X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/14048c1881e09cac5c18f9eec41dcacf538d2468..b9f688e1e6f4f1252e621928f81451ffd600adda:/config/locales/oc.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml index c7cbb7ac9..c6036a062 100644 --- a/config/locales/oc.yml +++ b/config/locales/oc.yml @@ -1,51 +1,88 @@ # Messages for Occitan (occitan) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: COMISSIONTOPOC # Author: Cedric31 +# Author: Gasconoc +# Author: Guilhelma # Author: Macofe +# Author: OpenStreetMap-oc +# Author: Quentí --- oc: time: formats: friendly: '%e %B %Y a %H:%M' + helpers: + submit: + diary_comment: + create: Sauvar + diary_entry: + create: Publicar + update: Actualizar + issue_comment: + create: Ajustar un comentari + message: + create: Mandar + client_application: + create: Enregistrar + update: Modificar + redaction: + create: Crear la redaccion + update: Sauvar la redaccion + trace: + create: Mandar + update: Enregistrar lei modificacions + user_block: + create: Crear un blòt + update: Modificar lo blocatge activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: sembla pas una adreiça de corrier electronic valida + email_address_not_routable: es pas rotable models: acl: Lista de contraròtle d’accès changeset: Grop de modificacions - changeset_tag: Balisa del grop de modificacions + changeset_tag: Balisa dau grop de modificacions country: País - diary_comment: Comentari del jornal + diary_comment: Comentari dau jornau diary_entry: Entrada del jornal friend: Amic + issue: Dificultat language: Lenga message: Messatge - node: Nosèl - node_tag: Balisa de nosèl + node: Nos + node_tag: Balisa de nos notifier: Notificador - old_node: Ancian nosèl - old_node_tag: Balisa de l'ancian nosèl + old_node: Ancian nos + old_node_tag: Balisa de l'ancian nos old_relation: Anciana relacion old_relation_member: Membre de l'anciana relacion old_relation_tag: Balisa de l'anciana relacion old_way: Ancian camin - old_way_node: Nosèl de l’ancian camin + old_way_node: Nos de l’ancian camin old_way_tag: Balisa de l’ancian camin relation: Relacion relation_member: Membre de la relacion relation_tag: Balisa de relacion + report: Senhalar session: Session - trace: Pista - tracepoint: Punt de la traça - tracetag: Balisa de la pista + trace: Traça + tracepoint: Ponch de la traça + tracetag: Balisa de la traça user: Utilizaire user_preference: Preferéncias de l’utilizaire user_token: Geton de l'utilizaire way: Camin - way_node: Nosèl del camin + way_node: Nos dau camin way_tag: Balisa del camin attributes: + client_application: + callback_url: URL de rapèl + support_url: URL de supòrt diary_comment: - body: Còs + body: Còrs diary_entry: user: Utilizaire title: Subjècte @@ -59,68 +96,151 @@ oc: user: Utilizaire visible: Visible name: Nom - size: Talha + size: Mesura latitude: Latitud longitude: Longitud public: Public description: Descripcion + gpx_file: 'Mandar un fichièr GPX :' + visibility: 'Visibilitat :' + tagstring: 'Balisas :' message: sender: Expeditor title: Subjècte - body: Còs + body: Còrs recipient: Destinatari + redaction: + description: Descripcion + report: + details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri). user: email: Adreça de corrièr electronic + new_email: 'Novèla adreça de corrièr electronic :' active: Actiu display_name: Nom afichat description: Descripcion + home_lat: 'Latitud :' + home_lon: 'Longitud :' languages: Lengas - pass_crypt: Senhal + pass_crypt: Senhau + help: + trace: + tagstring: separadas per de virgulas + user_block: + needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire + ? + user: + new_email: (pas jamai afichat publicament) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: Fa près de 1 ora + other: Fa près de %{count} d'oras + about_x_months: + one: fa près de 1 mes + other: fa près de %{count} de mes + about_x_years: + one: fa près de 1 an + other: fa près de %{count} d'ans + almost_x_years: + one: fa près de 1 ora + other: fa près de %{count} d'oras + half_a_minute: fa mièja minuta + less_than_x_seconds: + one: fa mens de 1 segonda + other: fa mens de %{count} segondas + less_than_x_minutes: + one: fa mens de 1 minuta + other: fa mens de %{count} de minutas + over_x_years: + one: fa près de 1 an + other: fa près de %{count} d'ans + x_seconds: + one: fa 1 segonda + other: fa %{count} segondas + x_minutes: + one: fa 1 minuta + other: fa %{count} de minutas + x_days: + one: fa + other: ièr %{count} de jorns + x_months: + one: fa près de 1 mes + other: fa près de %{count} de mes + x_years: + one: fa près de 1 an + other: fa près de %{count} d'ans editor: default: Per defaut (actualament %{name}) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador) id: name: iD description: iD (editor integrat al navigador) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador) remote: name: Editor extèrne description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor) + auth: + providers: + none: Ges + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipèdia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Creat fa %{when} + opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} + commented_at_html: Actualizat fa %{when} + commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user} + closed_at_html: Reglat fa %{when} + closed_at_by_html: Reglat fa %{when} per %{user} + reopened_at_html: Reactivat fa %{when} + reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user} + rss: + title: Nòtas d'OpenStreetMap + description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins + vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un fial rss per la nòta %{id} + opened: novèla nòta (prèp de %{place}) + commented: novèu comentari (pròche de %{place}) + closed: nòta tampada (prèp de %{place}) + reopened: nòta reactivada (prèp de %{place}) + entry: + comment: Comentari + full: Nòta completa browse: created: Creat - closed: Tampat + closed: Plegat created_html: Creat fa %{time} - closed_html: Tampat fa %{time} + closed_html: Plegat fa %{time} created_by_html: Creat fa %{time} per %{user} deleted_by_html: Suprimit fa %{time} per %{user} edited_by_html: Modificat fa %{time} per %{user} - closed_by_html: Tampat fa %{time} per %{user} + closed_by_html: Plegat fa %{time} per %{user} version: Version in_changeset: Grop de modificacions anonymous: anonim no_comment: (sens comentaris) part_of: Partida de download_xml: Telecargar lo XML - view_history: Afichar l’istoric - view_details: Afichar los detalhs + view_history: Mostrar l’istoric + view_details: Mostrar lei detalhs location: 'Emplaçament :' changeset: title: 'Grop de modificacions : %{id}' belongs_to: Autor - node: Nosèls (%{count}) - node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count}) + node: Nos (%{count}) + node_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count}) way: Camins (%{count}) way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count}) relation: Relacions (%{count}) relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count}) comment: Comentaris (%{count}) - hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} i + hidden_commented_by_html: Comentari amagat de %{user} i a %{when} - commented_by: Comentari de %{user} i a %{when} + commented_by_html: Comentari de %{user} i a %{when} changesetxml: Grop de modificacions XML osmchangexml: osmChange XML feed: @@ -128,34 +248,36 @@ oc: title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment} join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion discussion: Discussion + still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà + un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat. node: - title: 'Nosèl : %{name}' - history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}' + title_html: 'Nos : %{name}' + history_title_html: 'Istoric dau nos : %{name}' way: - title: 'Camin : %{name}' - history_title: 'Istoric del camin : %{name}' - nodes: Nosèls - also_part_of: - one: partida del camin %{related_ways} - other: partida dels camins %{related_ways} + title_html: 'Linha : %{name}' + history_title_html: 'Istoric de la linha : %{name}' + nodes: Nos + also_part_of_html: + one: partida de la linha %{related_ways} + other: partida dei linhas %{related_ways} relation: - title: 'Relacion : %{name}' - history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}' + title_html: 'Relacion : %{name}' + history_title_html: 'Istoric de la relacion : %{name}' members: Membres relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}' + entry_role_html: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}' type: node: Nos - way: Camin + way: Linha relation: Relacion containing_relation: - entry: Relacion %{relation_name} - entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role}) + entry_html: Relacion %{relation_name} + entry_role_html: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role}) not_found: sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.' type: - node: nosèl - way: camin + node: nos + way: linha relation: relacion changeset: grop de modificacions note: nòta @@ -163,8 +285,8 @@ oc: sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas. type: - node: nosèl - way: camin + node: nos + way: linha relation: relacion changeset: grop de modificacions note: nòta @@ -173,8 +295,8 @@ oc: message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions. type: - node: nosèl - way: camin + node: nos + way: linha relation: relacion start_rjs: feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre @@ -183,13 +305,15 @@ oc: load_data: Cargar las donadas loading: Cargament... tag_details: - tags: Atributs + tags: Balisas wiki_link: key: La descripcion de la balisa %{key} sul wiki tag: La descripcion de la balisa %{key}=%{value} sul wiki wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia + wikimedia_commons_link: L'element %{page} sus Wikimedia Commons telephone_link: Sonar %{phone_number} + colour_preview: Apercebut de la color %{colour_value} note: title: 'Nòta : %{id}' new_note: Nòta novèla @@ -197,200 +321,164 @@ oc: open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name} closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name} hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name} - open_by: Creat per %{user} fa %{when} - open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim fa + opened_by_html: Creat per %{user} fa %{when} + opened_by_anonymous_html: Creat per un utilizaire anonim fa %{when} - commented_by: Comentari de %{user} fa %{when} - commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim fa + commented_by_html: Comentari de %{user} fa %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentat per un utilizaire anonim fa %{when} - closed_by: Resolgut per %{user} fa %{when} - closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim fa + closed_by_html: Reglat per %{user} fa %{when} + closed_by_anonymous_html: Reglat per un utilizaire anonim fa %{when} - reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when} - reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when} - hidden_by: Amagat per %{user} fa %{when} + reopened_by_html: Reactivat per %{user} fa %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when} + hidden_by_html: Amagat per %{user} fa %{when} + report: Avisar d’aquesta noticia query: title: Requèsta suls objèctes introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat. nearby: Objèctes a proximitat enclosing: Objèctes englobants - changeset: + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Pagina %{page} - next: Seguents » + next: Seguent → previous: « Precedents changeset: anonymous: Anonim - no_edits: (pas cap de modificacion) - view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions + no_edits: (sensa modificacion) + view_changeset_details: Mostrar per lo menut lo grop de modificacions changesets: id: Identificant - saved_at: Salvat a + saved_at: Sauvat a user: Utilizaire comment: Comentari - area: Zòna - list: + area: Airau + index: title: Gropes de modificacions title_user: Gropes de modificacions per %{user} - title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics - title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat - empty: Cap de grop de modificacions pas trobat. - empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna. - empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire. - no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat. - no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna. - no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire. + title_friend: Grops de modificacions deis amics + title_nearby: Gropes de modificacions deis utilizaires a proximitat + empty: Ges de grop de modificacions trobat. + empty_area: Ges de grop de modificacions dins aquesta zòna. + empty_user: Ges de grop de modificacions per aqueste utilizaire. + no_more: Ges d'autre grop de modificacions trobat. + no_more_area: Ges d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna. + no_more_user: Ges d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire. load_more: Cargar mai timeout: - sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met + sorry: O planhèm, la lista deis gropes de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada. - rss: - title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap - title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id} - comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author} - commented_at_html: Mes a jorn fa %{when} - commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user} - full: Discussion completa - diary_entry: + changeset_comments: + comment: + comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per + %{author} + commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user} + comments: + comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per + %{author} + index: + title_all: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap + title_particular: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id} + timeout: + sorry: O planhèm, la lista deis grops de modificacions qu'avètz demandada met + tròp de temps per èsser recuperada. + diary_entries: new: - title: Novèla entrada del jornal - publish_button: Publicar - list: - title: Jornals dels utilizaires - title_friends: Jornals dels amics - title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat - user_title: Jornal de %{user} - in_language_title: Entradas del jornal en %{language} - new: Novèla entrada del jornal - new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal - no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal - recent_entries: 'Entradas recentas del jornal :' - older_entries: Entradas mai ancianas - newer_entries: Entradas mai recentas - edit: - title: Modificar l'entrada del jornal - subject: 'Subjècte :' - body: 'Còs :' - language: 'Lenga :' + title: Novèla entrada de jornau + form: location: 'Luòc :' - latitude: 'Latitud :' - longitude: 'Longitud :' use_map_link: Utilizar la mapa - save_button: Salvar - marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal - view: - title: Jornal de %{user} | %{title} - user_title: Jornal de %{user} - leave_a_comment: Apondre un comentari - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per apondre un comentari' + index: + title: Jornaus deis utilizaires + title_friends: Jornaus deis amics + title_nearby: Jornaus deis utilizaires a proximitat + user_title: Jornau de %{user} + in_language_title: Entradas de jornau en %{language} + new: Novèla entrada de jornau + new_title: Ajustar una novèla entrada dins vòstre jornau + no_entries: Ges d'entrada dins vòstre jornau + recent_entries: 'Entradas recentas de jornau :' + older_entries: Entradas pus ancianas + newer_entries: Entradas pus recentas + edit: + title: Modificar l'entrada de jornau + marker_text: Emplaçament de l'entrada de jornau + show: + title: Jornau de %{user} | %{title} + user_title: Jornau de %{user} + leave_a_comment: Ajustar un comentari + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per ajustar un comentari' login: Connectatz-vos - save_button: Enregistrar no_such_entry: - title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada - heading: 'Pas cap d''entrada amb l''id : %{id}' - body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari - amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz - clicat. + title: Ges d'entrada de jornau es estada trobada + heading: 'Ges d''entrada amb l''id : %{id}' + body: O planhèm, i a pas d'entrada dins lo jornal nimai de comentari amb l’id + %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat dau ligam qu'avètz clicat. diary_entry: - posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link} + posted_by_html: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link} comment_link: Comentar aquesta entrada - reply_link: Respondre a aquesta entrada + reply_link: Respòndre a aquesta entrada comment_count: one: '%{count} comentari' - zero: Pas cap de comentari + zero: Pas de comentari other: '%{count} comentaris' edit_link: Modificar aquesta entrada hide_link: Amagar aquesta entrada + unhide_link: Mostrar aquesta intrada confirm: Confirmar + report: Raportar aquesta intrada diary_comment: - comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at} + comment_from_html: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at} hide_link: Amagar aqueste comentari + unhide_link: Amagar pas mai aqueste comentari confirm: Confirmar + report: Denonciar aqueste comentari location: location: 'Luòc :' - view: Afichar - edit: Modificar + view: Mostrar + edit: Editar feed: user: - title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user} - description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user} + title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap per %{user} + description: Entradas recentas de jornau d'OpenStreetMap per %{user} language: - title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name} - description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap + title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entradas recentas de jornal deis utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name} all: - title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap - description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap + title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap + description: Entradas recentas de jornau deis utilizaires d'OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas' + has_commented_on: '%{display_name} a comentat leis entradas de jornau seguentas' post: Mandar when: Quand comment: Comentari - ago: i a %{ago} - newer_comments: Comentaris mai recents - older_comments: Comentaris mai ancians - export: - title: Exportar - start: - area_to_export: Zòna d'exportar - manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta - format_to_export: Format d'exportar - osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap - map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal) - embeddable_html: HTML incorporable. - licence: Licéncia - export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia - Open Data Commons ­– Basa de donadas Dobèrta (ODbL). - too_large: - advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las - fonts listadas çaijòs :' - body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap. - Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts - seguentas pel telecargament de donadas massivas :' - planet: - title: Planeta OSM - description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa - d'OpenStreetMap - overpass: - title: API palanca - description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la - basa de donadas d'OpenStreetMap - geofabrik: - title: Telecargaments de Geofabrik - description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses - e vilas seleccionadas - metro: - title: Extraccions de Metro - description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs - other: - title: Autras fonts - description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap - options: Opcions - format: Format - scale: Escala - max: max - image_size: Talha de l'imatge - zoom: Zoom - add_marker: Apondre un marcador a la mapa - latitude: 'Lat :' - longitude: 'Lon :' - output: Sortida - paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web. - export_button: Exportar + newer_comments: Comentaris pus recents + older_comments: Comentaris pus ancians + friendships: + make_friend: + heading: Ajustar %{user} per amic ? + button: Ajustar per amic + success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic. + failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic + already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}. + remove_friend: + heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ? + button: Suprimir en tant qu'amic + success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.' + not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.' geocoder: search: title: - latlon: Resultats intèrnes - us_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.us - uk_postcode: Resultats dempuèi NPEMap - / FreeThe Postcode - ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA - osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap + latlon_html: Resultats intèrnes + ca_postcode_html: Resultats dempuèi Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Resultats de OpenStreetMap Nominatim - geonames: Resultats dempuèi GeoNames - osm_nominatim_reverse: Resultatts de OpenStreetMap + geonames_html: Resultats dempuèi GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Resultats de OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Resultats de GeoNames + geonames_reverse_html: Resultats de GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -398,12 +486,19 @@ oc: chair_lift: Telesèti drag_lift: Telesquí gondola: Telecabina + platter: Montaplat + pylon: Pilòn station: Gara de telecabina + t-bar: Montabarra en T aeroway: aerodrome: Aerodròm - apron: Taulièr + airstrip: Pista d’aterrissatge + apron: Airau d’estacionament gate: Pòrta + hangar: Cobèrt helipad: Elipòrt + holding_position: Posicion d’espèra + parking_position: Plaça de parcatge runway: Pista taxiway: Via de manòbra terminal: Terminal @@ -413,17 +508,17 @@ oc: atm: Distribuidor automatic de bilhets bank: Banca bar: Bar - bbq: Barbecue + bbq: Barbacoa bench: Banc - bicycle_parking: Parcatge per bicicletas + bicycle_parking: Aparcament per bicicletas bicycle_rental: Logason de bicicletas biergarten: Braçariá a l’aire liure - boat_rental: Logason de vaissèls + boat_rental: Barcas a renda brothel: Bordèl bureau_de_change: Burèu de cambi - bus_station: Arrèst de bus + bus_station: Terminus de linha cafe: Cafè - car_rental: Logason de veitura + car_rental: Veituras a renda car_sharing: Coveituratge car_wash: Lavatge de veitura casino: Casinò @@ -438,57 +533,45 @@ oc: crematorium: Crematòri dentist: Dentista doctors: Mètges - dormitory: Dormitòri drinking_water: Aiga potabla driving_school: Escòla de conduita - embassy: Ambaissada - emergency_phone: Telefòn d'urgéncia + embassy: Embaissada fast_food: Restauracion rapida - ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_hydrant: Boca d'incendi - fire_station: Casèrna dels pompièrs + ferry_terminal: Terminau maritim + fire_station: Casèrna de pompièrs food_court: Airal de restauracion fountain: Font fuel: Carburant gambling: Jòcs d'azard grave_yard: Cementèri - gym: Fitness /gimnastica - health_centre: Centre de santat + grit_bin: Caissa de sau hospital: Espital hunting_stand: Taulièr de tir - ice_cream: Crema glaçada - kindergarten: Jardin infantil + ice_cream: Glacet + kindergarten: Ensenhament preelementari library: Bibliotèca - market: Mercat - marketplace: Plaça del mercat + marketplace: Plaça de mercat monastery: Mostièr - motorcycle_parking: Parcatge de bicicleta + motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta nightclub: Discotèca - nursery: Grépia nursing_home: Ostal de santat - office: Burèu - parking: Parcatge - parking_entrance: Entrada del parcatge + parking: Aparcament + parking_entrance: Entrada de l’aparcament + parking_space: Plaça d’aparcament pharmacy: Farmàcia place_of_worship: Luòc de culte police: Polícia post_box: Bóstia de letras post_office: Burèu de pòsta - preschool: Preescolar prison: Preson pub: Bar - public_building: Bastiment public - reception_area: Zòna de recepcion - recycling: Punt de reciclatge + public_building: Bastissa publica + recycling: Ponch de reciclatge restaurant: Restaurant - retirement_home: Ostal de retirada - sauna: Saunà school: Escòla - shelter: Refugi - shop: Magazin + shelter: Abric shower: Docha social_centre: Centre social - social_club: Club social social_facility: Servici social studio: Estúdio swimming_pool: Piscina @@ -496,14 +579,14 @@ oc: telephone: Telefòn public theatre: Teatre toilets: Comuns - townhall: Ostal Comun + townhall: Ostau de vila university: Universitat vending_machine: Distribuidor automatic veterinary: Cirurgia veterinària village_hall: Sala comunala waste_basket: Escobilhièr - waste_disposal: Eliminacion de degalhs - youth_centre: Centre per la joventud + waste_disposal: Eliminacion de sobras + water_point: Ponch d'aiga boundary: administrative: Limit administratiu census: Frontièra estatistica @@ -511,12 +594,13 @@ oc: protected_area: Zòna protegida bridge: aqueduct: Aqüeducte + boardwalk: Passejada suspension: Pont penjat swing: Pont virant viaduct: Viaducte "yes": Pont building: - "yes": Bastiment + "yes": Bastissa craft: brewery: Braçariá carpenter: Fustièr @@ -524,28 +608,37 @@ oc: gardener: Jardinièr painter: Pintre photographer: Fotograf - plumber: Plombièr + plumber: Plombier shoemaker: Sabatièr + tailor: Sartre "yes": Botiga d'artesanat emergency: ambulance_station: Depaus d'ambulància + assembly_point: Punt d'acampada defibrillator: Desfibrillador + landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia phone: Telefòn d'urgéncia + water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia + "yes": Urgéncia highway: + abandoned: Autorota abandonada bridleway: Camin per cavalièrs bus_guideway: Via de bus guidada bus_stop: Arrèst de bus construction: Autorota en construccion + corridor: Corredor cycleway: Pista ciclabla elevator: Ascensor emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia - footway: Camin pietonièr + footway: Camin piedonier ford: Ga + give_way: Panèl de cedar lo passatge living_street: Carrièra en zòna de rencontre milestone: Bòrna quilometrica motorway: Autorota motorway_junction: Joncion d'autorota motorway_link: Rota autorotièra + passing_place: Luòc de passatge path: Camin pedestrian: Camin pietonièr platform: Plataforma @@ -553,75 +646,76 @@ oc: primary_link: Rota principala proposed: Projècte de rota raceway: Circuit - residential: Carrièra residenciala + residential: Carriera residenciala rest_area: Airal de repaus road: Rota secondary: Rota segondària secondary_link: Rota segondària service: Rota de servici - services: Servicis autorotièrs + services: Servicis autorotiers speed_camera: Radar de velocitat - steps: Escalièr + steps: Escaliers + stop: Panèl d'arrèst street_lamp: Lampadari tertiary: Rota terciària tertiary_link: Rota terciària track: Pista traffic_signals: Fuòcs de circulacion - trail: Pista trunk: Via exprèssa trunk_link: Via exprèssa + turning_loop: Virada en bocla unclassified: Rota menora - unsurfaced: Rota sens revestiment "yes": Rota historic: archaeological_site: Site arqueologic - battlefield: Camp de batalha - boundary_stone: Bòrna frontièra + battlefield: Prat batalhier + boundary_stone: Bòrna frontiera building: Bastiment istoric bunker: Bunker castle: Castèl church: Glèisa - city_gate: Pòrta de la vila - citywalls: Muralhas de la vila + city_gate: Portau + citywalls: Muralhas de vila fort: Fòrt heritage: Site del patrimòni house: Ostal - icon: Icòna manor: Castelet - memorial: Memorial + memorial: Memoriau mine: Mina + mine_shaft: Potz de mina monument: Monument roman_road: Via romana ruins: Roïnas stone: Pèira - tomb: Tombèl + tomb: Tombèu tower: Torre wayside_cross: Calvari wayside_shrine: Orador wreck: Varatge + "yes": Site istoric junction: "yes": Interseccion/Caireforc landuse: allotments: Òrts familials basin: Bacin - brownfield: Terren rasat + brownfield: Terren rasat, ermàs cemetery: Cementèri commercial: Zòna terciària conservation: Zòna protegida construction: Construccion farm: Zòna agricòla farmland: Terrens agricòls - farmyard: Bastiments de bòria + farmyard: Bastissas agricòlas forest: Bòsc garages: Garatges grass: Èrba greenfield: Zòna de construccion futura industrial: Zòna industriala - landfill: Depaus d’escobilhas + landfill: Bordigau meadow: Prada military: Zòna militara mine: Mina - orchard: Vergièr + orchard: Vergier quarry: Peirièra railway: Via ferrada recreation_ground: Airal de jòcs @@ -629,15 +723,15 @@ oc: reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva residential: Zòna residenciala retail: Zòna comerciala - road: Zòna rotièra village_green: Zòna publica erborada - vineyard: Vinhal + vineyard: Vinha + "yes": Usatge del terren leisure: - beach_resort: Estacion belneara + beach_resort: Estacion balneara bird_hide: Obsevatòri ornitologic - club: Club common: Terrens comunals dog_park: Parc canin + firepit: Fogau fishing: Zòna de pesca fitness_centre: Utilizacion de las tèrras fitness_station: Taulièr de percors de santat @@ -652,30 +746,63 @@ oc: pitch: Terren d'espòrt playground: Airal de jòcs recreation_ground: Terren de jòcs - sauna: Saunà - slipway: Còta de lançament + resort: Vilegiatura + sauna: Sauna + slipway: Cala d’avaratge sports_centre: Centre esportiu stadium: Estadi swimming_pool: Piscina track: Pista water_park: Pargue aqüatic - "yes": Lésers + "yes": Lesers man_made: + adit: Galariá d'accès + beacon: Far + beehive: Bornhon + breakwater: Mòle + bridge: Pont + bunker_silo: Bunker + chimney: Chemenèia + crane: Grua + dolphin: Pòste d’amarratge + dyke: Levada + embankment: tèrraplen + flagpole: Mast + gasometer: Gasomètre + groyne: Espiga de plaja + kiln: Forn de terralha lighthouse: Far + mast: Biga + mine: Mina + mineshaft: Potz de mina + monitoring_station: Estacion de susvelhança + petroleum_well: Potz petrolifèr + pier: Peirada + pipeline: Pipeline + silo: Silò + storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge + surveillance: Susvelhança tower: Torre + wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas + watermill: Molin d’aiga + water_tower: Torre d'aiga + water_well: Potz + water_works: Sistèma idrolic + windmill: Molin de vent works: Usina "yes": Creat per l'òme military: airfield: Terren d'aviacion militara barracks: Casèrna bunker: Bunker + "yes": Armada mountain_pass: "yes": Còl de montanha natural: bay: Baia beach: Plaja cape: Cap - cave_entrance: Entrada de cauna + cave_entrance: Entrada d’espeluca cliff: Bauç crater: Cratèr dune: Duna @@ -690,21 +817,22 @@ oc: island: Illa land: Tèrra marsh: Sanha - moor: Maura - mud: Fanga + moor: Tèrra gasta + mud: Nita peak: Pic - point: Puncha + point: Poncha reef: Estèu ridge: Cresta rock: Ròca + saddle: Sèla sand: Sabla scree: Esbudèl - scrub: Boissa - spring: Font + scrub: Brossa + spring: Sorgent stone: Pèira - strait: Estreit + strait: Estrech tree: Arbre - valley: Val + valley: Vau volcano: Volcan water: Aiga wetland: Zòna umida @@ -713,11 +841,14 @@ oc: accountant: Comptable administrative: Administracion architect: Arquitècte + association: Associacion company: Societat + educational_institution: Institucion educativa employment_agency: Agéncia per l'emplec estate_agent: Agent immobilièr government: Agéncia governamentala insurance: Burèu d'assegurança + it: Burèu d'informacion lawyer: Avocat ngo: Burèu d'una ONG telecommunication: Burèus de telecomunicacion @@ -725,40 +856,37 @@ oc: "yes": Burèu place: allotments: Òrts familials - block: Blòt - airport: Aeropòrt city: Vila + city_block: Illa d'ostals country: País county: Comtat - farm: Bòria + farm: Tenement hamlet: Masatge house: Ostal - houses: Ostals + houses: Ostaus island: Illa islet: Illòt - isolated_dwelling: Abitacion isolada + isolated_dwelling: Escart locality: Localitat - moor: Maura municipality: Municipalitat - neighbourhood: Quartièr + neighbourhood: Quartier forestier, escart postcode: Còdi postal + quarter: Quartièr region: Region sea: Mar + square: Plaça state: Estat / província subdivision: Subdivision - suburb: Barri + suburb: Quartier de vila, borgada town: Vila - unincorporated_area: Luòc pas organizat village: Vilatge "yes": Luòc railway: abandoned: Via ferrada abandonada construction: Via ferrada en construccion disused: Via ferrada desafectada - disused_station: Gara desafectada funicular: Via de funicular halt: Arrèst de tren - historic_station: Arrèst de tren istoric junction: Jonccion ferroviària level_crossing: Passatge de nivèl light_rail: Pichona via ferrada @@ -776,108 +904,117 @@ oc: switch: Agulhas tram: Tramvia tram_stop: Arrèst de tram + yard: Via de triatge shop: alcohol: Magazin oficial d'alcoòl antiques: Antiquari art: Botiga d'art - bakery: Fornil - beauty: Magazin de produits de beutat + bakery: Fornariá + beauty: Botiga de produchs de beutat beverages: Magazin de bevendas - bicycle: Magazin de bicicletas + bicycle: Botiga de bicicletas + bookmaker: Ostal d'escomesas books: Librariá boutique: Botiga butcher: Carnissièr - car: Magazin de veituras + car: Venda de Veituras car_parts: Pèças d'automobilas car_repair: Reparacion d'automobilas - carpet: Magazin de tapisses + carpet: Botiga de tapís charity: Magazin de benfasença chemist: Farmàcia - clothes: Magazin de vestits + clothes: Botga de vestits computer: Magazin informatic confectionery: Confisariá - convenience: Espiciariá + convenience: Especiariá copyshop: Magazin de fotocòpias - cosmetics: Magazin de cosmetics + cosmetics: Botiga de cosmetics deli: Tractaire department_store: Grand magazin discount: Magazin discount - doityourself: Magazin de bricolatge + doityourself: Botiga de bricolatge dry_cleaning: Netejatge a sec electronics: Magazin d'electronica estate_agent: Agent immobilièr - farm: Magazin de produits agricòlas + farm: Venda de produchs agricòlas fashion: Magazin de mòda - fish: Peissonariá florist: Florista - food: Magazin d'alimentacion + food: Botiga d'alimentacion funeral_directors: Pompas funèbras furniture: Amòblament - gallery: Galariá garden_centre: Jardinariá general: Magazin generalista gift: Botiga de presents - greengrocer: Mercand de fruches e legums - grocery: Espiciariá + greengrocer: Mercand d’èrbas + grocery: Especiariá hairdresser: Cofaire hardware: Quicalhariá hifi: Magazin Hi-Fi - insurance: Assegurança + houseware: Venda d’articles per l'ostau + interior_decoration: Decoracion d'interior jewelry: Joielariá kiosk: Quiòsque + kitchen: Botiga de cosina laundry: Bugadariá + lottery: Lotariá mall: Galariá mercanda - market: Mercat - mobile_phone: Magazin de telefòns mobils + massage: Massatge + mobile_phone: Botiga de telefòns mobils motorcycle: Magazin de mòto music: Magazin de musica - newsagent: Mercand de jornals + newsagent: Mercand de jornaus optician: Optician organic: Magazin bio - outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure + outdoor: Venda d’articles d'activitats de plen aire + paint: Galariá de pintura + pawnbroker: Prestaire per gatges pet: Animalariá - pharmacy: Farmàcia photo: Magazin de fotografia - salon: Salon + seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar second_hand: Botiga d’ocasions - shoes: Magazin de cauçaduras - shopping_centre: Centre comercial + shoes: Botiga de cauçaduras sports: Magazin d'espòrt stationery: Papetariá supermarket: Supermercat tailor: Sartre - toys: Magazin de joguets + ticket: Bilhetariá + tobacco: Burèu de tabat + toys: Botiga de joguets travel_agency: Agéncia de viatge - video: Magazin de vidèos + tyres: Venda de pneumatics + vacant: Comèrci vacant + variety_store: Magasin de varietats + video: Botiga de vidèos wine: Cavista "yes": Botiga tourism: alpine_hut: Refugi - apartment: Apartament + apartment: Apartament de vacanças artwork: Òbra d'art attraction: Atraccion - bed_and_breakfast: Jaç + bed_and_breakfast: Aubèrga d’oste cabin: Cabanon camp_site: Campatge caravan_site: Site de caravana - chalet: Chalet + chalet: Aberc gallery: Galariá guest_house: Ostal d'òste - hostel: Albèrga + hostel: Ostalariá hotel: Ostalariá information: Informacions motel: Motèl museum: Musèu picnic_site: Site de picnic theme_park: Pargue a tèma - viewpoint: Punt de vista + viewpoint: Amirador zoo: Zoo tunnel: + building_passage: Passatge de bastiment culvert: Pontet "yes": Tunèl waterway: artificial: Riu artificial - boatyard: Talhièr de construccion navala + boatyard: Obrdor de construccion navala canal: Canal dam: Diga derelict_canal: Canal de deslaissament @@ -887,10 +1024,10 @@ oc: lock: Esclusa lock_gate: Pòrta d'esclusa mooring: Ancoratge - rapids: Raspas + rapids: Raspa, brivent, capau river: Riu stream: Riuet - wadi: Oèd + wadi: Valat waterfall: Cascada weir: Barratge "yes": Via navegabla @@ -902,11 +1039,6 @@ oc: level8: Limit de la vila level9: Limit del vilatge level10: Limit de la banlèga - description: - title: - osm_nominatim: Localizacion dempuèi OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Localizacion dempuèi GeoNames types: cities: Vilas towns: Vilas @@ -914,6 +1046,108 @@ oc: results: no_results: Cap de resultat es pas estat trobat more_results: Mai de resultats + issues: + index: + title: Incidéncias + select_status: Seleccionar l’estat + select_type: Seleccionar lo tipe + select_last_updated_by: Seleccionar la darriera actualizacion per + reported_user: Usatgier denonciat + not_updated: Pas actualizat + search: Recercar + search_guidance: 'Cercar d''incidéncias:' + user_not_found: Aqueste utilizaire existís pas + issues_not_found: Se trobèron pas d'incidéncias d'aqueste tipe + status: Estatut + reports: Rapòrts + last_updated: Darriera actualizacion + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} per %{user} + link_to_reports: Mostrar lei rapòrts + reports_count: + one: 1 rapòrt + other: '%{count} rapòrts' + reported_item: Element raportat + states: + ignored: Ignorat + open: Dobèrt + resolved: Reglat + update: + new_report: Vòstre rapòrt es estat enregistrat amb capitada + successful_update: Vòstre rapòrt es estat actualizat amb capitada + provide_details: Se vos plai, fornissètz lei detalhs demandats + show: + title: '%{status} Incidéncia #%{issue_id}' + reports: + zero: Ges de rapòrt + one: 1 rapport + other: '%{count} rapòrts' + report_created_at: Raportat per premier còp lo %{datetime} + last_resolved_at: Reglat per darrier còp lo %{datetime} + last_updated_at: Actualizat per darrier còp lo %{datetime} per %{displayname} + resolve: Reglar + ignore: Ignorar + reopen: Tornar dobrir + reports_of_this_issue: Rapòrts d'aquesta incidéncia + read_reports: Legir lei Rapòrts + new_reports: Rapòrts novèus + other_issues_against_this_user: Autreis incidéncias còntra d'aqueste usatgier + no_other_issues: I a pas d'autras incidéncias còntra d'aqueste usatgier. + comments_on_this_issue: Comentaris sus aquesta incidéncia + resolve: + resolved: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Reglat' + ignore: + ignored: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Ignorat' + reopen: + reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'. + comments: + comment_from_html: Comentari de %{user_link} sus %{comment_created_at} + reassign_param: Reasignar l’Incidéncia? + reports: + reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} lo %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}' + note: 'Nòta #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Lo comentari es estat creat amb succès. + reports: + new: + title_html: Raportar %{link} + missing_params: Se pòt pas crear un rapòrt nòu + disclaimer: + intro: 'Abans d''enviar la denóncia ais moderadors dau luòc, se vos plai asseguratz-vos + que:' + not_just_mistake: Siegue segur que lo problèma es pas solament una error + unable_to_fix: Se pòsque pas reglar vos la dificultat o amb l'ajuda d'autrei + membres de la comunautat. + resolve_with_user: Aguètz assajat de reglar l’afaire amb l’usatgier en question + categories: + diary_entry: + spam_label: Aquesta intrada de jornau es/conten d’espam + offensive_label: Aquesta intrada de jornau es obscèna/ofensanta + threat_label: Aquesta intrada de jornau conten una menaça + other_label: Autre + diary_comment: + spam_label: Aqueste comentari de jornau es/conten d’espam + offensive_label: Aqueste comentari de jornau es obscèn/ofensant + threat_label: Aqueste comentari de jornau conten una menaça + other_label: Autre + user: + spam_label: Aqueste perfiu d'usatgier es/conten d’espam + offensive_label: Aqueste perfiu d'usatgier es obscèn/ofensant + threat_label: Aqueste perfiu d'usatgier conten una menaça + vandal_label: Aqueste usatgier es un vandal + other_label: Autre + note: + spam_label: Aquesta nòta es d’espam + personal_label: Aquesta nòta conten de donadas personalas + abusive_label: Aquesta nòta es abusiva + other_label: Autre + create: + successful_report: Avètz capitat d’enregistrar lo rapòrt + provide_details: Se vos platz, fornissètz lei detalhs demandats layouts: logo: alt_text: Lògo d'OpenStreetMap @@ -927,6 +1161,7 @@ oc: edit: Modificar history: Istoric export: Exportar + issues: Incidéncias data: Donadas export_data: Exportar las donadas gps_traces: Traças GPS @@ -939,12 +1174,12 @@ oc: intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos e liura d’utilizacion jos licéncia liura. intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire - partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, + hosting_partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{bytemark}, e d'autres %{partners}. - partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL - partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres + partners_ucl: UCL partners_bytemark: Albergament Bytemark partners_partners: partenaris + tou: Condicions d'utilizacion osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura @@ -963,192 +1198,57 @@ oc: text: Far un don learn_more: Ne saber mai more: Mai - license_page: - foreign: - title: A prepaus d'aquesta traduccion - text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, - la version anglesa prima - english_link: original en anglés - native: - title: A prepaus d'aquesta pagina - text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar - a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e - %{mapping_link}. - native_link: version occitana - mapping_link: començar a contribuir - legal_babble: - title_html: Copyright e Licéncia - intro_1_html: |- - OpenStreetMap es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos licéncia liura Open Data Commons Open Database License (ODbL). - intro_2_html: |2- - Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas, - a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos - contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas, - las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo - tèxte - legal complet detalha vòstres dreits e responsabilitats. - credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap - credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors - d’OpenStreetMap ». - credit_3_html: |- - Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa. - Per exemple : - attribution_example: - alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet - title: Exemple d'atribucion - more_title_html: Per trobar mai d’informacions - more_1_html: |- - Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ - legala. - contributors_title_html: Nòstres contributors - contributors_fr_html: |- - França : conten de donadas de la - Direccion generala dels impòts. - infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor - trademarks_title_html: Marcas - welcome_page: - title: Benvenguda ! - whats_on_the_map: - title: Çò qu'i a sus la mapa - on_html: |- - OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp vertadièras e actualas - - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse. - basic_terms: - title: Vocabulari de basa de cartografia - paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus - que vos seràn utiles. - editor_html: Un editor es un programa o site web que vos permet - d'editar la mapa. - node_html: Un nosèl es un punt sus la mapa, coma un restaurant - o un arbre individual. - way_html: |- - Un camintag es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma - lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra. - rules: - title: Règlas ! - questions: - title: De questions ? - paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia. - Trobatz d’ajuda aicí. - start_mapping: Començar de cartografiar - add_a_note: - title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta ! - fixthemap: - title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa - how_to_help: - title: Cossí ajudar - join_the_community: - title: Rejónher la comunautat - other_concerns: - title: Autras preocupacions - explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas - o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de dreit - d’autor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop - de trabalh OSMF apropriat." - help_page: - title: Obténer d’ajuda - introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar - e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion - amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia. - welcome: - url: /welcome - title: Benvenguda a OSM - description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap. - beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Guida_del_debutant - title: Guida per debutants - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas - d'OSM. - mailing_lists: - title: Listas de difusion - forums: - title: Forums - irc: - title: IRC - switch2osm: - title: switch2osm - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: Parcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM - about_page: - next: Seguent - copyright_html: ©Contributors
d’OpenStreetMap - lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls - que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions - ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond. - local_knowledge_title: Coneissença locala - community_driven_title: Menat per la comunautat - community_driven_html: |- - La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara. - Per ne saber mai sus la comunautat, consultatz los annuaris d’utilizaires, los blogs comunautaris e lo site web de la Fondacion OSM. - open_data_title: Donadas liuras - legal_title: Juridic - partners_title: Partenaris - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada - del jornal' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal' hi: Bonjorn %{to_user}, + header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal + OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :' + footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl} + o respondre sus %{replyurl} message_notification: hi: Bonjorn %{to_user}, - footer_html: Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre + header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo + subjècte %{subject} :' + footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre a %{replyurl} - friend_notification: + friendship_notification: + hi: Bonjorn %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic' had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.' see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.' befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.' - gpx_notification: - greeting: Bonjorn, - your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX - with_description: amb la descripcion - and_the_tags: 'e las balisas seguentas :' - and_no_tags: e sens balisa. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX' - failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :' - more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e - cossí las evitar - more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :' - success: - subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat' - loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus - %{possible_points}. + gpx_failure: + failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :' + subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX' + gpx_success: + loaded_successfully: s'es cargat correctament amb %{trace_points} punch sus + %{possible_points}. + subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap' greeting: Bonjorn ! created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus %{site_url}. + confirm: 'Primier de tot devèm confirmar qu''aquela demanda es estada facha + per vos, s''es ansin, se vos plai, quichatz sus lo ligam seguent per confirmar + la demanda de creacion de còmpte d''usatgier:' + welcome: Un còp confirmat lo còmpte, vos donarem quauque informacion adicionala + perque poscatz començar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic' - email_confirm_plain: greeting: Bonjorn, + hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr + electronic sus %{server_url} en %{new_address}. click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta modificacion. - email_confirm_html: - greeting: Bonjorn, - click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta - la modificacion. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal' - lost_password_plain: greeting: Bonjorn, + hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat que lo senhau d'aqueu + còmpte openstreetmap.org siegue remandat a vòstra adreiça de corrier electronic. click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre senhal. - lost_password_html: - greeting: Bonjorn, - click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre - senhal. note_comment_notification: anonymous: Un utilizaire anonim greeting: Bonjorn, @@ -1177,15 +1277,41 @@ oc: La nòta se tròba prèp de %{place}.' details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}. changeset_comment_notification: + hi: Bonjorn %{to_user}, greeting: Bonjorn, commented: - partial_changeset_with_comment: amb lo comentari '%{changeset_comment}' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles + de cambiaments' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments + al qual vos interessatz' + your_changeset: '%{commenter} daissèt un comentari lo %{time} sus un de vòstres + ensembles de cambiaments' + commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments + de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz' + partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' Â» partial_changeset_without_comment: sens comentari - message: + details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}. + unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions, + visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ». + confirmations: + confirm: + heading: Verificatz vòstre corrièr electronic ! + introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion. + press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte. + button: Confirmar + success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat ! + already active: Aqueste compte es ja estat confirmat. + unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas. + confirm_resend: + failure: L’utilizaire %{name} es introbable. + confirm_email: + heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail + button: Confirmar + success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada ! + messages: inbox: title: Bóstia de recepcion my_inbox: Ma bóstia de recepcion - outbox: bóstia de mandadís messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} messatge novèl' @@ -1196,21 +1322,21 @@ oc: from: De subject: Subjècte date: Data - no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas - en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? + no_messages_yet_html: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz + pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personas pròcha de vos message_summary: unread_button: Marcar coma pas legit read_button: Marcar coma legit reply_button: Respondre - delete_button: Suprimir + destroy_button: Suprimir new: title: Mandar un messatge - send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name} + send_message_to_html: Mandar un messatge novèl a %{name} subject: Subjècte body: Còs - send_button: Mandar back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion + create: message_sent: Messatge mandat limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment abans d'ensajar de ne mandar de novèls. @@ -1220,43 +1346,245 @@ oc: body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant. outbox: title: Bóstia de mandadís - my_inbox: Ma %{inbox_link} - inbox: bóstia de recepcion - outbox: bóstia de mandadís messages: one: Avètz %{count} messatge mandat other: Avètz %{count} messatges mandats to: A subject: Subjècte date: Data - no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas - en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? + no_sent_messages_html: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar + pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personas pròcha de vos reply: wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per poder respondre. - read: + show: title: Legir lo messatge from: De subject: Subjècte date: Data reply_button: Respondre unread_button: Marcar coma pas legit + destroy_button: Suprimir back: Retorn to: A wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per lo poder legir. sent_message_summary: - delete_button: Suprimir + destroy_button: Suprimir mark: as_read: Messatge marcat coma legit as_unread: Messatge marcat coma pas legit - delete: - deleted: Messatge suprimit + destroy: + destroyed: Messatge suprimit + passwords: + lost_password: + title: Senhal perdut + heading: Avètz perdut vòstre senhal ? + email address: 'Adreça de corrièr electronic :' + new password button: Mandar un senhal novèl + notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre + senhal. + notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm. + reset_password: + title: Reïnicializar lo senhal + heading: Reïnicializar lo senhal de %{user} + reset: Reïnicializar lo senhal + flash changed: Vòstre senhal es estat modificat. + flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ? + profiles: + edit: + image: 'Imatge :' + gravatar: + gravatar: Utilizar Gravatar + disabled: Gravatar es estat desactivat. + enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat. + new image: Ajustar un imatge + keep image: Gardar l'imatge actual + delete image: Suprimir l'imatge actual + replace image: Remplaçar l'imatge actuala + image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor) + home location: 'Emplaçament del domicili :' + no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili. + update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili + quand clicatz sus la mapa ? + sessions: + new: + title: Se connectar + heading: Connexion + email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :' + password: 'Senhal :' + openid_html: '%{logo} OpenID :' + remember: Se remembrar de ieu + lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ? + login_button: Se connectar + register now: S'inscriure ara + with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :' + new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ? + to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos + cal possedir un compte. + create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta. + no account: Avètz pas de compte ? + auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos + identificar. + openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID + auth_providers: + openid: + title: Se connectar amb OpenID + alt: Se connectar amb una URL OpenID + google: + title: Se connectar amb Google + alt: Se connectar amb l'OpenID de Google + facebook: + title: Se connectar amb Facebook + alt: Se connectar amb un commpte Facebook + windowslive: + title: Se connectar amb Windows Live + alt: Se connectar amb un compte Windows Live + github: + title: Connexion amb GitHub + alt: Connexion amb un Compte GitHub + wikipedia: + title: Se connectar amb Wikipèdia + alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia + wordpress: + title: Se connectar amb Wordpress + alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress + aol: + title: Se connectar amb AOL + alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL + destroy: + title: Desconnexion + heading: Desconnexion d'OpenStreetMap + logout_button: Desconnexion site: + about: + next: Seguent + copyright_html: ©Contributors
d’OpenStreetMap + used_by_html: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de + sites web, aplicacions mobilas e aparelhs' + lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls + que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions + ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond. + local_knowledge_title: Coneissença locala + local_knowledge_html: OpenStreetMap valoriza la coneissença locala. Lei contribuïdors + usan d'imatges aerians, de dispositius GPS, e de mapas de bassa tecnologia + per fins de verificar que OSM es precís e es actualizat. + community_driven_title: Menat per la comunautat + community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada + e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, + de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris + que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer + ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \nannuaris + d’utilizaires, \nlos blogs + comunautaris e lo site web de la Fondacion + OSM." + open_data_title: Donadas liuras + open_data_html: 'OpenStreetMap son de donadas liuras: siatz liures de + n''usar per quina intencion que siegue, cada còp que donatz credit a OpenStreetMap + e sei contribuïdors. Se modificatz o bastissètz sus lei donadas en quauqua + maniera concreta, podètz distribuir lo resultat solament sota la meteissa + licéncia. Ligètz la pagina de copyright e de licéncia + per mai de detalhs.' + legal_title: Juridic + legal_2_html: |- + Contacta amb lo OSMF s'avètz de dobtes a prepaus de la licéncia, dei drechs de còpia o autras questions legalas. + + OpenStreetMap, Lo logo e Estat de la Mapa son de marcas enregistradas de la OSMF.



+ partners_title: Partenaris + copyright: + foreign: + title: A prepaus d'aquesta traduccion + html: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, + la version anglesa prima + english_link: original en anglés + native: + title: A prepaus d'aquesta pagina + html: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar + a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina + e %{mapping_link}. + native_link: version occitana + mapping_link: començar a contribuir + legal_babble: + title_html: Copyright e Licéncia + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos licéncia liura Open Data Commons Open Database License (ODbL) alprèp de la Fondacion OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: |2- + Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas, + a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos + contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas, + las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo + tèxte + legal complet detalha vòstres dreits e responsabilitats. + intro_3_1_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra + documentacion, son disponibles jos la licéncia Creative + Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0 (CC-BY-SA). + credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap + credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors + d’OpenStreetMap ». + credit_2_1_html: Vos fau tanben botar en evidéncia que lei donadas son disponiblas + sota licéncia de basa de donadas dubèrtas e, s'utilizatz nòstrei mapas, + que la cartografia a licéncia CC-BY-SA. Podètz o far en ligant aquela + pagina de copyright. De maniera alternativa, mai coma requisit obligatòri + se distribuissètz OSM en forma de donadas en brut, podètz citar e ligar + directament a la licéncia. Dins lo cas d'utilizar de supòrts que lei ligams + de hipertext i son pas possibles (per exemple, òbras estampadas), vos suggerissèm + d'adreiçar lei lectors a openstreetmap.org (En indicant benlèu l'adreiça + completa de OpenStreetMap), a opendatacommons.org E, se s'escau, a creativecommons.org. + credit_4_html: |- + Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa. + Per exemple : + attribution_example: + alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet + title: Exemple d'atribucion + more_title_html: Per trobar mai d’informacions + more_1_html: |- + Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ legala. + contributors_title_html: Nòstres contributors + contributors_intro_html: 'Nòstres collaboradors son de miliers de personas. + Comprenèm tanben de donadas amb licéncia dobèrta deis agéncias publicas + de cartografia e d''autrei fònts, entre elei:' + contributors_at_html: 'Áustria : conten de donadas sus la + vila de Viena (jos licéncia CC + BY), la region + de Vorarlberg e la region de Tiròl (jos licéncia CC + BY AT amb amendaments).' + contributors_ca_html: 'Canadà : conten de donadas de GeoBase®, + GeoGratis (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà), + CanVec (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà) e StatCan + (Division Geografia, Estatisticas de Canadà).' + contributors_fi_html: 'Finlàndia : conten de donadas de la + Basa de donadas topograficas de l’Inspeccion nacionala del territòri de + Finlàndia e d’autres ensembles de donadas, jos licéncia + NLSFI.' + contributors_fr_html: |- + França : conten de donadas de la + Direccion generala dels impòts. + contributors_nl_html: 'Païses Basses : conten de donadas + © AND, 2007 (www.and.com).' + contributors_nz_html: 'Nòva Zelanda : conten de donadas que + provenon del Land Information New Zealand. Copyright de la Corona + reservat.' + contributors_si_html: 'Eslovènia : conten de donadas de l’Autoritat de Planificacion e de Cartografia + e del Ministèri de l’Agricultura, del + Bòsc e de l’Alimentacion (informacion publica d''Eslovènia).' + contributors_za_html: |- + Africa del Sud : conten de donadas eissidas de la Direccion principala de las + Informacions Geoespacialas Nacionalas, copyright de l’Estat reservat. + contributors_gb_html: 'Reialme Unit : conten de donadas eissidas + de l’Ordonància Survey © 2010-2012 Dreits d’autors e de la basa + de donadas de la Corona.' + infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor + trademarks_title_html: Marcas index: + js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz + desactivat. js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas. permalink: Ligam permanent shortlink: Ligam cort @@ -1267,20 +1595,120 @@ oc: not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas. user_page_link: pagina d'utilizaire anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí. - potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar - vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".) id_not_configured: iD es pas estat configurat + export: + title: Exportar + area_to_export: Zòna d'exportar + manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta + format_to_export: Format d'exportar + osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap + map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal) + embeddable_html: HTML incorporable. + licence: Licéncia + export_details_html: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia + Open Data Commons ­– Basa de donadas Dobèrta (ODbL). + too_large: + advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las + fonts listadas çaijòs :' + body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap. + Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts + seguentas pel telecargament de donadas massivas :' + planet: + title: Planeta OSM + description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa + d'OpenStreetMap + overpass: + title: API palanca + description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la + basa de donadas d'OpenStreetMap + geofabrik: + title: Telecargaments de Geofabrik + description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses + e vilas seleccionadas + metro: + title: Extraccions de Metro + description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs + other: + title: Autras fonts + description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap + options: Opcions + format: Format + scale: Escala + max: max + image_size: Talha de l'imatge + zoom: Zoom + add_marker: Apondre un marcador a la mapa + latitude: 'Lat :' + longitude: 'Lon :' + output: Sortida + paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web. + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa + how_to_help: + title: Cossí ajudar + join_the_community: + title: Rejónher la comunautat + other_concerns: + title: Autras preocupacions + explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas + o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de dreit + d’autor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop + de trabalh OSMF apropriat." + help: + title: Obténer d’ajuda + introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per + pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir + en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia. + welcome: + url: /welcome + title: Benvenguda dins OpenStreetMap ! + description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant + title: Guida per debutants + description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: 'Fòrum d’ajuda : help.openstreetmap.org' + description: Pausar una question o cercar de respònsas sus lo site questions-e-respònsas + d'OSM. + mailing_lists: + title: Listas de difusion + description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus + un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas. + forums: + title: Forums + description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfàcia + jos la forma de tablèu d’afichatge. + irc: + title: IRC + description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus + fòrça subjèctes. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Ajuda per entrepresas e organizacions que vènon a la mapa e autres + servicis basats sus OpenStreetMap. + welcomemat: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Pagina_principala + title: Per d'organizacions + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/ + title: Wiki OpenStreetMap + description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM sidebar: search_results: Resultats de la recèrca close: Tampar search: search: Recèrca get_directions: Obténer las direccions + get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts from: De to: A - where_am_i: Ont soi ? + where_am_i: Ont es aquò ? where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca submit_text: Validar + reverse_directions_text: Inversar las direccions key: table: entry: @@ -1293,6 +1721,9 @@ oc: track: Pista bridleway: Camin per cavalièrs cycleway: Via ciclabla + cycleway_national: Via ciclista nacionala + cycleway_regional: Via ciclista regionala + cycleway_local: Via ciclista locala footway: Via pietonièra rail: Via ferrada subway: Linha de mètro @@ -1309,7 +1740,7 @@ oc: - Estacionament d'avions - terminal admin: Limit administratiu - forest: Bòsc + forest: Sèuva wood: Bòsc golf: Percors de gòlf park: Pargue @@ -1335,7 +1766,7 @@ oc: school: - Escòla - universitat - building: Bastiment important + building: Bastissa significativa station: Gara ferroviària summit: - Som @@ -1345,64 +1776,77 @@ oc: private: Accès privat destination: Reservat als ribairencs construction: Rotas en construccion - richtext_area: - edit: Modificar - preview: Apercebut - markdown_help: - title_html: Analisat amb Markdown - headings: Títols - heading: Títol - subheading: Sostítol - unordered: Lista pas ordenada - ordered: Lista ordenada - first: Primièr element - second: Segond element - link: Ligam - text: Tèxte - image: Imatge - alt: Tèxte Alternatiu - url: URL - trace: + bicycle_shop: Magazin de bicicletas + bicycle_parking: Parcatge de bicicleta + toilets: Comuns + welcome: + title: Benvenguda ! + introduction_html: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e + editabla dau mond. Ara que vos siatz enregistrats, siatz lèsts per començar + a editar la mapa. I a aicí una guida rapida amb lei causas pus importantas + de saber + whats_on_the_map: + title: Çò qu'i a sus la mapa + on_html: |- + OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp vertadièras e actualas + - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse. + basic_terms: + title: Vocabulari de basa de cartografia + paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus + que vos seràn utiles. + editor_html: Un editor es un programa o site web que vos + permet d'editar la mapa. + node_html: Un nosèl es un punt sus la mapa, coma un restaurant + o un arbre individual. + way_html: |- + Un camintag es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma + lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra. + rules: + title: Règlas ! + questions: + title: De questions ? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap a mantunei ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respòndre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar lei subjèctes de cartografia. + Trobatz d’ajuda aicí. + start_mapping: Començar de cartografiar + add_a_note: + title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta ! + paragraph_1_html: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz + pas de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta + a la mapa. + traces: visibility: private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats) public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats) trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb las datas) + identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable, + punts ordenats amb las datas) + new: + upload_trace: Mandar la traça GPS + visibility_help: qué significa aquò ? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Visibilitat_dei_traças_GPS + help: Ajuda + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar create: upload_trace: Mandar la traça GPS + trace_uploaded: Lo fichier GPX s'es cargat e s’espèra l'insercion dins la basa + de donadas. Aiçò se passarà en general dins d'una mièja ora, e se vos enviarà + un corrier electronic a la fin. + upload_failed: O planhèm, s'es pas cargar lo GPX. Un administraire es estat + alertat de l'error. Se vos plai, ensaja-o de nòu. edit: title: Modificar la traça %{name} heading: Modificar la traça %{name} - filename: 'Nom del fichièr :' - download: telecargar - uploaded_at: 'Mandat lo :' - points: 'Punts :' - start_coord: 'Coordenadas de despart :' - map: mapa - edit: modificar - owner: 'Proprietari :' - description: 'Descripcion :' - tags: 'Balisas :' - tags_help: separadas per de virgulas - save_button: Enregistrar las modificacions - visibility: 'Visibilitat :' - visibility_help: qué significa aquò ? - trace_form: - upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :' - description: 'Descripcion :' - tags: 'Balisas :' - tags_help: separadas per de virgulas - visibility: 'Visibilitat :' visibility_help: qué significa aquò ? - upload_button: Mandar - help: Ajuda - trace_header: - upload_trace: Mandar una traça - see_all_traces: Veire totas las traças - see_your_traces: Veire totas las traças + update: + updated: Traça actualizada trace_optionals: tags: Balisas - view: + show: title: Afichatge de la traça %{name} heading: Afichatge de la traça %{name} pending: EN ESPÈRA @@ -1417,10 +1861,11 @@ oc: description: 'Descripcion :' tags: 'Balisas :' none: Pas cap - edit_track: Modificar aquesta pista - delete_track: Suprimir aquesta pista + edit_trace: Modificar aquesta pista + delete_trace: Suprimir aquesta pista trace_not_found: Traça pas trobada ! visibility: 'Visibilitat :' + confirm_delete: Suprimir aquesta traça ? trace_paging_nav: showing_page: Afichatge de la pagina %{page} older: Ancianas traças @@ -1428,11 +1873,9 @@ oc: trace: pending: EN ESPÈRA count_points: '%{count} punts' - ago: i a %{time_in_words_ago} more: mai trace_details: Veire los detalhs de la traça view_map: Veire la mapa - edit: modificar edit_map: Modificar la mapa public: PUBLIC identifiable: IDENTIFICABLE @@ -1440,17 +1883,17 @@ oc: trackable: PISTABLE by: per in: dins - map: mapa - list: + index: public_traces: Traças GPS publicas - your_traces: Vòstras traças GPS + my_traces: las mias traças GPS public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user} - description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas + description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament tagged_with: ' balisat amb %{tags}' empty_html: Pas res a veire per aquí. Telecargar una - traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina + traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina wiki. - delete: + upload_trace: Mandar una traça + destroy: scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression make_public: made_public: Pista renduda publica @@ -1467,10 +1910,19 @@ oc: other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user} description_without_count: Fichièr GPX de %{user} application: - require_moderator: - not_a_moderator: Vos cal èsser moderator per efectuar aquesta accion. + permission_denied: Vos es pas permés de realizar aquesta accion. + require_cookies: + cookies_needed: Sembla qu'avètz lei galetas inabilitadas - abilitatz lei galetas + au navigador abans de contunhar. + require_admin: + not_an_admin: Avètz besonh d’èsser un administrador per realizar aquesta accion. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Avètz un messatge urgent sus lo site web de OpenStreetMap. + Avètz de legir lo messatge abans que poscatz sauvar vòstrei modificacions. + blocked: Vòstre accès a l'API es estat blocat. Se vos plai, connectatz-vos au + site web per trobar mai d’informacions. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Autorizar l’accès a vòstre compte allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :' allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire. @@ -1482,11 +1934,11 @@ oc: allow_write_gpx: mandar de traças GPS. allow_write_notes: modificar las nòtas. grant_access: Acordar l’accès - oauthorize_success: + authorize_success: title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada - allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. + allowed_html: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. verification: Lo còdi de verificacion es %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: La demanda d’autorizacion a fracassat denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid. @@ -1495,10 +1947,8 @@ oc: oauth_clients: new: title: Enregistratz una novèla aplicacion - submit: Enregistrar edit: title: Modificar vòstra aplicacion - submit: Modificar show: title: Detalhs OAuth per %{app_name} key: 'Clau de l''utilizaire :' @@ -1511,14 +1961,6 @@ oc: delete: Suprimir lo client confirm: Sètz segur ? requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :' - allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire. - allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire. - allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos - d'amics. - allow_write_api: modificar la mapa. - allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas. - allow_write_gpx: mandar la traça GPS - allow_write_notes: modificar las nòtas. index: title: Mos detalhs OAuth my_tokens: Mas aplicacions enregistradas @@ -1531,20 +1973,7 @@ oc: registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :' register_new: Enregistratz vòstra aplicacion form: - name: Nom - required: Requesit - url: URL principala de l'aplicacion - callback_url: URL de rapèl - support_url: URL de supòrt requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :' - allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire. - allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire. - allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos - d'amics. - allow_write_api: modificar la mapa. - allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas. - allow_write_gpx: mandar de traças GPS. - allow_write_notes: modificar las nòtas. not_found: sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat. create: @@ -1553,70 +1982,10 @@ oc: flash: Informacions del client enregistradas amb succès destroy: flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit - user: - login: - title: Se connectar - heading: Connexion - email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :' - password: 'Senhal :' - openid: '%{logo} OpenID :' - remember: Se remembrar de ieu - lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ? - login_button: Se connectar - register now: S'inscriure ara - new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ? - to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos - cal possedir un compte. - create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta. - no account: Avètz pas de compte ? - auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos - identificar. - openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID - auth_providers: - openid: - title: Se connectar amb OpenID - alt: Se connectar amb una URL OpenID - google: - title: Se connectar amb Google - alt: Se connectar amb l'OpenID de Google - facebook: - title: Se connectar amb Facebook - alt: Se connectar amb un commpte Facebook - windowslive: - title: Se connectar amb Windows Live - alt: Se connectar amb un compte Windows Live - yahoo: - title: Se connectar amb Yahoo - alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo - wordpress: - title: Se connectar amb Wordpress - alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress - aol: - title: Se connectar amb AOL - alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL - logout: - title: Desconnexion - heading: Desconnexion d'OpenStreetMap - logout_button: Desconnexion - lost_password: - title: Senhal perdut - heading: Avètz perdut vòstre senhal ? - email address: 'Adreça de corrièr electronic :' - new password button: Mandar un senhal novèl - notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre - senhal. - notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm. - reset_password: - title: Reïnicializar lo senhal - heading: Reïnicializar lo senhal de %{user} - password: 'Senhal :' - confirm password: 'Confirmatz lo senhal :' - reset: Reïnicializar lo senhal - flash changed: Vòstre senhal es estat modificat. - flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ? + users: new: title: S’inscriure - contact_webmaster: Contactatz lo webmaster per que + contact_support_html: Contactatz lo webmaster per que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament possible. about: @@ -1626,18 +1995,22 @@ oc: display name: 'Nom afichat :' display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias. - password: 'Senhal :' - confirm password: 'Confirmatz lo senhal :' + external auth: 'Autentificacion tèrça :' + use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar continue: S’inscriure terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor ! terms: title: Tèrmes del contributor heading: Tèrmes del contributor + consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent + dins lo domeni public consider_pd_why: qu’es aquò ? - guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un resumit + guidance_html: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un resumit legible e qualques traduccions informalas' - agree: Accèpti + continue: Contunhar decline: Declinar + you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las + novèlas condicions de contributor per contunhar. legale_select: 'País de residéncia :' legale_names: france: França @@ -1647,7 +2020,7 @@ oc: title: Utilizaire inexistent heading: L'utilizaire %{user} existís pas deleted: suprimit - view: + show: my diary: Mon jornal new diary entry: novèla entrada dins lo jornal my edits: Mas modificacions @@ -1657,7 +2030,6 @@ oc: my profile: Mon perfil my settings: Mas opcions my comments: Mos comentaris - oauth settings: paramètres OAuth blocks on me: Mos blocatges blocks by me: Mos blocatges send message: Mandar un messatge @@ -1668,11 +2040,9 @@ oc: remove as friend: Suprimir en tant qu'amic add as friend: Apondre en tant qu'amic mapper since: 'Mapaire dempuèi :' - ago: (i a %{time_in_words_ago}) ct status: 'Condicions del contributor :' ct undecided: Pas decidit ct declined: Refusat - ct accepted: Acceptat fa %{ago} latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :' email address: 'Adreça de corrièr electronic :' created from: 'Creat dempuèi :' @@ -1680,8 +2050,7 @@ oc: spam score: 'Nòta pel spam :' description: Descripcion user location: Emplaçament de l'utilizaire - settings_link_text: opcions - your friends: Vòstres amics + my friends: los mens amics no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic km away: '%{count} km' m away: distant de %{count} m @@ -1697,41 +2066,42 @@ oc: revoke: administrator: Revocar l'accès administrator moderator: Revocar l'accès moderador - block_history: blòts recebuts - moderator_history: blòts provesits + block_history: Blocatges actius + moderator_history: Blocatges donats comments: Comentaris - create_block: blocar aqueste utilizaire - activate_user: activar aqueste utilizaire - deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire + create_block: Blocar aqueste utilizaire + activate_user: Activar aqueste utilizaire + deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire - hide_user: amagar aqueste utilizaire - unhide_user: reafichar aqueste utilizaire - delete_user: suprimir aqueste utilizaire + hide_user: Amagar aqueste utilizaire + unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire + delete_user: Suprimir aqueste utilizaire confirm: Confirmar friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics friends_diaries: Entradas de jornal dels amics nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat + report: Denonciatz aquel usatgièr popup: your location: Vòstre emplaçament nearby mapper: Mapaire dins los environs friend: Amic account: title: Modificar lo compte - my settings: Mas opcions + my settings: Meis opcions current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:' - new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :' - email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament) external auth: 'Autenticacion extèrna:' openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: qu’es aquò ? public editing: heading: 'Modificacion publica :' enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: qu’es aquò ? + disabled: Desactivadas e sensa permés per editar; lei modificacions anterioras + son anonimas. disabled link text: perqué pòdi pas modificar ? public editing note: heading: Modificacion publica @@ -1740,24 +2110,6 @@ oc: agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor. not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor. link text: qu’es aquò ? - profile description: 'Descripcion del perfil :' - preferred languages: 'Lengas preferidas :' - preferred editor: 'Editor preferit :' - image: 'Imatge :' - gravatar: - gravatar: Utilizar Gravatar - link text: qu’es aquò ? - new image: Apondre un imatge - keep image: Gardar l'imatge actual - delete image: Suprimir l'imatge actual - replace image: Remplaçar l'imatge actuala - image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor) - home location: 'Emplaçament del domicili :' - no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili. - latitude: 'Latitud :' - longitude: 'Longitud :' - update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili - quand clicatz sus la mapa ? save changes button: Enregistrar las modificacions make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas return to profile: Tornar al perfil @@ -1765,51 +2117,30 @@ oc: amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail. flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. - confirm: - heading: Verificatz vòstre corrièr electronic ! - introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion. - press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte. - button: Confirmar - already active: Aqueste compte es ja estat confirmat. - unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas. - confirm_resend: - failure: L’utilizaire %{name} es introbable. - confirm_email: - heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail - button: Confirmar - success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada ! set_home: flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès - make_friend: - heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ? - button: Apondre en tant qu'amic - success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic. - failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic - already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}. - remove_friend: - heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ? - button: Suprimir en tant qu'amic - success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.' - not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.' - filter: - not_an_administrator: Vos cal èsser administrator per efectuar aquesta accion. - list: + index: title: Utilizaires heading: Utilizaires showing: one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items}) other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items}) - summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}' - summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}' + summary_html: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} creat lo %{date}' confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats hide: Amagar los utilizaires seleccionats empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat suspended: title: Compte suspendut heading: Compte suspendut - webmaster: webmèstre auth_failure: + connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion + invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas + no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion + unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut invalid_scope: Espandida invalida + auth_association: + heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap. user_role: filter: not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid. @@ -1825,7 +2156,7 @@ oc: title: Confirmar la revocacion del ròtle heading: Confirmar la revocacion del ròtle confirm: Confirmar - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge. non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge. @@ -1834,78 +2165,70 @@ oc: back: Retorn a l'indèx new: title: Creat un blocatge sus %{name} - heading: Creat un blocatge sus %{name} - reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable - com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. - Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot - lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes - simples e precises. - submit: Crear un blòt + heading_html: Creat un blocatge sus %{name} tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar. back: Veire totes los blocatges edit: title: Modifica un blocatge sus %{name} - heading: Modifica un blocatge sus %{name} - reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable - com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. - Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz - de tèrmes simples e precises. - submit: Modificar lo blocatge + heading_html: Modifica un blocatge sus %{name} + period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API + ? show: Afichar aqueste blocatge back: Veire totes los blocatges + filter: + block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat. create: flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}. update: only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar. - success: Blocatge mes a jorn. + success: Blocatge actualizat. index: title: Blocatges utilizaire heading: Lista dels blocatges empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat. revoke: title: Revòca un blocatge sus %{block_on} - heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by} + heading_html: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by} time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}. past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara. confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ? revoke: Revocar ! flash: Aqueste blocatge es estat revocat. - period: - one: 1 ora - other: '%{count} oras' - partial: - show: Afichar - edit: Modificar - revoke: Revocar ! - confirm: Sètz segur ? - display_name: Utilizaire blocat - creator_name: Creator - reason: Motiu del blocatge - status: Estatut - revoker_name: Revocat per - not_revoked: (pas revocat) - showing_page: Pagina %{page} - next: Seguent » - previous: « Precedent helper: - time_future: Acaba a %{time}. + time_future_html: Acaba a %{time}. until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà. - time_past: Acabat fa %{time}. + time_future_and_until_login_html: Acabat dins %{time} i après que l'usancieri + ague començat la session. + time_past_html: Acabat fa %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 ora + other: '%{count} oras' + days: + one: fa + other: ièr %{count} de jorns + weeks: + one: 1 setmana + other: '%{count} setmanas' + months: + one: 1 mes + other: '%{count} mes' + years: + one: 1 an + other: '%{count} ans' blocks_on: title: Blocatges de %{name} - heading: Lista dels blocatges sus %{name} + heading_html: Lista dels blocatges sus %{name} empty: '%{name} es pas encara estat blocat.' blocks_by: title: Blocatges per %{name} - heading: Lista dels blocatges per %{name} + heading_html: Lista dels blocatges per %{name} empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.' show: title: '%{block_on} blocat per %{block_by}' - heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}' - time_future: S'acaba dins %{time} - time_past: S'es acabat fa %{time} + heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}' created: Creat - ago: i a %{time} + duration: 'Durada :' status: Estatut show: Afichar edit: Modificar @@ -1915,40 +2238,33 @@ oc: back: Afichar totes los blocatges revoker: 'Revocador :' needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit. - note: - description: - opened_at_html: Creat fa %{when} - opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} - commented_at_html: Mes a jorn fa %{when} - commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user} - closed_at_html: Resolgut fa %{when} - closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user} - reopened_at_html: Reactivat fa %{when} - reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user} - rss: - title: Nòtas d'OpenStreetMap - description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins - vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Un fial rss per la nòta %{id} - opened: novèla nòta (prèp de %{place}) - commented: novèl comentari (prèp de %{place}) - closed: nòta tampada (prèp de %{place}) - reopened: nòta reactivada (prèp de %{place}) - entry: - comment: Comentari - full: Nòta completa - mine: + block: + not_revoked: (pas revocat) + show: Mostrar + edit: Modificar + revoke: Revocar ! + blocks: + display_name: Utilizaire blocat + creator_name: Creator + reason: Motiu del blocatge + status: Estatut + revoker_name: Revocat per + showing_page: Pagina %{page} + next: Seguent » + previous: « Precedent + notes: + index: title: Nòtas somesas o comentadas per %{user} heading: Nòtas de %{user} - subheading: Nòtas somesas o comentadas per %{user} + subheading_html: Nòtas somesas o comentadas per %{user} + no_notes: Cap de nòta id: Id creator: Creator description: Descripcion created_at: Creat lo last_changed: Darrièr cambiament - ago_html: i a %{when} javascripts: - close: Tampar + close: Plegar share: title: Partejar cancel: Anullar @@ -1961,35 +2277,43 @@ oc: custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas format: 'Format :' scale: 'Escala :' - image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en - download: Telecargar + download: Descargar short_url: URL corta include_marker: Inclure lo marcador center_marker: Centrar la mapa sul marcador paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web. - view_larger_map: Afichar una mapa mai granda + view_larger_map: Mostrar una mapa pus granda + only_standard_layer: Sola la jaça estàndard se pòt exportar coma imatge + embed: + report_problem: Senhalar un problèma key: title: Legenda tooltip: Legenda - tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que pel jaç estandard + tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç map: zoom: in: Zoom avant out: Zoom arrièr locate: - title: Afichar mon emplaçament - popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt + title: Mostrar mon emplaçament + metersPopup: + one: Siatz a mens d'un mètre dau ponch + other: Siatz a mens de %{count} de mètres dau ponch + feetPopup: + one: Siatz a mens d'un pè dau ponch + other: Siatz a mens de %{count} de pès dau ponch base: standard: Estandard cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de transpòrt hot: Umanitari layers: - header: Jaces de mapa + header: Jaças de mapa notes: Nòtas de la mapa data: Donadas de mapa + gps: Traças GPS publicas overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa - title: Jaces + title: Jaças copyright: © Contributors d'OpenStreetMap donate_link_text: site: @@ -2000,6 +2324,7 @@ oc: map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes + queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes changesets: show: comment: Comentari @@ -2010,52 +2335,138 @@ oc: notes: new: intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes - per que i poscam remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e - escrivètz una nòta per explicar lo problèma (Entretz pas aicí cap d’informacions - personalas o que provenon de mapas amb dreit d’autor o de listas de repertòris). - add: Apondre una nòta + per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e + escrivètz una nòta per explicar lo problèma. + add: Ajustar una nòta show: + anonymous_warning: Aquela nòta compren de comentaris d'usatgiers anonimes + que li faudriá èsser verificats independentament. hide: Amagar resolve: Resòlvre reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comentar e resòlvre comment: Comentari + edit_help: Movètz la mapa e fasètz zoom sus una posicion que volètz editar, e + de contunh, fasètz clic aicí. directions: + ascend: Creissent engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Amb la veitura (OSRM) + fossgis_osrm_foot: D’a pè (OSRM) graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Amb la veitura (GraphHopper) graphhopper_foot: A pè (GraphHopper) - mapquest_bicycle: A bicicleta (MapQuest) - mapquest_car: En veitura (MapQuest) - mapquest_foot: A pè (MapQuest) - osrm_car: En veitura (OSRM) - mapzen_bicycle: A bicicleta (Mapzen) - mapzen_car: En veitura (Mapzen) - mapzen_foot: A pè (Mapzen) + descend: Descreissent directions: Itineraris distance: Distància + errors: + no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs. + no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Contunhar sus %{name} + slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name} + offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita + offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita + offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en + direccion de %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita + sus %{name}, cap a %{directions} + offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name} + offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a + %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name} + onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap + a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament + onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament. + endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name} + merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name} + fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name} + turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name} + sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name} + uturn_without_exit: Viratz lo pè sus %{name} + sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name} + turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name} + offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra + offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra + offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en + direccion de %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra + sus %{name}, cap a %{directions} + offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name} + offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap + a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name} + onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap + a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name} + merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name} + fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name} + slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name} via_point_without_exit: (pel punt) follow_without_exit: Seguir %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz vèrs %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name} + stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name} + start_without_exit: Començar en %{name} + destination_without_exit: Siatz rendut a destinacion + against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name} + end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name} + roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus + %{name} + exit_roundabout: Sortir de la rotonda vèrs %{name} + unnamed: via sensa nom + courtesy: Itinerari peovesit per %{link} + exit_counts: + first: 1a + second: 2a + third: 3a + fourth: 4a + fifth: 5a + sixth: 6a + seventh: 7a + eighth: 8a + ninth: 9a + tenth: 10a time: Temps query: - node: Nosèl + node: Nos way: Camin relation: Relacion - redaction: + nothing_found: Cap d'objècte pas trobat + error: 'Error en contactant %{server}: %{error}' + timeout: Relambi depassat en contactant %{server} + context: + directions_from: Direccions dempuèi aicí + directions_to: Direccions cap a aicí + add_note: Apondre una nòta aicí + show_address: Afichar l’adreça + query_features: Requèsta sus las foncionalitats + centre_map: Centrar la mapa aicí + redactions: edit: - description: Descripcion heading: Modificar la redaccion - submit: Enregistrar la redaccion title: Modificar la redaccion index: empty: Pas cap de redaccion d'afichar. heading: Lista de redaccions title: Lista de redaccions new: - description: Descripcion heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion - submit: Crear la redaccion title: Crear una redaccion novèla show: description: 'Descripcion :' @@ -2070,6 +2481,13 @@ oc: update: flash: Modificacions enregistradas. destroy: + not_empty: La redaccion es pas vueja. Se vos platz, desfasètz totei lei versions + qu'apartenon a aquela redaccion abans de la destruir. flash: Redaccion suprimida. error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion. + validations: + leading_whitespace: A un espaci en blanc davant + trailing_whitespace: A un espaci en blanc a la fin + invalid_characters: Conten de caractèrs pas valides + url_characters: Conten de caractèrs URL especiaus (%{characters}) ...