + ford: Travessia de rio + gate: Portão + living_street: Rua residencial + minor: Estrada Secundária + motorway: Rodovia expressa + motorway_junction: Trevo de Acesso + motorway_link: Autoestrada + path: Caminho + pedestrian: Rua de pedestres + platform: Plataforma + primary: Via Primária + primary_link: Via Primária + raceway: Pista de corrida + residential: Residencial + road: Estrada + secondary: Via Secundária + secondary_link: Via Secundária + service: Rua de serviço + services: Serviços de autoestrada + steps: Degraus + stile: Escada de cerca + tertiary: Via terciária + track: Trilha + trail: Trilha + trunk: Via de entroncamento + trunk_link: Via Expressa + unclassified: Via não classificada + unsurfaced: Rua não pavimentada + historic: + archaeological_site: SÃtio arqueológico + battlefield: Campo de batalha + boundary_stone: Marco + building: EdifÃcio + castle: Castelo + church: Igreja + house: Casa histórica + icon: Ãcone + manor: Terra arrendada + memorial: Memorial + mine: Mina histórica + monument: Monumento + museum: Museu + ruins: RuÃnas + tower: Torre histórica + wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada + wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada + wreck: Naufrágio + landuse: + allotments: Horta urbana + basin: Bacia + brownfield: Terreno Industrial + cemetery: Cemitério + commercial: Ãrea comercial + conservation: Conservação + construction: Construção + farm: Fazenda + farmland: Ãrea cultivada + farmyard: Curral + forest: Floresta + grass: Gramado + greenfield: Espaço Verde + industrial: Ãrea industrial + landfill: Aterro sanitário + meadow: Gramado + military: Ãrea militar + mine: Mina + mountain: Montanha + nature_reserve: Reserva Natural + park: Parque + piste: Pista de ski + plaza: Praça + quarry: Pedreira + railway: Terreno de ferrovia + recreation_ground: Ãrea recreacional + reservoir: Represa ou Reservatório de Ãgua + residential: Ãrea residencial + retail: Varejo + village_green: Parque municipal + vineyard: Vinhedo + wetland: Pântano / Mangue + wood: Madeira + leisure: + beach_resort: Balneário + common: Terreno comum + fishing: Ãrea de pesca + garden: Jardim + golf_course: Campo de Golf + ice_rink: Rinque de patinação no gelo + marina: Marina + miniature_golf: Mini Golfe + nature_reserve: Reserva Ambiental + park: Parque + pitch: Campo esportivo + playground: Playground + recreation_ground: Ãrea recreativa + slipway: Rampa de barco + sports_centre: Centro Esportivo + stadium: Estádio + swimming_pool: Piscina + track: Pista de corrida + water_park: Parque aquático + natural: + bay: BaÃa + beach: Praia + cape: Cabo + cave_entrance: Entrada de Gruta + channel: Canal + cliff: Penhasco + coastline: Litoral + crater: Cratera + feature: Recurso natural + fell: Colina + fjord: Fiorde + geyser: Gêiser + glacier: Geleira + heath: Charneca + hill: Colina/Morro + island: Ilha + land: Solo + marsh: Pântano + moor: Brejo + mud: Lama + peak: Pico + point: Ponto + reef: Recife + ridge: Cordilheira + river: Rio + rock: Rocha + scree: Cascalho + scrub: Arbusto + shoal: Barra + spring: Nascente + strait: Estreito + tree: Ãrvore + valley: Vale + volcano: Vulcão + water: Ãgua + wetland: Pântano / Mangue + wetlands: Pântano + wood: Madeira + place: + airport: Aeroporto + city: Cidade + country: PaÃs + county: MunicÃpio + farm: Fazenda + hamlet: Aldeia + house: Casa + houses: Casas + island: Ilha + islet: Ilhota + locality: Localidade + moor: Pântano + municipality: Municipalidade + postcode: CEP + region: Região + sea: Mar + state: Estado + subdivision: Subdivisão + suburb: Subúrbio + town: Cidade + unincorporated_area: Ãrea não incorporada + village: Vila + railway: + abandoned: Trilhos abandonados + construction: Via férrea em construção + disused: Ferrovia em desuso + disused_station: Estação férrea em desuso + funicular: Funicular + halt: Parada de trem + historic_station: Estação de trem histórica + junction: Cruzamento de ferrovia + level_crossing: Passagem em nÃvel + light_rail: Trem metropolitano + monorail: Monotrilho + narrow_gauge: Ferrovia estreita + platform: Plataforma de trem + preserved: Ferrovia preservada + spur: Ramificação de linha + station: Estação de Trem + subway: Estação de metrô + subway_entrance: Entrada do metrô + switch: Chave de ferrovia + tram: Rota de bonde + tram_stop: Parada de bonde + yard: Estação de classificação + shop: + alcohol: Loja de bebidas alcoolicas + apparel: Loja de roupa + art: Loja de artigos de arte + bakery: Padaria + beauty: Salão de Beleza + beverages: Loja/depósito de bebidas + bicycle: Loja de bicicletas + books: Livraria + butcher: Açougue + car: Loja de carros + car_dealer: Concessionária de automóveis + car_parts: Autopeças + car_repair: Oficina mecânica + carpet: Loja de tapetes + charity: Loja beneficente + chemist: Farmacêutico + clothes: Loja de roupas + computer: Loja de computação + confectionery: Confeitaria + convenience: Loja de conveniência + copyshop: Gráfica/copiadora + cosmetics: Loja de cosméticos + department_store: Loja de departamentos + discount: Loja de descontos + doityourself: Faça você mesmo + drugstore: Drogaria + dry_cleaning: Lavagem a seco + electronics: Loja de Eletrônicos + estate_agent: Imobiliária + farm: Loja de produtos agrÃcolas + fashion: Loja de roupas + fish: Peixaria + florist: Florista + food: Loja de alimentação + funeral_directors: Capela Mortuária + furniture: Móveis + gallery: Galeria + garden_centre: Viveiro + general: Loja de artigos gerais + gift: Loja de presentes + greengrocer: Sacolão/Hortifrutti + grocery: Loja de alimentos + hairdresser: Cabelereiro + hardware: Material/Equipamentos de construção + hifi: Loja de artigos de som + insurance: Seguradora + jewelry: Joalheria + kiosk: Quiosque + laundry: Lavanderia + mall: Shopping Center + market: Mercado + mobile_phone: Loja de celulares + motorcycle: Loja de motocicletas + music: Loja de música + newsagent: Jornaleiro + optician: Ãtica / Oculista + organic: Loja de alimentos orgânicos + outdoor: Loja ao ar livre + pet: Pet Shop + photo: Loja fotográfica + salon: Salão de beleza + shoes: Sapataria + shopping_centre: Shopping Center + sports: Loja de artigos esportivos + stationery: Papelaria + supermarket: Supermercado + toys: Loja de brinquedos + travel_agency: Agência de viagens + video: Loja de vÃdeo + wine: Loja de vinhos + tourism: + alpine_hut: Cabana alpina + artwork: Ilustração + attraction: Atração + bed_and_breakfast: Cama e café da manhã + cabin: Cabana + camp_site: Acampamento + caravan_site: Acampamento de Caravanas + chalet: Chalé + guest_house: Albergue + hostel: Abrigo + hotel: Hotel + information: Informações + lean_to: Inclinado Para + motel: Motel + museum: Museu + picnic_site: Ãrea de Piquenique + theme_park: Parque temático + valley: Vale + viewpoint: Mirador + zoo: Zoológico + waterway: + boatyard: Estaleiro + canal: Canal + connector: Eclusa + dam: Represa + derelict_canal: Canal Abandonado + ditch: Vala + dock: Doca + drain: Canal + lock: Dique + lock_gate: Portão de Dique + mineral_spring: Fonte mineral + mooring: Ancoradouro + rapids: Corredeiras + river: Rio + riverbank: Margem de rio + stream: Córrego + wadi: Uádi + water_point: Ponto de água + waterfall: Queda de água + weir: Açude + html: + dir: ltr javascripts: map: base: + cycle_map: Cycle Map mapnik: Mapnik + noname: Sem nomes osmarender: Osmarender overlays: maplint: Maplint site: + edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa + edit_tooltip: Edite o mapa edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa + history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área + history_tooltip: Veja as edições desta área history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição layouts: + copyright: Direitos Autorais & Licença donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}." donate_link_text: doando edit: Editar - edit_tooltip: Editar mapas export: Exportar export_tooltip: Exportar dados do mapa gps_traces: Trilhas GPS - gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas + gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS help_wiki: Ajuda & Wiki help_wiki_tooltip: Ajuda & Wiki do projeto - help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Main_Page&uselang=pt-br + help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br history: Histórico - history_tooltip: Histórico de alterações home: inÃcio home_tooltip: Ir para a sua localização inbox: caixa de entrada ({{count}}) @@ -423,10 +913,15 @@ pt-BR: one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada - intro_1: OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo. Ele é feito por pessoas como você. - intro_2: OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo. - intro_3: A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. + intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você. + intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo. + intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. Outros apoiadores do projeto estão listados no {{partners}}. + intro_3_bytemark: bytemark + intro_3_partners: wiki + intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=pt-br + intro_3_ucl: UCL VR Centre license: + alt: CC by-sa 2.0 title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica log_in: entrar log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente @@ -441,6 +936,9 @@ pt-BR: news_blog_tooltip: Blog de notÃcias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc. osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção. osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção. + project_name: + h1: OpenStreetMap + title: OpenStreetMap shop: Produtos shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br @@ -451,13 +949,20 @@ pt-BR: user_diaries: Diários de Usuário user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários view: Ver - view_tooltip: Ver mapas + view_tooltip: Veja o mapa welcome_user: Bem vindo, {{user_link}} welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário - map: - coordinates: "Coordenadas:" - edit: Editar - view: Ver + license_page: + foreign: + english_link: o original em Inglês + text: Caso haja um conflito entre esta tradução e {{english_original_link}}, a página em Inglês terá precedência + title: Sobre esta tradução + legal_babble: "
\n O OpenStreetMap possui dados abertos, licenciados sob a licença Creative\n Commons Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 (CC-BY-SA).\n
\n\n Você está livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos mapas\n e dados, desde que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus\n colaboradores. Se você alterar ou criar sobre nossos mapas ou dados, você\n deve distribuir os resultados apenas sobre a mesma licença. A\n licença\n jurÃdica explica seus direitos e responsabilidades.\n
\n\n\n Se você usar as imagens dos mapas do OpenStreetMap, nós pedimos que\n os créditos apareçam como “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Se você estiver usando apenas os dados dos mapas,\n nós pedimos que os créditos apareçam como “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n
\n\n Onde for possÃvel, um link para o OpenStreetMap deve direcionar para http://www.openstreetmap.org/\n e a licença CC-BY-SA para http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Se\n você estiver usando uma mÃdia que não pode conter links (ex.: um\n trabalho impresso), sugerimos que você direcione seus leitores para \n www.openstreetmap.org (talvez por expandir\n ‘OpenStreetMap’ para este endereço completo) e para \n www.creativecommons.org.\n
\n\n\n Leia mais sobre o uso de nossos dados no Legal\n FAQ.\n
\n\n Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n fontes sob copyright (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n permissão explÃcita dos detentores dos direitos atorais.\n
\n\n Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma\n API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.\n\n Veja nossa PolÃtica de uso da API,\n PolÃtica de Uso de Imagens\n e PolÃtica de Uso do Nominatim.\n
\n\n\n A nossa licença CC-BY-SA requer que você “dê crédito ao \n Autor Original de forma equivalente à mÃdia ou meios que Você\n está utilizando”. Mapeadores individuais do OSM não solicitam \n crédito além do “OpenStreetMap\n contributors”, mas quando os dados vem de uma agência \n nacional de mapeamento, ou de outra fonte superior, a ser incluÃda\n no OpenStreetMap, é razoável creditá-la por reproduzir diretamente \n os seus créditos ou por fazer links para eles nesta página.\n
\n\n\n\n\n A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica em endosso do provedor dos dados \n ao OpenStreetMap, nem em qualquer garantia, ou\n aceitação de qualquer responsabilidade.\n
" + native: + mapping_link: começar a mapear + native_link: Versão em Português do Brasil + text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a {{native_link}} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e {{mapping_link}}. + title: Sobre esta página message: delete: deleted: Mensagem apagada @@ -482,15 +987,20 @@ pt-BR: new: back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada body: Mensagem + limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais. message_sent: Mensage enviada send_button: Enviar send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}} subject: Assunto title: Enviar mensagem + no_such_message: + body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id. + heading: Esta mensagem não existe + title: Esta mensagem não existe no_such_user: - body: Me desculpe, não há nenhum usuário ou mensagem com esse nome ou id - heading: Não há tal usuário ou mensagem - title: Não existe usuário ou mensagem + body: Desculpe, mas não existe usuário com este nome. + heading: Este usuário não existe + title: Este usuário não existe outbox: date: Data inbox: caixa de entrada @@ -514,12 +1024,13 @@ pt-BR: title: Ler Mensagem to: Para unread_button: Marcar como não lida + wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder. + reply: + wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder. sent_message_summary: delete_button: Apagar notifier: diary_comment_notification: - banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *" - banner2: "* Use o Site do OpenStreetMap para respondê-lo. *" footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}} header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:" hi: Olá {{to_user}}, @@ -536,8 +1047,9 @@ pt-BR: hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}." friend_notification: + befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em {{befriendurl}}. had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap." - see_their_profile: Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar. + see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em {{userurl}}. subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo" gpx_notification: and_no_tags: e sem etiquetas. @@ -566,8 +1078,6 @@ pt-BR: hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail. message_notification: - banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *" - banner2: "* Use o site do OpenStreetMap para respondê-lo. *" footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}} footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}} header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:" @@ -578,7 +1088,7 @@ pt-BR: signup_confirm_html: click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap. current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponÃvel em Category:Users_by_geographical_region. - get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki ou no blog OpenGeoData (em inglês) que tem podcasts para baixar (em inglês)! + get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki, mantenha-se informado via o blog OpenStreetMap(em inglês) ou pelo Twitter(em inglês), ou então navegue pelo blog do fundador do OSM(em inglês), Steve Coast, que também tem podcasts(em inglês). greeting: Olá! hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em introductory_video: Você pode ver um vÃdeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}. @@ -674,8 +1184,10 @@ pt-BR: printable_name: with_id: "{{id}}" with_name: "{{name}} ({{id}})" + with_version: "{{id}}, v{{version}}" site: edit: + anon_edits: ({{link}}) anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso. flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar o Flash Player da Adobe.com. Outras opções estão disponÃveis para editar o OpenStreetMap. @@ -690,7 +1202,7 @@ pt-BR: license: license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ - notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores. + notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus colaboradores. project_name: Projeto OpenStreetMap project_url: http://openstreetmap.org permalink: Link Permanente @@ -767,13 +1279,16 @@ pt-BR: heading: Legenda para o zoom nÃvel {{zoom_level}} search: search: Buscar - search_help: "exemplos: 'BrasÃlia', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte' mais exemplos..." + search_help: "exemplos: 'BrasÃlia', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. mais exemplos..." submit_text: Ir where_am_i: Onde estou? where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca sidebar: close: Fechar search_results: Resultados da Busca + time: + formats: + friendly: "%e de %B de %Y à s %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer. @@ -791,7 +1306,7 @@ pt-BR: points: "Pontos:" save_button: Salvar Mudanças start_coord: "Coordenada de inÃcio:" - tags: "Tags:" + tags: "Etiquetas:" tags_help: separados por vÃrgulas title: Editando trilha {{name}} uploaded_at: "Enviado em:" @@ -809,12 +1324,18 @@ pt-BR: body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado. heading: O usuário {{user}} não existe title: Usuário não encontrado + offline: + heading: O armazenamento de GPX está offline + message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponÃvel. + offline_warning: + message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponÃvel no momento trace: ago: "{{time_in_words_ago}} atrás" by: por count_points: "{{count}} pontos" edit: editar edit_map: Editar Mapa + identifiable: IDENTIFICÃVEL in: em map: mapa more: mais @@ -822,6 +1343,7 @@ pt-BR: private: PRIVADO public: PUBLICO trace_details: Ver detalhes da trilha + trackable: RASTREÃVEL view_map: Ver Mapa trace_form: description: Descrição @@ -842,8 +1364,9 @@ pt-BR: trace_optionals: tags: Etiquetas trace_paging_nav: - of: de - showing: Mostrando página + next: Seguinte » + previous: « Anterior + showing_page: Mostrando página {{page}} view: delete_track: Apague esta trilha description: "Descrição:" @@ -870,14 +1393,21 @@ pt-BR: trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo) user: account: + current email address: "Endereço de e-mail atual:" + delete image: Remova a imagem atual email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso. flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço. home location: "Localização:" + image: "Imagem:" + image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor) + keep image: Mantenha a imagem atual latitude: "Latitude:" longitude: "Longitude:" make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas my settings: Minhas configurações + new email address: "Novo endereço de e-mail:" + new image: Adicionar uma imagem no home location: Você ainda não entrou a sua localização. preferred languages: "Preferência de Idioma:" profile description: "Descrição do Perfil:" @@ -888,6 +1418,10 @@ pt-BR: enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits enabled link text: o que é isso? heading: "Edição pública:" + public editing note: + heading: Edição pública + text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa. (Veja por quê).\n Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a \n atividade suspeita.\n
\n\n Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou\n então você pode entrar em contato com o {{webmaster}} se desejar discutir esta decisão.\n
" + heading: Conta Suspensa + title: Conta Suspensa + webmaster: webmaster + terms: + agree: Concordo + consider_pd: Desejo que minhas contribuições sejam de DomÃnio Público + consider_pd_why: o que é isso? + decline: Discordo + heading: Termos do Colaborador + legale_names: + france: França + italy: Itália + rest_of_world: Resto do mundo + legale_select: "Por favor, selecione o paÃs onde você mora:" + press accept button: Por favor leia o acordo abaixo e clique no botão Concordo para criar sua conta. view: activate_user: ativar este usuário add as friend: adicionar como amigos - add image: Adicionar Imagem ago: ({{time_in_words_ago}} atrás) + block_history: ver bloqueios recebidos blocks by me: bloqueios em mim blocks on me: bloqueios sobre mim - change your settings: mudar suas configurações confirm: Confirmar + confirm_user: confirmar este usuário create_block: bloquear este usuário created from: "Criado de:" deactivate_user: desativar este usuário - delete image: Apagar Imagem delete_user: excluir este usuário description: Descrição diary: diário @@ -995,12 +1564,11 @@ pt-BR: my edits: minhas edições my settings: minhas configurações my traces: minhas trilhas - my_oauth_details: Ver meus detalhes OAuth - nearby users: "Usuários próximos:" + nearby users: Outros usuários próximos new diary entry: nova entrada de diário no friends: Você ainda não adicionou amigos. - no home location: Nenhuma localização foi definida. - no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto. + no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. + oauth settings: configurações do oauth remove as friend: remover da lista de amigos role: administrator: Este usuário é um administrador @@ -1013,14 +1581,20 @@ pt-BR: moderator: Revogar acesso de moderador send message: enviar mensagem settings_link_text: configurações + spam score: "Contagem de spam:" + status: "Estado:" traces: trilhas unhide_user: mostrar esse usuário - upload an image: Enviar uma Imagem - user image heading: Imagem do usuário user location: Local do usuário your friends: Seus amigos user_block: + blocks_by: + empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio." + heading: Lista de bloqueios por {{name}} + title: Bloqueios por {{name}} blocks_on: + empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado." + heading: Lista de bloqueios em {{name}} title: Bloqueios em {{name}} create: flash: Bloquear o usuário {{name}}. @@ -1029,40 +1603,79 @@ pt-BR: edit: back: Ver todos bloqueios heading: Editando bloqueio em {{name}} + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? + period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API. reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possÃvel, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais. + show: Ver esse bloqueio + submit: Atualizar bloqueio + title: Editando bloqueio em {{name}} filter: block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. block_period: O perÃodo de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista. not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação. + helper: + time_future: Termina em {{time}}. + time_past: Terminou há {{time}} + until_login: Ativo até que o usuário se conecte. index: + empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda. + heading: Lista de bloqueios do usuário. title: Bloqueios do usuário model: non_moderator_revoke: à necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. non_moderator_update: à necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. new: back: Ver todos bloqueios + heading: Criando bloqueio em {{name}} + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado + period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API. reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possÃvel, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visÃvel publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos. + submit: Criar bloqueio title: Criando bloqueio em {{name}} tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar. + tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. + not_found: + back: Voltar para o Ãndice + sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado. partial: confirm: Você tem certeza disso? creator_name: Criador display_name: Usuário bloqueado edit: Editar + not_revoked: (não retirado) reason: Razão para o bloqueio + revoke: Cancelar! + revoker_name: Retirado por + show: Mostrar status: Status period: one: uma hora other: "{{count}} horas" + revoke: + confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio? + flash: Esse bloqueio foi retirado. + heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}} + past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora. + revoke: Cancelar! + time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}. + title: Retirando bloqueio de {{block_on}} show: back: Ver todos os bloqueios confirm: Você tem certeza disso? edit: Editar heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}" + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. reason: "Razão do bloqueio:" + revoke: Cancelar! + revoker: "Quem retirou:" show: Mostrar status: Status time_future: Termina em {{time}} + time_past: Terminou há {{time}} + title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}" + update: + only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. + success: Bloqueio atualizado. user_role: filter: already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}. @@ -1071,6 +1684,13 @@ pt-BR: not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador. grant: are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. + heading: Confirmar adição de papel + title: Confirmar adição de papel revoke: + are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"? confirm: Confirmar fail: Não foi possÃvel retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. + heading: Confirmar remoção de papel + title: Confirmar remoção de papel