X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/145839a1f78108d5da3eb1f1488792e9e5225e11..18b9b9f14cd4dace0aded89ca0c42562faced74f:/config/locales/fr.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml
index a5cfb23a9..2dbdbcdf8 100644
--- a/config/locales/fr.yml
+++ b/config/locales/fr.yml
@@ -2,17 +2,22 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: 0x010C
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Alno
# Author: Boniface
# Author: Cquoi
# Author: Crochet.david
+# Author: Cybereric
# Author: Damouns
# Author: DavidL
+# Author: Dereckson
+# Author: Derugon
# Author: E THP
# Author: Efred
# Author: Eruedin
# Author: EtienneChove
# Author: F.rodrigo
+# Author: Florimondable
# Author: Framafan
# Author: Freak2fast4u
# Author: Frigory
@@ -25,42 +30,82 @@
# Author: JB
# Author: Jean-Frédéric
# Author: Jiremek
+# Author: Jlrb+
# Author: Linedwell
# Author: Litlok
# Author: Ljubinka
# Author: Lucky
# Author: Macofe
+# Author: Manaviko
# Author: McDutchie
# Author: Metroitendo
# Author: Momo50WM
# Author: Mulcyber
# Author: Nemo bis
# Author: Nicolapps
+# Author: Niridya
# Author: Od1n
# Author: Olasd
# Author: Orikrin1998
# Author: Otourly
+# Author: Oupsa
# Author: Peter17
# Author: Phoenamandre
# Author: Pipo
# Author: Pyrog
# Author: Quentinv57
+# Author: Roptat
# Author: Ruila
+# Author: Rémi Bovard
# Author: Seb35
# Author: Sherbrooke
# Author: Syl
+# Author: The RedBurn
+# Author: Thibaut120094
+# Author: Trial
+# Author: Tuxxic
# Author: Urhixidur
# Author: Vcalame
# Author: Verdy p
# Author: Wladek92
# Author: Yodaspirine
# Author: Yvecai
+# Author: Zarisi
---
fr:
time:
formats:
- friendly: '%e %B %Y à %-Hâ¯hâ¯%-M'
+ friendly: '%e %B %Y Ã %-Hh%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Choisir un fichier
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Enregistrer
+ diary_entry:
+ create: Publier
+ update: Mettre à jour
+ issue_comment:
+ create: Ajouter un commentaire
+ message:
+ create: Envoyer
+ client_application:
+ create: Enregistrer
+ update: Mettre à jour
+ redaction:
+ create: Créer le masquage
+ update: Enregistrer le masquage
+ trace:
+ create: Téléverser
+ update: Enregistrer les modifications
+ user_block:
+ create: Créer un blocage
+ update: Mettre à jour le blocage
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
+ email_address_not_routable: nâest pas routable
models:
acl: Liste de contrôle dâaccès
changeset: Groupe de modifications
@@ -69,6 +114,7 @@ fr:
diary_comment: Commentaire du journal
diary_entry: Entrée du journal
friend: Ami
+ issue: Problème
language: Langue
message: Message
node: NÅud
@@ -85,6 +131,7 @@ fr:
relation: Relation
relation_member: Membre de la relation
relation_tag: Attribut de la relation
+ report: Rapport
session: Session
trace: Trace
tracepoint: Point de la trace
@@ -96,6 +143,19 @@ fr:
way_node: NÅud du chemin
way_tag: Attribut du chemin
attributes:
+ client_application:
+ name: Nom (obligatoire)
+ url: URL principale de lâapplication (obligatoire)
+ callback_url: URL de rappel
+ support_url: URL de soutien
+ allow_read_prefs: lire leurs préférences utilisateur
+ allow_write_prefs: modifier leurs préférences utilisateur
+ allow_write_diary: créer des entrées dâagenda, des commentaires, et se faire
+ des amis
+ allow_write_api: modifier la carte
+ allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées
+ allow_write_gpx: télécharger les traces GPS
+ allow_write_notes: modifier les notes
diary_comment:
body: Corps
diary_entry:
@@ -110,17 +170,23 @@ fr:
trace:
user: Utilisateur
visible: Visible
- name: Nom
+ name: Nom du fichier
size: Taille
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Public
description: Description
+ gpx_file: Envoyer un fichier GPX
+ visibility: Visibilité
+ tagstring: Mots-clés
message:
sender: Expéditeur
title: Sujet
body: Corps
recipient: Destinataire
+ report:
+ category: Sélectionner un motif pour votre rapport
+ details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
user:
email: Courriel
active: Actif
@@ -128,6 +194,48 @@ fr:
description: Description
languages: Langues
pass_crypt: Mot de passe
+ help:
+ trace:
+ tagstring: données séparées par des virgules
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: il y a environ une heure
+ other: il y a environ %{count} heures
+ about_x_months:
+ one: il y a environ un mois
+ other: il y a environ %{count} mois
+ about_x_years:
+ one: il y a environ 1 an
+ other: il y a environ %{count} ans
+ almost_x_years:
+ one: il y a presque un an
+ other: il y a presque %{count} ans
+ half_a_minute: il y a une demi-minute
+ less_than_x_seconds:
+ one: il y a moins dâ1 seconde
+ other: il y a moins de %{count} secondes
+ less_than_x_minutes:
+ one: il y a moins dâune minute
+ other: il y a moins de %{count} minutes
+ over_x_years:
+ one: il y a plus dâun an
+ other: il y a plus de %{count} ans
+ x_seconds:
+ one: il y a une seconde
+ other: il y a %{count} secondes
+ x_minutes:
+ one: il y a une minute
+ other: il y a %{count} minutes
+ x_days:
+ one: hier
+ other: il y a %{count} jours
+ x_months:
+ one: il y a un mois
+ other: il y a %{count} mois
+ x_years:
+ one: lâannée dernière
+ other: il y a %{count} ans
printable_name:
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
@@ -144,24 +252,58 @@ fr:
remote:
name: Ãditeur externe
description: Ãditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Aucun
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipédia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Créé le %{when}
+ opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
+ commented_at_html: Mis à jour le %{when}
+ commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
+ closed_at_html: Résolu le %{when}
+ closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
+ reopened_at_html: Réactivé %{when}
+ reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
+ rss:
+ title: Notes OpenStreetMap
+ description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
+ votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) â (%{max_lat} ; %{max_lon})]
+ description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
+ opened: nouvelle note (près de %{place})
+ commented: nouveau commentaire (près de %{place})
+ closed: note fermée (près de %{place})
+ reopened: note réactivée (près de %{place})
+ entry:
+ comment: Commenter
+ full: Note complète
browse:
created: Créé
closed: Fermé
- created_html: Créé il y a %{time}
- closed_html: Fermé il y a %{time}
- created_by_html: Créé il y a %{time} par %{user}
+ created_html: Créé à %{time}
+ closed_html: Fermé %{time}
+ created_by_html: Créé à %{time} par %{user}
deleted_by_html: Supprimé il y a %{time} par %{user}
- edited_by_html: Modifié il y a %{time} par %{user}
- closed_by_html: Fermé il y a %{time} par %{user}
+ edited_by_html: Modifié %{time} par %{user}
+ closed_by_html: Fermé %{time} par %{user}
version: Version
in_changeset: Groupe de modifications
anonymous: anonyme
no_comment: (aucun commentaire)
part_of: Appartient Ã
download_xml: Télécharger en XML
- view_history: Afficher lâhistorique
+ view_history: Voir lâhistorique
view_details: Afficher les détails
location: 'Emplacement :'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Groupe de modifications : %{id}'
belongs_to: Auteur
@@ -172,9 +314,8 @@ fr:
relation: Relations (%{count})
relation_paginated: Relations (%{x} Ã %{y} sur %{count})
comment: Commentaires (%{count})
- hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} il
- y a %{when}
- commented_by: Commentaire de %{user} il y a %{when}
+ hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user}, %{when}
+ commented_by: Commentaire de %{user} %{when}
changesetxml: XML du groupe de modifications
osmchangexml: XML osmChange
feed:
@@ -182,29 +323,32 @@ fr:
title_comment: Groupe de modifications %{id} â %{comment}
join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
discussion: Discussion
+ still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert â la discussion sâouvrira
+ une fois que lâensemble de modifications sera fermé.
node:
- title: 'NÅud : %{name}'
- history_title: 'Historique du nÅud : %{name}'
+ title_html: 'NÅud : %{name}'
+ history_title_html: 'Historique du nÅud : %{name}'
way:
- title: 'Chemin : %{name}'
- history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
+ title_html: 'Chemin : %{name}'
+ history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
nodes: NÅuds
- also_part_of:
+ also_part_of_html:
one: partie du chemin %{related_ways}
other: partie des chemins %{related_ways}
relation:
- title: 'Relation : %{name}'
- history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
+ title_html: 'Relation : %{name}'
+ history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
members: Membres
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
type:
node: NÅud
way: Chemin
relation: Relation
containing_relation:
- entry: Relation %{relation_name}
- entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
+ entry_html: Relation %{relation_name}
+ entry_role_html: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} nâa pas pu être trouvé.'
type:
@@ -239,11 +383,13 @@ fr:
tag_details:
tags: Attributs
wiki_link:
- key: La description de lâattribut %{key}
sur le wiki
- tag: La description de lâattribut %{key}=%{value}
sur le wiki
+ key: La description de lâattribut %{key} sur le wiki
+ tag: La description de lâattribut %{key}=%{value} sur le wiki
wikidata_link: Lâélément %{page} sur Wikidata
wikipedia_link: Lâarticle « %{page} » sur Wikipédia
+ wikimedia_commons_link: Lâélément %{page} sur Wikimedia Commons
telephone_link: Appeler %{phone_number}
+ colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
note:
title: 'Note : %{id}'
new_note: Nouvelle note
@@ -251,41 +397,41 @@ fr:
open_title: Note non résolue nº %{note_name}
closed_title: Note résolue nº %{note_name}
hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
- open_by: Créé par %{user} il y a %{when}
- open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme il
- y a %{when}
- commented_by: Commenté par %{user} il y a %{when}
- commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme il
- y a %{when}
- closed_by: Résolu par %{user} il y a %{when}
- closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a %{when}
- reopened_by: Réactivé par %{user} il y a %{when}
- reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a %{when}
- hidden_by: Masqué par %{user} il y a %{when}
+ opened_by: Créée par %{user}, %{when}
+ opened_by_anonymous: Créée par un utilisateur anonyme, %{when}
+ commented_by: Commenté par %{user} %{when}
+ commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme %{when}
+ closed_by: Résolu par %{user} %{when}
+ closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme le %{when}
+ reopened_by: Réactivée par %{user}, %{when}
+ reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme %{when}
+ hidden_by: Masqué par %{user} %{when}
+ report: Signaler cette note
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Requête sur les objets
introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
nearby: Objets à proximité
enclosing: Objets englobants
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
- next: Suivant »
- previous: « Précédent
+ next: Suivant âºâº
+ previous: â¹â¹Â Précédent
changeset:
anonymous: Anonyme
no_edits: (aucune modification)
view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
changesets:
- id: Identifiant
+ id: ID
saved_at: Enregistré le
user: Utilisateur
comment: Commentaire
area: Zone
- list:
+ index:
title: Groupes de modifications
title_user: Groupes de modifications par %{user}
- title_friend: Groupes de modifications par vos amis
+ title_friend: Groupes de modifications par mes amis
title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
@@ -297,155 +443,124 @@ fr:
timeout:
sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
met trop de temps pour être chargée.
- rss:
- title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
- title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
- %{changeset_id}
- comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
par %{author}
- commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
- commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
- full: Discussion complète
- diary_entry:
+ commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
+ comments:
+ comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
+ par %{author}
+ index:
+ title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+ timeout:
+ sorry: Désolé, la liste des commentaires dâensembles de modifications que vous
+ avez demandée est trop longue à récupérer.
+ diary_entries:
new:
title: Nouvelle entrée du journal
- publish_button: Publier
- list:
+ form:
+ subject: 'Sujet :'
+ body: 'Corps :'
+ language: 'Langue :'
+ location: 'Lieu :'
+ latitude: 'Latitude :'
+ longitude: 'Longitude :'
+ use_map_link: utiliser la carte
+ index:
title: Journaux des utilisateurs
title_friends: Journaux des amis
title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
user_title: Journal de %{user}
in_language_title: Entrées du journal en %{language}
new: Nouvelle entrée du journal
- new_title: Ãcrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur
- no_entries: Aucun article de journal
- recent_entries: Articles récents du journal
+ new_title: Ãcrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
+ my_diary: Mon journal
+ no_entries: Aucune entrée de journal
+ recent_entries: Entrées récentes du journal
older_entries: Entrées plus anciennes
newer_entries: Entrées plus récentes
edit:
title: Modifier lâentrée du journal
- subject: 'Sujet :'
- body: 'Corps :'
- language: 'Langue :'
- location: 'Lieu :'
- latitude: 'Latitude :'
- longitude: 'Longitude :'
- use_map_link: utiliser la carte
- save_button: Enregistrer
marker_text: Emplacement de lâentrée du journal
- view:
+ show:
title: Journal de %{user} | %{title}
user_title: Journal de %{user}
leave_a_comment: Laisser un commentaire
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
- login: Utilisateur
- save_button: Enregistrer
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
+ login: Se connecter
no_such_entry:
- title: Aucune entrée du journal nâa été trouvée
- heading: 'Aucune entrée avec lâid : %{id}'
- body: Desolé, il nây a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
- lâid %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
- vous avez cliqué.
+ title: Aucune entrée du journal correspondante
+ heading: 'Aucune entrée avec lâid : %{id}'
+ body: Désolé, il nây a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec lâid
+ %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
+ avez cliqué.
diary_entry:
- posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}
comment_link: Commenter cette entrée
- reply_link: Répondre à cet article
+ reply_link: Envoyer un message à l'auteur
comment_count:
zero: Aucun commentaire
- one: '%{count} commentaire'
+ one: Un commentaire
other: '%{count} commentaires'
edit_link: Modifier cette entrée
hide_link: Masquer cette entrée
+ unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
confirm: Confirmer
+ report: Signaler cette entrée
diary_comment:
- comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
hide_link: Masquer ce commentaire
+ unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
confirm: Confirmer
+ report: Signaler ce commentaire
location:
- location: 'Lieu :'
+ location: 'Lieu :'
view: Afficher
edit: Modifier
+ coordinates: '%{latitude}Â ; %{longitude}'
feed:
user:
- title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
- description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
+ title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
- description: Articles récents des journaux dâutilisateurs dâOpenStreetMap
+ title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entrées récentes des journaux dâutilisateurs dâOpenStreetMap
en %{language_name}
all:
- title: Articles des journaux OpenStreetMap
- description: Articles récents des journaux dâutilisateurs OpenStreetMap
+ title: Entrées des journaux OpenStreetMap
+ description: Entrées récentes des journaux dâutilisateurs de OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
- post: Article
+ post: Billet
when: Quand
comment: Commentaire
- ago: il y a %{ago}
newer_comments: Commentaires plus récents
older_comments: Commentaires plus anciens
- export:
- title: Exporter
- start:
- area_to_export: Zone à exporter
- manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
- format_to_export: Format dâexport
- osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
- map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
- embeddable_html: HTML incorporable.
- licence: Licence
- export_details: Les données dâOpenStreetMap sont publiées sous la licence
- Open Data Commons Open Database (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Si lâexport ci-dessus échoue, veuillez envisager lâutilisation dâune
- des sources listées ci-dessousâ¯:'
- body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
- XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
- des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
- planet:
- title: Planète OSM
- description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
- de OpenStreetMap
- overpass:
- title: API Overpass
- description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
- de données dâOpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Téléchargements de Geofabrik
- description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, pays
- et villes sélectionnées
- metro:
- title: Extractions de Metro
- description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
- other:
- title: Autres sources
- description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
- options: Options
- format: Format
- scale: Ãchelle
- max: max
- image_size: Taille de lâimage
- zoom: Zoom
- add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
- latitude: 'Lat :'
- longitude: 'Lon :'
- output: Sortie
- paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
- export_button: Exporter
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Ajouter %{user} en tant quâami ?
+ button: Ajouter en tant quâami
+ success: '%{name} est désormais votre ami !'
+ failed: Désolé, échec lors de lâajout de %{name} en tant quâami
+ already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Supprimer %{user} en tant quâami ?
+ button: Supprimer en tant quâami
+ success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
+ not_a_friend: '%{name} nâest pas parmi vos amis.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Résultats internes
- us_postcode: Résultats depuis Geocoder.us
- uk_postcode: Résultats depuis NPEMap /
- FreeThe Postcode
- ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA
- osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap
+ latlon_html: Résultats internes
+ ca_postcode_html: Résultats depuis Geocoder.CA
+ osm_nominatim_html: Résultats de OpenStreetMap
Nominatim
- geonames: Résultats depuis GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Résultats de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_reverse: Résultats de GeoNames
+ geonames_html: Résultats depuis GeoNames
+ osm_nominatim_reverse_html: Résultats de Nominatim
+ sur OpenStreetMap
+ geonames_reverse_html: Résultats de GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
@@ -453,16 +568,29 @@ fr:
chair_lift: Télésiège
drag_lift: Téléski
gondola: Télécabine
+ magic_carpet: Tapis roulant élévateur
+ platter: Monte-plat
+ pylon: Pylône
station: Gare de télécabine
+ t-bar: Monte-barre en T
+ "yes": Voie aérienne
aeroway:
aerodrome: Aérodrome
+ airstrip: Piste dâatterrissage
apron: Aire de stationnement
gate: Porte
+ hangar: Hangar aéronautique
helipad: Héliport
+ holding_position: Position dâattente
+ navigationaid: Aide à la navigation aéromotrice
+ parking_position: Place de parking
runway: Piste
- taxiway: Voie de circulation (Taxiway)
+ taxilane: Voie de taxi
+ taxiway: Piste de circulation dâun aéroport
terminal: Terminal
+ windsock: Manche à air
amenity:
+ animal_boarding: Chargement dâanimaux
animal_shelter: Refuge pour animaux
arts_centre: Centre artistique
atm: Distributeur automatique de billets
@@ -472,7 +600,9 @@ fr:
bench: Banc
bicycle_parking: Parking à vélos
bicycle_rental: Location de vélos
+ bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
biergarten: Brasserie en plein air
+ blood_bank: Banque de sang
boat_rental: Location de bateaux
brothel: Bordel
bureau_de_change: Bureau de change
@@ -483,67 +613,69 @@ fr:
car_wash: Lavage de voiture
casino: Casino
charging_station: Station de recharge
- childcare: Garde d'enfants
+ childcare: Garde dâenfants
cinema: Cinéma
clinic: Clinique
clock: Horloge
college: Ãtablissement dâenseignement supérieur
community_centre: Salle polyvalente
+ conference_centre: Centre de conférence
courthouse: Palais de justice
crematorium: Crématorium
dentist: Dentiste
- doctors: Docteurs
- dormitory: Dortoir
+ doctors: Cabinet médical
drinking_water: Eau potable
driving_school: Ãcole de conduite
embassy: Ambassade
- emergency_phone: Borne dâappel dâurgence
+ events_venue: Survenue dâévénements
fast_food: Restauration rapide
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Bouche dâincendie
fire_station: Caserne des pompiers
food_court: Aire de restauration
fountain: Fontaine
fuel: Carburant
- gambling: Club de jeu
+ gambling: Jeu dâargent
grave_yard: Cimetière
- gym: Fitness / gymnastique
- health_centre: Centre de santé / dispensaire
+ grit_bin: Bac à sel
hospital: Hôpital
hunting_stand: Stand de tir
ice_cream: Glacier
+ internet_cafe: Café internet
kindergarten: Jardin dâenfant
+ language_school: Ãcole de langue
library: Bibliothèque
- market: Marché
- marketplace: Place de marché
+ loading_dock: Quai de chargement
+ love_hotel: Hôtel dâamour
+ marketplace: Marché
+ mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
monastery: Monastère
+ money_transfer: Transfert d'argent
motorcycle_parking: Parking à motos
+ music_school: Ecole de musique
nightclub: Boîte de nuit
- nursery: Nurserie
nursing_home: Maison de retraite médicalisée
- office: Bureau
parking: Parking
- parking_entrance: Entrée d'un parking
+ parking_entrance: Entrée dâun parking
+ parking_space: Place de parking
+ payment_terminal: Terminal de paiement
pharmacy: Pharmacie
place_of_worship: Lieu de culte
police: Police
post_box: Boîte aux lettres
post_office: Bureau de poste
- preschool: Préscolaire
prison: Prison
pub: Pub
+ public_bath: Bains publics
+ public_bookcase: Bibliothèque publique
public_building: Bâtiment public
- reception_area: Zone de livraison
+ ranger_station: Poste de garde-foreestier
recycling: Point de recyclage
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Maison de retraite
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
school: Ãcole
shelter: Abri
- shop: Boutique
shower: Douche
social_centre: Centre social
- social_club: Club social
social_facility: Service social
studio: Studio
swimming_pool: Piscine
@@ -552,60 +684,147 @@ fr:
theatre: Théâtre
toilets: Toilettes
townhall: Hôtel de ville / mairie
+ training: Ãtablissement dâentraînement
university: Université
+ vehicle_inspection: Inspection de véhicule
vending_machine: Distributeur automatique
- veterinary: Chirurgie vétérinaire
+ veterinary: Clinique vétérinaire
village_hall: Salle municipale
waste_basket: Poubelle
waste_disposal: Ãlimination des déchets
- youth_centre: Centre pour la jeunesse
+ waste_dump_site: Site de décharge de déchets
+ watering_place: Lieu dâarrosage
+ water_point: Point dâeau
+ weighbridge: Pont-bascule
+ "yes": Infrastructure
boundary:
+ aboriginal_lands: Territoires aborigènes
administrative: Limite administrative
census: Frontière statistique
national_park: Parc national
+ political: Circonscription électorale
protected_area: Zone protégée
+ "yes": Frontière
bridge:
aqueduct: Aqueduc
+ boardwalk: Promenade
suspension: Pont suspendu
swing: Pont tournant
viaduct: Viaduc
"yes": Pont
building:
+ apartment: Appartement
+ apartments: Appartements
+ barn: Grange
+ bungalow: Bungalow
+ cabin: Cabine
+ chapel: Chapelle
+ church: Construction d'églises
+ civic: Bâtiment municipal
+ college: Bâtiment de collège
+ commercial: Bâtiment de bureaux
+ construction: Bâtiment en construction
+ detached: Maison isolée
+ dormitory: Dortoir
+ duplex: Maison en duplex
+ farm: Corps de ferme
+ farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
+ garage: Garage
+ garages: Garages
+ greenhouse: Serre
+ hangar: Hangar
+ hospital: Bâtiment hospitalier
+ hotel: Bâtiment dâhôtel
+ house: Maison
+ houseboat: Péniche dâhabitation
+ hut: Cahute
+ industrial: Bâtiment industriel
+ kindergarten: Bâtiment de jardin dâenfant
+ manufacture: Bâtiment dâusine
+ office: Bâtiment de bureaux
+ public: Bâtiment public
+ residential: Bâtiment résidentiel
+ retail: Magasin
+ roof: Toît
+ ruins: Bâtiment en ruine
+ school: Bâtiment d'école
+ semidetached_house: Maison semi-détachée
+ service: Bâtiment de service
+ shed: Cabanon
+ stable: Ãcurie
+ static_caravan: Caravane
+ temple: Bâtiment de temple
+ terrace: Bâtiment de terrasse
+ train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
+ university: Bâtiment d'université
+ warehouse: Entrepôt
"yes": Bâtiment
+ club:
+ scout: Base de groupe de scout
+ sport: Club de sport
+ "yes": Club
craft:
+ beekeper: Apiculteur
+ blacksmith: Forgeron
brewery: Brasserie
carpenter: Charpentier
+ caterer: Traiteur
+ confectionery: Confiserie
+ dressmaker: Couturier
electrician: Ãlectricien
+ electronics_repair: Réparateur électronique
gardener: Jardinier
+ glaziery: Vitrerie
+ handicraft: Artisanat
+ hvac: Fabricant de climatisation
+ metal_construction: Constructeur en métal
painter: Peintre
photographer: Photographe
plumber: Plombier
+ roofer: Couvreur
+ sawmill: Scierie
shoemaker: Cordonnier
+ stonemason: Maçon
tailor: Tailleur
- "yes": Boutique d'artisanat
+ window_construction: Construction de fenêtre
+ winery: Domaine vinicole
+ "yes": Boutique dâartisanat
emergency:
- ambulance_station: Dépôt d'ambulances
+ access_point: Point dâaccès
+ ambulance_station: Dépôt dâambulances
+ assembly_point: Point de rassemblement
defibrillator: Défibrillateur
- landing_site: Terrain d'atterrissage d'urgence
+ fire_xtinguisher: Extincteur
+ fire_water_pond: Prise dâeau pompier
+ landing_site: Terrain dâatterrissage dâurgence
+ life_ring: Bouée de sauvetage dâurgence
phone: Borne dâappel dâurgence
+ siren: Sirène dâurgence
+ suction_point: Point dâaspiration dâurgence
+ water_tank: Citerne dâeau dâurgence
+ "yes": Urgence
highway:
abandoned: Autoroute abandonnée
bridleway: Chemin pour cavaliers
bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
bus_stop: Arrêt de bus
- construction: Autoroute en construction
+ construction: Route en construction
+ corridor: Couloir
cycleway: Piste cyclable
elevator: Ascenseur
emergency_access_point: Point dâaccès dâurgence
+ emergency_bay: Zone de secours
footway: Chemin piéton
ford: Gué
+ give_way: Panneau « Cédez le passage »
living_street: Rue en zone de rencontre
milestone: Borne kilométrique
motorway: Autoroute
- motorway_junction: Jonction dâautoroute
- motorway_link: Voie autoroutière
+ motorway_junction: Sortie / Ãchangeur
+ motorway_link: Bretelle dâautoroute
+ passing_place: Endroit de passage
path: Chemin
- pedestrian: Chemin piéton
+ pedestrian: Rue piétonne
platform: Plateforme
primary: Route principale
primary_link: Route principale
@@ -620,83 +839,102 @@ fr:
services: Services autoroutiers
speed_camera: Radar de vitesse
steps: Escalier
+ stop: Panneau « Stop / Arrêt »
street_lamp: Lampadaire
tertiary: Route tertiaire
tertiary_link: Route tertiaire
track: Chemin
+ traffic_mirror: Miroir de circulation
traffic_signals: Feux de circulation
- trail: Sentier
+ trailhead: Point de départ
trunk: Voie express
trunk_link: Voie express
+ turning_loop: Virage en boucle
unclassified: Route mineure
- unsurfaced: Route non revêtue
"yes": Route
historic:
+ aircraft: Avion historique
archaeological_site: Site archéologique
+ bomb_crater: Cratère de bombe historique
battlefield: Champ de bataille
boundary_stone: Borne frontière
building: Bâtiment historique
bunker: Bunker
+ cannon: Canon historique
castle: Château
+ charcoal_pile: Historique de la pile à charbon
church: Ãglise
- city_gate: Porte de la ville
- citywalls: Remparts
+ city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
+ citywalls: Remparts / murailles
fort: Fort
- heritage: Site du patrimoine
- house: Maison
- icon: Icône
+ heritage: Site / objet du patrimoine
+ hollow_way: Chemin creux
+ house: Maison historique
manor: Manoir
memorial: Mémorial
+ milestone: Borne historique
mine: Mine
- monument: Monument
+ mine_shaft: Puits de mine
+ monument: Grand monument commémoratif
+ railway: Chemin de fer historique
roman_road: Voie romaine
ruins: Ruines
stone: Pierre
tomb: Tombeau
tower: Tour
+ wayside_chapel: Chapelle au bord de la route
wayside_cross: Calvaire
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Ãpave
+ "yes": Site / objet historique
junction:
- "yes": Intersection / Carrefour
+ "yes": Intersection / carrefour
landuse:
allotments: Jardins familiaux
+ aquaculture: Aquaculture
basin: Bassin
brownfield: Friche industrielle
cemetery: Cimetière
- commercial: Zone tertiaire
+ commercial: Zone tertiaire / Zone dâactivités
conservation: Zone préservée
- construction: Construction
+ construction: Zone en construction
farm: Ferme
farmland: Terres agricoles
- farmyard: Corps de ferme
+ farmyard: Cour et corps de ferme
forest: Forêt
garages: Garages
grass: Pelouse
greenfield: Terrain vierge
industrial: Zone industrielle
landfill: Décharge
- meadow: Prairie / bocage
+ meadow: Prairie
military: Zone militaire
mine: Mine
orchard: Verger
+ plant_nursery: Crèche dâusine
quarry: Carrière
railway: Voie ferrée
recreation_ground: Aire de jeux
+ religious: Terrain religieux
reservoir: Réservoir
reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
- road: Zone routière
- village_green: Espace vert public
+ village_green: Pré communal
vineyard: Vignoble
"yes": Utilisation des terres
leisure:
+ adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adulte
+ amusement_arcade: Salle de jeu vidéo
+ bandstand: Kiosque à musique
beach_resort: Station balnéaire
bird_hide: Observatoire ornithologique
- club: Club
+ bleachers: Gradins
+ bowling_alley: Piste de bowling
common: Terrains communaux
+ dance: Salle de bal
dog_park: Parc à chiens
+ firepit: Foyer
fishing: Zone de pêche
fitness_centre: Centre de fitness
fitness_station: Atelier de parcours de santé
@@ -705,13 +943,15 @@ fr:
horse_riding: Ãquitation
ice_rink: Patinoire
marina: Port de plaisance
- miniature_golf: Golf miniature
+ miniature_golf: Mini golf
nature_reserve: Réserve naturelle
+ outdoor_seating: Sièges extérieurs
park: Parc
+ picnic_table: Table de pique-nique
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
recreation_ground: Terrain de jeux
- resort: Resort
+ resort: Villégiature
sauna: Sauna
slipway: Cale de lancement
sports_centre: Centre sportif
@@ -721,15 +961,64 @@ fr:
water_park: Parc aquatique
"yes": Loisirs
man_made:
+ adit: Galerie dâaccès de mine
+ advertising: Publicité
+ antenna: Antenne
+ avalanche_protection: Pare-avalanches
+ beacon: Balise
+ beam: Rayon
+ beehive: Ruche
+ breakwater: Brise-lames
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Bunker
+ cairn: Cairn
+ chimney: Cheminée
+ clearcut: Déboisement
+ communications_tower: Tour de communication
+ crane: Grue
+ cross: Croix
+ dolphin: Poste dâamarrage
+ dyke: Digue
+ embankment: Talus
+ flagpole: Mât de drapeau
+ gasometer: Gazomètre
+ groyne: Ãpi
+ kiln: Four
lighthouse: Phare
+ manhole: Bouche dâégout
+ mast: Mât / pylône
+ mine: Mine
+ mineshaft: Puits de mine
+ monitoring_station: Station de surveillance
+ petroleum_well: Puits de pétrole
+ pier: Jetée
pipeline: Pipeline
+ pumping_station: Station de pompage
+ reservoir_covered: Réservoir couvert
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canon à neige
+ snow_fence: Barrière à neige
+ storage_tank: Citerne de stockage
+ street_cabinet: Toilette de rue
+ surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
+ telescope: Téléscope
tower: Tour
+ utility_pole: Poteau utilitaire
+ wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
+ watermill: Moulin à eau
+ water_tap: Robinet d'eau
+ water_tower: Château dâeau
+ water_well: Puits
+ water_works: Système hydraulique
+ windmill: Moulin à vent
works: Usine
- "yes": Créé par l'homme
+ "yes": Créé par lâhomme
military:
airfield: Terrain dâaviation militaire
barracks: Caserne
bunker: Bunker
+ checkpoint: Point de contrôle
+ "yes": Militaire
mountain_pass:
"yes": Col de montagne
natural:
@@ -751,13 +1040,13 @@ fr:
island: Ãle
land: Terre
marsh: Marécage
- moor: Maure
+ moor: Brande
mud: Boue
peak: Pic
point: Pointe
reef: Récif
ridge: Crête
- rock: Roche
+ rock: Rocher
saddle: Selle
sand: Sable
scree: Ãboulis
@@ -775,52 +1064,54 @@ fr:
accountant: Comptable
administrative: Administration
architect: Architecte
+ association: Association
company: Entreprise
+ diplomatic: Bureau diplomatique
+ educational_institution: Institution éducative
employment_agency: Agence pour lâemploi
estate_agent: Agent immobilier
government: Administration publique
insurance: Agence dâassurance
+ it: Bureau informatique
lawyer: Avocat
ngo: Agence dâune ONG
+ notary: Notaire
telecommunication: Agence de télécommunication
travel_agent: Agence de voyage
"yes": Bureau
place:
allotments: Jardins familiaux
- block: Bloc
- airport: Aéroport
city: Ville
+ city_block: Bloc urbain
country: Pays
county: Comté
farm: Ferme
- hamlet: Hameau
+ hamlet: Hameau habité
house: Maison
houses: Maisons
island: Ãle
islet: Ãlot
- isolated_dwelling: Habitation isolée
- locality: Lieu-dit
- moor: Maure
+ isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
+ locality: Lieu-dit inhabité
municipality: Municipalité
neighbourhood: Quartier
postcode: Code postal
+ quarter: Quartier
region: Région
sea: Mer
+ square: Place
state: Ãtat / province
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier
town: Ville
- unincorporated_area: Territoire non organisé
village: Village
"yes": Lieu
railway:
abandoned: Voie ferrée abandonnée
construction: Voie ferrée en construction
disused: Voie ferrée désaffectée
- disused_station: Gare ferroviaire désaffectée
funicular: Funiculaire
halt: Arrêt de train
- historic_station: Gare ferroviaire historique
junction: Jonction ferroviaire
level_crossing: Passage à niveau
light_rail: Voie ferrée légère
@@ -838,45 +1129,51 @@ fr:
switch: Aiguillage
tram: Tramway
tram_stop: Arrêt de tram
+ yard: Voie de triage
shop:
alcohol: Vendeur dâalcool à emporter / caviste
antiques: Antiquaire
art: Boutique dâart
+ bag: Maroquinerie
bakery: Boulangerie
beauty: Magasin de produits de beauté
beverages: Magasin de boissons
bicycle: Magasin de vélos
+ bookmaker: Bureau de paris
books: Librairie
- boutique: Boutique
+ boutique: Boutique de mode
butcher: Boucherie
car: Concession automobile
car_parts: Pièces dâautomobile
car_repair: Garage de réparation automobile
carpet: Magasin de tapis
charity: Boutique humanitaire
+ cheese: Fromager
chemist: Droguerie
+ chocolate: Chocolat
clothes: Boutique de vêtements
computer: Boutique informatique
confectionery: Confiserie
convenience: Ãpicerie
copyshop: Boutique de photocopies
cosmetics: Boutique de cosmétiques
+ curtain: Magasin de rideaux
deli: Traiteur
department_store: Grand magasin
discount: Magasin discount
doityourself: Magasin de bricolage
dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
electronics: Boutique de produits électroniques
+ erotic: Boutique érotique
estate_agent: Agent immobilier
farm: Magasin de produits agricoles
fashion: Boutique de mode
- fish: Poissonnerie
florist: Fleuriste
food: Magasin dâalimentation
funeral_directors: Pompes funèbres
furniture: Magasin de meubles
- gallery: Galerie
garden_centre: Jardinerie
+ gas: Marchand de gaz
general: Magasin généraliste
gift: Boutique de cadeaux
greengrocer: Marchand de fruits et légumes
@@ -884,38 +1181,53 @@ fr:
hairdresser: Coiffeur
hardware: Quincaillerie
hifi: Magasin Hi-Fi
- insurance: Assurance
+ houseware: Magasin dâarticles ménagers
+ ice_cream: Marchand de glace
+ interior_decoration: Décoration intérieure
jewelry: Bijouterie
kiosk: Kiosque
+ kitchen: Magasin de cuisine
laundry: Blanchisserie
- mall: Galerie marchande
- market: Marché
+ lottery: Loterie
+ mall: Centre commercial
+ massage: Massage
+ medical_supply: Magasin d'appareils médicaux
mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
+ money_lender: Prêts d'argent
motorcycle: Magasin de motos
music: Boutique de musique / disquaire
+ musical_instrument: Instruments de musique
newsagent: Marchand de journaux
optician: Opticien
organic: Magasin dâalimentation bio
outdoor: Magasin dâarticles pour activité en plein air
+ paint: Magasin de peinture
+ pastry: Pâtisserie
+ pawnbroker: Prêteur sur gages
+ perfumery: Parfumerie
pet: Animalerie
- pharmacy: Pharmacie
photo: Boutique de photographie
- salon: Salon de beauté
+ seafood: Fruits de mer
second_hand: Boutique de produits dâoccasion
shoes: Magasin de chaussures
- shopping_centre: Centre commercial
sports: Magasin de dâarticles de sport
stationery: Papeterie
supermarket: Supermarché
tailor: Tailleur
+ tattoo: Tatoueur
+ ticket: Billetterie
+ tobacco: Bureau de tabac
toys: Magasin de jouets
travel_agency: Agence de voyage
+ tyres: Magasin de pneus
+ vacant: Commerce vacant
+ variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
video: Magasin de vidéos
- wine: Vendeur dâalcool à emporter / caviste
+ wine: Caviste
"yes": Boutique
tourism:
alpine_hut: Refuge
- apartment: Appartement
+ apartment: Appartement de vacances
artwork: Åuvre dâart
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Gîte
@@ -935,6 +1247,7 @@ fr:
viewpoint: Point de vue
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Passage de bâtiment
culvert: Buse
"yes": Tunnel
waterway:
@@ -942,7 +1255,7 @@ fr:
boatyard: Chantier naval
canal: Canal
dam: Barrage
- derelict_canal: Canal de décharge
+ derelict_canal: Canal dâévacuation
ditch: Fossé
dock: Dock
drain: Drain
@@ -955,19 +1268,19 @@ fr:
wadi: Oued
waterfall: Chute dâeau
weir: Barrage
- "yes": Voie navigable
+ "yes": Cours dâeau
admin_levels:
level2: Frontière de pays
level4: Limite dâÃtat, province ou région
- level5: Frontière de région
- level6: Limite de département
+ level5: Limite de région
+ level6: Limite de département ou province
level8: Limite communale
level9: Limite de village ou arrondissement municipal
level10: Limite de quartier
description:
title:
- osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap
- Nominatim
+ osm_nominatim: Localisation depuis Nominatim
+ sur OpenStreetMap
geonames: Localisation depuis GeoNames
types:
cities: Villes
@@ -976,6 +1289,110 @@ fr:
results:
no_results: Aucun résultat nâa été trouvé
more_results: Plus de résultats
+ issues:
+ index:
+ title: Problèmes
+ select_status: Sélectionner un état
+ select_type: Sélectionner un type
+ select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
+ reported_user: Utilisateur signalé
+ not_updated: Non mis à jour
+ search: Rechercher
+ search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
+ user_not_found: Lâutilisateur nâexiste pas
+ issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
+ status: Ãtat
+ reports: Rapports
+ last_updated: Dernière mise à jour
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: Ã %{time} par %{user}
+ link_to_reports: Afficher les rapports
+ reports_count:
+ zero: Aucun rapport
+ one: Un rapport
+ other: '%{count} rapports'
+ reported_item: Ãlément signalé
+ states:
+ ignored: Ignoré
+ open: Ouvert
+ resolved: Résolu
+ update:
+ new_report: Votre rapport a bien été enregistré
+ successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
+ provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
+ show:
+ title: Problème %{status} nº %{issue_id}
+ reports:
+ zero: Aucun rapport
+ one: 1 rapport
+ other: '%{count} rapports'
+ report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
+ last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
+ last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
+ resolve: Résoudre
+ ignore: Ignorer
+ reopen: Rouvrir
+ reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
+ read_reports: Lire les rapports
+ new_reports: Nouveaux rapports
+ other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
+ no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
+ comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
+ resolve:
+ resolved: Lâétat du problème a été mis à « Résolu »
+ ignore:
+ ignored: Lâétat du problème a été mis à « Ignoré »
+ reopen:
+ reopened: Lâétat du problème a été mis à « Ouvert »
+ comments:
+ comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
+ reassign_param: Réaffecter le problème ?
+ reports:
+ reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
+ note: Note nº %{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Votre commentaire a bien été créé
+ reports:
+ new:
+ title_html: Rapport %{link}
+ missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
+ disclaimer:
+ intro: 'Avant dâenvoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
+ assurer que :'
+ not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème nâest pas juste une erreur
+ unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
+ lâaide des membres de votre proche communauté
+ resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec lâutilisateur
+ concerné.
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Cette entrée de lâagenda est/contient du pourriel
+ offensive_label: Cette entrée de lâagenda est obscène/offensante
+ threat_label: Cette entrée dâagenda contient une menace
+ other_label: Autre
+ diary_comment:
+ spam_label: Ce commentaire dâagenda est/contient du pourriel
+ offensive_label: Ce commentaire dâagenda est obscène/offensant
+ threat_label: Ce commentaire dâagenda contient une menace
+ other_label: Autre
+ user:
+ spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
+ offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
+ threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
+ vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
+ other_label: Autre
+ note:
+ spam_label: Cette note est du pourriel
+ personal_label: Cette note contient des données personnelles
+ abusive_label: Cette note est injurieuse
+ other_label: Autre
+ create:
+ successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
+ provide_details: Veuillez fournir les détails requis
layouts:
logo:
alt_text: Logo dâOpenStreetMap
@@ -983,12 +1400,13 @@ fr:
logout: Se déconnecter
log_in: Se connecter
log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
- sign_up: Créer un compte
+ sign_up: Sâinscrire
start_mapping: Commencer à cartographier
sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
edit: Modifier
history: Historique
export: Exporter
+ issues: Problèmes
data: Données
export_data: Exporter les données
gps_traces: Traces GPS
@@ -997,17 +1415,16 @@ fr:
user_diaries_tooltip: Voir les journaux dâutilisateurs
edit_with: Modifier avec %{editor}
tag_line: La carte wiki libre du monde
- intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMapâ¯!
+ intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
et libre dâutilisation sous licence libre.
intro_2_create_account: Créez un compte dâutilisateur
- partners_html: Lâhébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}
+ hosting_partners_html: Lâhébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark},
et dâautres %{partners}.
- partners_ucl: le Centre VR de lâUCL
- partners_ic: le Collège impérial de Londres
- partners_bytemark: Hébergement Bytemark
+ partners_ucl: lâUniversity College de Londres
+ partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
partners_partners: partenaires
- partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
+ tou: Conditions dâutilisation
osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
@@ -1026,295 +1443,52 @@ fr:
text: Faire un don
learn_more: En savoir plus
more: Plus
- license_page:
- foreign:
- title: Ã propos de cette traduction
- text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
- la version anglaise prévaudra
- english_link: lâoriginal en anglais
- native:
- title: Ã propos de cette page
- text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
- dâauteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
- de lire à son sujet et %{mapping_link}.
- native_link: traduction française
- mapping_link: commencer à contribuer
- legal_babble:
- title_html: Droits dâauteur et licence
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
- nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
- Si vous modifiez ou utilisez nos données dans dâautres Åuvres dérivées, vous
- ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte
- légal complet détaille vos droits et responsabilités.
- intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
- sont disponibles sous la licence Creative
- Commons paternité â partage à lâidentique 2.0 (CC-BY-SA).
- credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
- credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
- dâOpenStreetMap ».
- credit_2_html: |-
- Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
- cette page de mentions légales.
- Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant «â¯OpenStreetMapâ¯Â» en lâadresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si câest pertinent, vers creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
- Par exempleâ¯:
- attribution_example:
- alt: Exemple dâattribution dâOpenStreetMap sur une page internet
- title: Exemple dâattribution
- more_title_html: Pour trouver plus dâinformations
- more_1_html: |-
- Pour obtenir plus dâinformations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal.
- more_2_html: |-
- Bien quâOpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas nous même fournir une API gratuite et en libre accès pour les développeurs tiers.
- Veuillez vous référer à notre politique dâutilisation de lâAPI, à notre politique dâutilisation des tuiles, et à la politique dâutilisation de Nominatim.
- contributors_title_html: Nos contributeurs
- contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
- Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
- agences nationales de cartographie et par dâautres sources, notammentâ¯:'
- contributors_at_html: 'Autricheâ¯: contient des données sur
- la ville de Vienne (sous licence CC BY), la
- région
- du Vorarlberg et la région du Tyrol (sous licence CC
- BY AT avec amendements).'
- contributors_ca_html: 'Canadaâ¯: contient des données de GeoBase®,
- GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada), CanVec
- (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan (Division
- Géographie, Statistiques du Canada).'
- contributors_fi_html: 'Finlandeâ¯: contient des données de la
- Base de données topographique de lâInspection nationale du territoire de Finlande
- et dâautres ensembles de données, sous licence
- NLSFI.'
- contributors_fr_html: 'Franceâ¯: contient des données de la
- Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction
- générale des impôts).'
- contributors_nl_html: 'Pays-Basâ¯: contient des données © AND, 2007 (www.and.com).'
- contributors_nz_html: 'Nouvelle-Zélandeâ¯: contient des données
- provenant du Land Information New Zealand. Copyright de la Couronne
- réservé.'
- contributors_si_html: |-
- Slovénie : Contient des données de lâAutorité de Planification et de Cartographie et du
- Ministère de lâAgriculture, de la Forêt et de lâAlimentation
- (information publique de la Slovénie).
- contributors_za_html: |-
- Afrique du Sudâ¯: contient des données issues de la Direction principaleâ¯des
- Informations Géospatiales Nationales, copyright de lâÃtat réservé.
- contributors_gb_html: 'Royaume-Uniâ¯: contient des données issues
- de lâOrdnance Survey © 2010-2012 Droits dâauteurs et de la base de
- données de la Couronne.'
- contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
- sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
- des contributeurs
- sur le wiki dâOpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: Lâinclusion de données dans OpenStreetMap nâimplique
- pas que les fournisseurs dâorigine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
- quâils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
- infringement_title_html: Violation des droits dâauteur
- infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs dâOSM quâils ne doivent
- jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit dâauteur
- (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes
- imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
- infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
- de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits dâauteur, veuillez
- vous référer à notre procédure
- de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne.
- trademarks_title_html: Marques
- trademarks_1_html: OpenStreetMap et le logo loupe sont des marques déposées
- de OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions à propos de l'utilisation
- de ces marques, merci de prendre contact avec le Licence
- Working Group.
- welcome_page:
- title: Bienvenueâ¯!
- introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
- Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce quâil faut pour commencer
- Ã cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
- Ã savoir.
- whats_on_the_map:
- title: Ce quâil y a sur la carte
- on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois réels
- et actuelsâ¯â il contient des millions de bâtiments, de routes et dâautres
- détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier nâimporte quel élément du
- monde réel qui vous intéresse.
- off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives
- comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
- et les données venant de source protégées par le droit dâauteur ou des droits
- voisins. à moins dâavoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une
- carte papier ou en ligne.
- basic_terms:
- title: Terminologie de base pour la cartographie
- paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
- qui vous seront utiles.
- editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui vous
- permet de modifier la carte.
- node_html: Un nÅud est un point sur la carte, tel quâun seul
- restaurant ou un arbre isolé.
- way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information
- Ã propos dâun nÅud ou dâun chemin, comme le nom dâun restaurant ou la limite
- de vitesse dâune route.
- rules:
- title: Règlesâ¯!
- paragraph_1_html: "OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
- de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
- Si vous envisagez\ndâautres activités que la modification à la main, veuillez
- lire et suivre les directives sur \nles
- importations et \nles
- modifications automatiques."
- questions:
- title: Des questions�
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
- Trouvez de lâaide ici.
- start_mapping: Commencer à cartographier
- add_a_note:
- title: Pas le temps dâeffectuer les modificationsâ¯? Ajoutez une noteâ¯!
- paragraph_1_html: |-
- Si vous voulez juste une petite correction et nâavez pas le temps de vous
- enregistrer sur le projet et dâapprendre à effectuer les modifications, il est facile dâajouter une note.
- paragraph_2_html: |-
- Allez simplement sur la carte et cliquez sur lâicône noteâ¯:
- . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres contributeurs iront regarder.
- fixthemap:
- title: Signaler un problème / Corriger la carte
- how_to_help:
- title: Comment aider
- join_the_community:
- title: Rejoindre la communauté
- explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte,
- par exemple sâil manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de
- faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et dâajouter ou réparer
- les données vous-même.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Cliquez simplement sur ou cette même icône sur lâaffichage de la carte.
- Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres cartographes lâétudieront.
- other_concerns:
- title: Autres préoccupations
- explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
- utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page
- des droits dâauteur pour des informations légales ou contacter le groupe
- de travail OSMF approprié.
- help_page:
- title: Obtenir de lâaide
- introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
- dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
- documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bienvenue à OSM
- description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases dâOpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
- title: Guide pour débutants
- description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
- dâOSM.
- mailing_lists:
- title: Listes de diffusion
- description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
- large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
- forums:
- title: Forums
- description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent un interface
- en style de tableau d'affichage.
- irc:
- title: IRC
- description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de
- nombreux sujets.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation Ã
- OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie dâOSM
- about_page:
- next: Suivant
- copyright_html: ©Contributeurs
dâOpenStreetMap
- used_by: '%{name} fournit des données cartographie sur des milliers de sites web,
- applications mobiles et appareils'
- lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
- qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
- ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
- local_knowledge_title: Connaissance locale
- local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
- locale du terrain. Les contributeurs utilisent lâimagerie aérienne, les récepteurs
- GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier quâOSM est exact et Ã
- jour.
- community_driven_title: Conduit par la communauté
- community_driven_html: |-
- La communauté dâOpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du GIS, des ingénieurs qui font marcher les serveurs OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien dâautres.
- Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les annuaires dâutilisateurs, les blogues communautaires et le site web de la Fondation OSM.
- open_data_title: Données libres
- open_data_html: 'OpenStreetMap est en open data : vous êtes libre de lâutiliser
- pour nâimporte quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
- Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données dâune façon quelconque, vous
- pouvez distribuez le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la
- page sur les droits dâauteur et licence pour
- plus de détails.'
- legal_title: Juridique
- legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
- exploités par la \nFondation OpenStreetMap
- (OSMF) \nau nom de la communauté.\n
\nVeuillez contacter
- l'OSMF \nsi vous avez les questions à propos des licences, droits d'auteur
- ou d'autres questions juridiques."
- partners_title: Partenaires
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} a posté un commentaire sur un article de votre
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
journal'
hi: Bonjour %{to_user},
- header: '%{from_user} a posté un commentaire sur un article récent de votre
- journal OpenStreetMap avec le sujet %{subject}â¯:'
+ header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
+ OpenStreetMap avec le sujet %{subject}Â :'
footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
- sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
+ sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
message_notification:
hi: Bonjour %{to_user},
header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
- sujet %{subject}â¯:'
- footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
- répondre à %{replyurl}
- friend_notification:
+ sujet %{subject}Â :'
+ footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
+ message à l'auteur sur %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Bonjour %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
- see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil iciâ¯: %{userurl}.'
- befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami iciâ¯: %{befriendurl}.'
+ see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
+ befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
gpx_notification:
greeting: Bonjour,
your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
with_description: avec la description
- and_the_tags: 'et les mots-clés suivantsâ¯:'
+ and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
and_no_tags: et sans mot-clé.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Ãchec de lâimport GPX'
- failed_to_import: 'nâa pas pu être importé. Voici lâerreurâ¯:'
+ failed_to_import: 'nâa pas pu être importé. Voici lâerreur :'
more_info_1: Plus dâinformations sur les échecs dâimport GPX et comment les
éviter
- more_info_2: 'peuvent être trouvés surâ¯:'
+ more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
success:
subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
- loaded_successfully: sâest chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
- points possibles.
+ loaded_successfully:
+ one: sâest chargé correctement avec %{trace_points} du point possible.
+ other: sâest chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
+ points possibles.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
- greeting: Bonjourâ¯!
+ greeting: Bonjour !
created: Quelquâun (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit dâautre, nous avons besoin
- dâune confirmation que cette demande provient bien de vousâ¯; si câest le cas,
- veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compteâ¯:'
+ dâune confirmation que cette demande provient bien de vous ; si câest le cas,
+ veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
supplémentaires pour bien démarrer.
email_confirm:
@@ -1370,100 +1544,274 @@ fr:
your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
La note se trouve près de %{place}.'
- details: Plus de détail sur la note peut être obtenu à %{url}.
+ details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Bonjour %{to_user},
greeting: Bonjour,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
de changements'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
auquel vous vous intéressez'
- your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
- de changement créé le %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
- de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
- le %{time}'
- partial_changeset_with_comment: avec le commentaire '%{changeset_comment}'
+ your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
+ vos ensembles de changements'
+ commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
+ un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
+ partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' »
partial_changeset_without_comment: sans commentaire
details: Plus de détails sur lâensemble de modifications à %{url}.
- message:
+ unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
+ visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
+ messages:
inbox:
title: Boîte de réception
my_inbox: Ma boîte de réception
- outbox: boîte d'envoi
+ outbox: boîte dâenvoi
messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
new_messages:
- one: '%{count} nouveau message'
+ zero: zéro nouveau message
+ one: un nouveau message
other: '%{count} nouveaux messages'
old_messages:
- one: '%{count} ancien message'
+ zero: aucun ancien message
+ one: un ancien message
other: '%{count} anciens messages'
from: De
subject: Objet
date: Date
- no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
- en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
- people_mapping_nearby: personnes proche de vous
+ no_messages_yet_html: Vous nâavez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
+ entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link}Â ?
+ people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
message_summary:
unread_button: Marquer comme non lu
read_button: Marquer comme lu
reply_button: Répondre
- delete_button: Supprimer
+ destroy_button: Supprimer
new:
title: Envoyer un message
- send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
+ send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
subject: Sujet
body: Corps
- send_button: Envoyer
- back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
+ back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
+ create:
message_sent: Message envoyé
limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
- avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
+ avant dâessayer dâen envoyer de nouveaux.
no_such_message:
title: Message introuvable
heading: Message introuvable
- body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
+ body: Désolé, il nây a aucun message avec cet identifiant.
outbox:
- title: Boîte d'envoi
- my_inbox: Ma %{inbox_link}
+ title: Boîte dâenvoi
+ my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
inbox: boîte de réception
- outbox: boîte d'envoi
+ outbox: boîte dâenvoi
messages:
- one: Vous avez %{count} message envoyé
+ one: Vous nâavez aucun message envoyé
other: Vous avez %{count} messages envoyés
to: Ã
subject: Objet
date: Date
- no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
- en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ no_sent_messages_html: Vous nâavez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
+ pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link}Â ?
people_mapping_nearby: personnes proche de vous
reply:
- wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
- vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
- connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
- read:
+ wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
+ vous souhaitez répondre nâa pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
+ connecter avec lâidentifiant correct pour pouvoir répondre.
+ show:
title: Lire le message
from: De
subject: Objet
date: Date
reply_button: Répondre
unread_button: Marque comme non lu
+ destroy_button: Supprimer
back: Retour
to: Ã
- wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
- de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter
- avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
+ wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
+ de lire nâa pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
+ vous connecter avec lâidentifiant correct pour pouvoir le lire.
sent_message_summary:
- delete_button: Supprimer
+ destroy_button: Supprimer
mark:
as_read: Message marqué comme lu
- as_unread: Message marqué comme non-lu
- delete:
- deleted: Message supprimé
+ as_unread: Message marqué comme non lu
+ destroy:
+ destroyed: Message supprimé
site:
+ about:
+ next: Suivant
+ copyright_html: © Contributeurs
dâOpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques de milliers de sites
+ web, d''applications mobiles et d''appareils'
+ lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
+ qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
+ ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
+ local_knowledge_title: Connaissance locale
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
+ locale du terrain. Les contributeurs utilisent lâimagerie aérienne, les récepteurs
+ GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier quâOSM est exact et
+ Ã jour.
+ community_driven_title: Conduit par la communauté
+ community_driven_html: "La communauté dâOpenStreetMap est diverse, passionnée
+ et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
+ des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
+ dâOSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
+ et beaucoup dâautres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
+ blogue OpenStreetMap,\nles
+ journaux dâutilisateurs, \nles blogues
+ communautaires et \nle site web de la Fondation
+ OSM."
+ open_data_title: Données ouvertes
+ open_data_html: 'OpenStreetMap est en données ouvertes : vous êtes libre
+ de lâutiliser dans nâimporte quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
+ et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données dâune
+ façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
+ même licence. Consultez la page sur les droits
+ dâauteur et licence pour plus de détails.'
+ legal_title: Informations juridiques
+ legal_1_html: |-
+ Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
+ Fondation OpenStreetMap (OSMF) au nom de la communauté. Lâutilisation de tous les services offerts par lâOSMF est sujette
+ à nos Conditions dâutilisation, à notre Politique des usages acceptés et à notre Politique de confidentialité.
+ legal_2_html: |-
+ Veuillez contacter lâOSMF
+ si vous avez des questions de licence, de droit dâauteur ou dâautres questions légales.
+
+ OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et lâétat de la carte sont des marques déposées de OSMF.
+ partners_title: Partenaires
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Ã propos de cette traduction
+ html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
+ la version anglaise prévaudra
+ english_link: lâoriginal en anglais
+ native:
+ title: Ã propos de cette page
+ html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
+ dâauteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
+ de lire à son sujet et %{mapping_link}.
+ native_link: traduction française
+ mapping_link: commencer à contribuer
+ legal_babble:
+ title_html: Droits dâauteur et licence
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap® est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous la licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL) accordée par la Fondation OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: |-
+ Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
+ à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
+ contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans dâautres Åuvres dérivées, vous
+ ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte
+ légal complet détaille vos droits et responsabilités.
+ intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \nCreative\nCommons
+ paternité â partage à lâidentique 2.0 (CC-BY-SA 2.0)."
+ credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
+ credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
+ contributeurs dâOpenStreetMap ».
+ credit_2_1_html: |-
+ Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
+ ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
+ licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
+ cette page de mentions légales.
+ Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en son adresse complète openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si câest pertinent, vers creativecommons.org.
+ credit_3_1_html: "Les carrés de la carte dans le “style standard”
+ sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la fondation OpenStreetMap
+ en utilisant les données de OpenStreetMap sous la licence Open Database.
+ Si vous utilisez ces carrés, veuillez utiliser lâattribution suivante :
+ \n“Carte de base et données de OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap”."
+ credit_4_html: |-
+ Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
+ Par exemple :
+ attribution_example:
+ alt: Exemple dâattribution dâOpenStreetMap sur une page Internet
+ title: Exemple dâattribution
+ more_title_html: Pour trouver plus dâinformations
+ more_1_html: |-
+ Pour obtenir plus dâinformations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal.
+ more_2_html: |-
+ Bien quâOpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
+ API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
+ Veuillez vous référer à notre politique dâutilisation de lâAPI,
+ Ã notre politique dâutilisation des tuiles
+ et à la politique dâutilisation de Nominatim.
+ contributors_title_html: Nos contributeurs
+ contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
+ Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
+ agences nationales de cartographie et par dâautres sources, notamment :'
+ contributors_at_html: |-
+ Autriche : contient des données sur la ville de Vienne (sous
+ licence CC BY), la
+ région du Vorarlberg et la
+ région du Tyrol (sous licence CC BY AT avec amendements).
+ contributors_au_html: |-
+ Australie : contient des données sourcées de
+ PSMA Australia Limited publiées sous la licence
+ CC BY 4.0 accordée par le Commonwealth dâAustralie.
+ contributors_ca_html: 'Canada : contient des données de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada),
+ CanVec (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan
+ (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
+ contributors_fi_html: 'Finlande : contient des données de
+ la Base de données topographique de lâInspection nationale du territoire
+ de Finlande et dâautres ensembles de données, sous licence
+ NLSFI.'
+ contributors_fr_html: 'France : contient des données de la
+ Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction
+ générale des impôts).'
+ contributors_nl_html: 'Pays-Bas : contient des données © AND, 2007 (www.and.com).'
+ contributors_nz_html: "Nouvelle-Zélande : contient des données
+ provenant du service de données LINZ
+ et pour la réutilisation, sous licence \nCC
+ BY 4.0."
+ contributors_si_html: 'Slovénie : contient des données de
+ lâAutorité de Planification et de Cartographie
+ et du Ministère de lâAgriculture, de
+ la Forêt et de lâAlimentation (information publique de la Slovénie).'
+ contributors_es_html: 'Espagne: contient des données fournies
+ par l''Institut Géographique National Espagnol (IGN)
+ et le Système Cartographique National (SCNE)
+ sous licence CC BY
+ 4.0 pour la réutilisation .'
+ contributors_za_html: |-
+ Afrique du Sud : contient des données issues de la Direction principale des
+ Informations Géospatiales Nationales, copyright de lâÃtat réservé.
+ contributors_gb_html: |-
+ Royaume-Uni : contient des données issues de
+ lâOrdnance Survey © 2010â2019 Droits dâauteurs et de la
+ base de données de la Couronne.
+ contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
+ autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
+ la page des contributeurs
+ sur le wiki dâOpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: Lâinclusion de données dans OpenStreetMap nâimplique
+ pas que les fournisseurs dâorigine du contenu approuvent OpenStreetMap,
+ ni quâils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
+ infringement_title_html: Violation des droits dâauteur
+ infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs dâOSM quâils ne doivent
+ jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit dâauteur
+ (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes
+ imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
+ droits.
+ infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
+ base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits dâauteur,
+ veuillez vous référer à notre procédure
+ de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne.
+ trademarks_title_html: Marques
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
+ Map'' sont des marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
+ des questions à propos de lâutilisation de ces marques, merci de consulter
+ notre règlement
+ concernant les marques déposées.
index:
- js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous
- avez désactivé Javascript.
+ js_1: JavaScript nâest pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
+ ou bien vous lâavez désactivé.
js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
permalink: Lien permanent
shortlink: Lien court
@@ -1471,30 +1819,143 @@ fr:
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
ouverte
- remote_failed: Ãchec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont
- ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
+ remote_failed: Ãchec de la modification â Vérifiez que lâéditeur externe JOSM
+ ou Merkaartor est ouvert et que lâoption de contrôle à distance de lâapplication
+ est activée.
edit:
- not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
- not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
- ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
+ not_public: Vous nâavez pas réglé vos modifications pour quâelles soient publiques.
+ not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
+ vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
publiques à partir de votre %{user_page}.
user_page_link: page utilisateur
+ anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
- flash_player_required: Vous avez besoin dâun lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
- lâéditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger
- Flash Player sur le site dâAdobe. Dâautres
+ flash_player_required_html: Vous avez besoin dâun lecteur Flash pour utiliser
+ Potlatch, lâéditeur Flash dâOpenStreetMap. Vous pouvez télécharger
+ Flash Player depuis le site dâAdobe. Dâautres
options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
- sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en
- cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous
- avez un bouton sauvegarder.)
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nâa pas été configuré - veuillez consulter
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
- potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
- sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
+ potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
+ enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nÅud actuel lors
+ dâune modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer sâil est
+ affiché.)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nâa pas été configuré â Veuillez consulter
+ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus dâinformations.
+ potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
+ enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
id_not_configured: iD nâa pas été configuré
- no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont
- nécessaires pour cette fonctionnalité.
+ no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
+ qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
+ export:
+ title: Exporter
+ area_to_export: Zone à exporter
+ manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
+ format_to_export: Format dâexport
+ osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
+ map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
+ embeddable_html: HTML incorporable.
+ licence: Licence
+ export_details_html: Les données dâOpenStreetMap sont publiées sous la licence
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Si lâexport ci-dessus échoue, veuillez envisager lâutilisation de
+ lâune des sources listées ci-dessous :'
+ body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
+ XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
+ des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
+ planet:
+ title: Planète OSM
+ description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
+ de OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
+ de données OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Téléchargements de Geofabrik
+ description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
+ pays et des villes sélectionnées
+ metro:
+ title: Extractions de Metro
+ description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
+ other:
+ title: Autres sources
+ description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
+ options: Options
+ format: Format
+ scale: Ãchelle
+ max: max
+ image_size: Taille de lâimage
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
+ latitude: 'Lat :'
+ longitude: 'Lon :'
+ output: Sortie
+ paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
+ export_button: Exporter
+ fixthemap:
+ title: Signaler un problème / Corriger la carte
+ how_to_help:
+ title: Comment aider
+ join_the_community:
+ title: Rejoindre la communauté
+ explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
+ carte, par exemple sâil manque une route ou votre adresse, le meilleur
+ moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et dâajouter
+ ou réparer les données vous-même.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Cliquez simplement sur ou cette même icône sur lâaffichage de la carte.
+ Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres cartographes lâétudieront.
+ other_concerns:
+ title: Autres préoccupations
+ explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
+ utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page
+ des droits dâauteur pour davantage dâinformations légales ou contacter
+ le groupe de
+ travail OSMF approprié.
+ help:
+ title: Obtenir de lâaide
+ introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
+ dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
+ documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bienvenue à OpenStreetMap
+ description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases dâOpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guide du débutant
+ description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Forum d'aide
+ description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
+ dâOpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listes de diffusion
+ description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
+ un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
+ forums:
+ title: Forums
+ description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
+ interface sous forme de tableau dâaffichage.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
+ et sur de nombreux sujets.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
+ à des cartes et dâautres services basés sur OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
+ title: Pour les organisations
+ description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
+ Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis dâaccueil.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie dâOpenStreetMap
sidebar:
search_results: Résultats de la recherche
close: Fermer
@@ -1502,11 +1963,12 @@ fr:
search: Recherche
get_directions: Obtenir les directions
get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
- from: Depuis
+ from: De
to: Ã
- where_am_i: Où suis-je ?
+ where_am_i: Où est-ce ?
where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
- submit_text: Ok
+ submit_text: Aller
+ reverse_directions_text: Inverser les directions
key:
table:
entry:
@@ -1517,22 +1979,25 @@ fr:
secondary: Route secondaire
unclassified: Route non classifiée
track: Piste
- bridleway: Sentier pour chevaux
- cycleway: Voie cyclable
- footway: Voie piétonne
+ bridleway: Sentier équestre
+ cycleway: Piste cyclable
+ cycleway_national: Itinéraire cyclable national
+ cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
+ cycleway_local: Itinéraire cyclable local
+ footway: Chemin piéton
rail: Voie de chemin de fer
subway: Ligne de métro
tram:
- Voie ferrée légère
- - tram
+ - tramway
cable:
- Téléphérique
- télésiège
runway:
- - Piste
- - voie de circulation d'aéroport
+ - Piste dâaéroport
+ - piste de circulation dâun aéroport
apron:
- - Stationnement d'avions
+ - Stationnement dâavions
- terminal
admin: Limite administrative
forest: Forêt
@@ -1551,7 +2016,7 @@ fr:
- Lac
- bassin de retenue
farm: Zone agricole
- brownfield: Zone rasée
+ brownfield: Zone de démolition
cemetery: Cimetière
allotments: Jardins familiaux
pitch: Terrain de sport
@@ -1566,29 +2031,84 @@ fr:
summit:
- Sommet
- pic
- tunnel: Bord en pointillés = tunnel
+ tunnel: Bordure pointillée = tunnel
bridge: Bord noir = pont
private: Accès privé
destination: Réservé aux riverains
construction: Routes en construction
+ bicycle_shop: Magasin de vélos
+ bicycle_parking: Parking à vélos
+ toilets: Toilettes
richtext_area:
edit: Modifier
preview: Aperçu
markdown_help:
- title_html: Analysé avec Markdown
+ title_html: Analysé avec kramdown
headings: Titres
heading: Titre
subheading: Sous-titre
unordered: Liste non ordonnée
ordered: Liste ordonnée
first: Premier élément
- second: Second élément
+ second: Deuxième élément
link: Lien
text: Texte
image: Image
- alt: Texte Alternatif
+ alt: Texte alternatif
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Bienvenue !
+ introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
+ Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce quâil faut pour commencer
+ Ã cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
+ Ã savoir.
+ whats_on_the_map:
+ title: Ce quâil y a sur la carte
+ on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
+ réels et actuels â il contient des millions de bâtiments, de routes
+ et dâautres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier nâimporte quel
+ élément du monde réel qui vous intéresse.
+ off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives
+ comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
+ et les données venant de source protégées par le droit dâauteur ou des droits
+ voisins. à moins dâavoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
+ une carte papier ou en ligne.
+ basic_terms:
+ title: Terminologie de base pour la cartographie
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
+ qui vous seront utiles.
+ editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui
+ vous permet de modifier la carte.
+ node_html: Un nÅud est un point sur la carte, tel quâun seul
+ restaurant ou un arbre isolé.
+ way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information
+ Ã propos dâun nÅud ou dâun chemin, comme le nom dâun restaurant ou la limite
+ de vitesse dâune route.
+ rules:
+ title: Règles !
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
+ de tous les participants une collaboration et une communication avec la
+ communauté. Si vous envisagez dâautres activités que la modification à la
+ main, veuillez lire et suivre les directives sur les
+ importations et les
+ modifications automatiques.
+ questions:
+ title: Des questions ?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
+ Trouver de lâaide ici. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? Vérifiez votre tapis dâaccueil.
+ start_mapping: Commencer à cartographier
+ add_a_note:
+ title: Pas le temps dâeffectuer les modifications ? Ajoutez une note !
+ paragraph_1_html: |-
+ Si vous voulez juste une petite correction et nâavez pas le temps de vous
+ enregistrer sur le projet et dâapprendre à effectuer les modifications, il est facile dâajouter une note.
+ paragraph_2_html: |-
+ Allez simplement sur la carte et cliquez sur lâicône note :
+ . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres contributeurs iront regarder.
+ traces:
visibility:
private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
@@ -1596,51 +2116,36 @@ fr:
les dates)
identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
points ordonnés avec les dates)
+ new:
+ upload_trace: Téléverser la trace GPS
+ visibility_help: quâest-ce que cela veut dire ?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
+ help: Aide
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
create:
upload_trace: Envoyer la trace GPS
trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
- dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et
- un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
- edit:
- title: Modifier la trace %{name}
- heading: Modifier la trace %{name}
- filename: 'Nom du fichier :'
- download: télécharger
- uploaded_at: 'Envoyé le :'
- points: 'Points :'
- start_coord: 'Coordonnées de départ :'
- map: carte
- edit: modifier
- owner: 'Propriétaire :'
- description: 'Description :'
- tags: 'Mots-clés :'
- tags_help: séparées par des virgules
- save_button: Enregistrer les modifications
- visibility: 'Visibilité :'
- visibility_help: que signifie ceci ?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
- description: 'Description :'
- tags: 'Mots-clés :'
- tags_help: séparées par des virgules
- visibility: 'Visibilité :'
- visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
- upload_button: Envoyer
- help: Aide
- trace_header:
- upload_trace: Envoyer une trace
- see_all_traces: Voir toutes les traces
- see_your_traces: Voir toutes vos traces
+ dans la base de données. Ceci prend en général moins dâune demi-heure et un
+ courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
+ upload_failed: Désolé, échec du chargement GPX. Un administrateur a été averti
+ de l'erreur. Veuillez réessayer
traces_waiting:
one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
- préférable dâattendre quâil soit terminé avant dâen charger dâautres, pour
- ne pas bloquer la file dâattente aux autres utilisateurs.
+ préférable dâattendre quâelle soit terminée avant dâen charger dâautres,
+ afin de ne pas bloquer la file dâattente pour les autres utilisateurs.
other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
- préférable dâattendre quâil soit terminé avant dâen charger dâautres, pour
- ne pas bloquer la file dâattente aux autres utilisateurs.
+ préférable dâattendre quâelles soient terminées avant dâen charger dâautres,
+ afin de ne pas bloquer la file dâattente pour les autres utilisateurs.
+ edit:
+ cancel: Annuler
+ title: Modifier la trace %{name}
+ heading: Modifier la trace %{name}
+ visibility_help: quâest-ce que cela veut dire ?
+ update:
+ updated: Traces mises à jour
trace_optionals:
tags: Mots-clés
- view:
+ show:
title: Affichage de la trace %{name}
heading: Affichage de la trace %{name}
pending: EN ATTENTE
@@ -1655,18 +2160,20 @@ fr:
description: 'Description :'
tags: 'Mots-clés :'
none: Aucun
- edit_track: Modifier cette piste
- delete_track: Supprimer cette piste
+ edit_trace: Modifier cette piste
+ delete_trace: Supprimer cette piste
trace_not_found: Trace non trouvée !
visibility: 'Visibilité :'
+ confirm_delete: Supprimer cette trace ?
trace_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
older: Anciennes traces
newer: Nouvelles traces
trace:
pending: EN ATTENTE
- count_points: '%{count} points'
- ago: il y a %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: 1 point
+ other: '%{count} points'
more: plus
trace_details: Voir les détails de la trace
view_map: Voir la carte
@@ -1674,131 +2181,122 @@ fr:
edit_map: Modifier la carte
public: PUBLIQUE
identifiable: IDENTIFIABLE
- private: PRIVÃ
+ private: PRIVÃE
trackable: PISTABLE
by: par
in: dans
map: carte
- list:
+ index:
public_traces: Traces GPS publiques
- your_traces: Vos traces GPS
+ my_traces: Mes traces GPS
public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
- description: Parcourir les récentes traces GPS téléchargées
- tagged_with: ' balisé avec %{tags}'
- empty_html: Rien à voir par ici. Télécharger une nouvelle
- trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la page
+ description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées
+ tagged_with: balisée avec %{tags}
+ empty_html: Il nây a encore rien ici. Téléverser une
+ nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
+ page
wiki.
- delete:
+ upload_trace: Envoyer une trace
+ see_all_traces: Voir toutes les traces
+ see_my_traces: Voir mes traces
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
make_public:
made_public: Trace GPS rendue publique
offline_warning:
- message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
+ message: Le système dâenvoi de fichiers GPX est actuellement indisponible
offline:
heading: Stockage GPX hors ligne
- message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
+ message: Le système de stockage et dâenvoi des fichiers GPX est actuellement
+ indisponible.
georss:
title: Traces GPS de OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: Fichier GPX file avec %{count} point de %{user}
+ one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
description_without_count: Fichier GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: Vous n'avez pas la permission dâaccéder à cette action
require_cookies:
- cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur.
- Veuillez les activer avant de continuer.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
+ cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre
+ navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
setup_user_auth:
- blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web
- pour plus d'informations.
+ blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
+ Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
+ blocked: Votre accès à lâAPI a été bloqué. Connectez-vous sur lâinterface web
+ pour plus dâinformations.
need_to_see_terms: Votre accès à lâAPI est temporairement suspendu. Veuillez
vous connecter à lâinterface web pour afficher les conditions de contributions.
- Vous n'avez pas besoin dâaccord, mais vous devez les visualiser.
+ Vous nâavez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autoriser lâaccès à votre compte
- request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}.
- Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes.
- Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
- allow_to: 'Autoriser l''application client à :'
+ request_access_html: Lâapplication %{app_name} demande lâaccès à votre compte,
+ %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que lâapplication dispose des droits
+ suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
+ le souhaitez.
+ allow_to: 'Autoriser lâapplication client à :'
allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
+ allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter
des amis.
allow_write_api: modifier la carte.
allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
allow_write_notes: modifier les notes.
grant_access: Accorder lâaccès
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: La demande dâautorisation a été acceptée
- allowed: Vous avez accordé à lâapplication %{app_name} lâaccès à votre compte.
+ allowed_html: Vous avez accordé à lâapplication %{app_name} lâaccès à votre
+ compte.
verification: Le code de vérification est %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: La demande dâautorisation a échoué
denied: Vous avez refusé à lâapplication %{app_name} lâaccès à votre compte.
invalid: Le jeton dâautorisation nâest pas valide.
revoke:
flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
+ permissions:
+ missing: Vous nâavez pas autorisé lâapplication à accéder à cette installation
oauth_clients:
new:
title: Enregistrer une nouvelle application
- submit: Enregistrer
edit:
title: Modifier votre application
- submit: Modifier
show:
title: Détails OAuth pour %{app_name}
- key: 'Clé de l''utilisateur :'
- secret: 'Secret de l''utilisateur :'
+ key: 'Clé de lâutilisateur :'
+ secret: 'Secret de lâutilisateur :'
url: 'URL du jeton de requête :'
- access_url: 'URL du jeton d''accès :'
- authorize_url: 'URL d''autorisation :'
- support_notice: Nous supportons les signatures HMAC-SHA1 (recommandé) et RSA-SHA1.
+ access_url: 'URL du jeton dâaccès :'
+ authorize_url: 'URL dâautorisation :'
+ support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
+ et RSA-SHA1.
edit: Modifier les détails
delete: Supprimer le client
- confirm: Ãtes-vous sûr?
- requests: 'Demande des permission suivantes de l''utilisateur :'
- allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
- allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
- des amis.
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
- allow_write_gpx: envoi trace GPS.
- allow_write_notes: modifier les notes.
+ confirm: Ãtes-vous sûr ?
+ requests: 'Demande les permissions suivantes à lâutilisateur :'
index:
title: Mes détails OAuth
my_tokens: Mes applications enregistrées
list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
:'
- application: Nom de l'application
- issued_at: émis Ã
+ application: Nom de lâapplication
+ issued_at: émis le
revoke: Révoquer !
my_apps: Mes applications clientes
- no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser
+ no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait sâenregistrer pour utiliser
le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
- qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
+ quâelle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
:'
register_new: Enregistrez votre application
form:
- name: Nom
- required: Requis
- url: URL principale de l'application
- callback_url: URL de rappel
- support_url: URL de support
- requests: 'Demander les permissions suivantes à l''utilisateur :'
- allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
- allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
- des amis.
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
- allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
- allow_write_notes: modifier les notes.
+ requests: 'Demander les permissions suivantes à lâutilisateur :'
not_found:
sorry: Désolé, ce %{type} nâa pas pu être trouvé.
create:
@@ -1806,31 +2304,31 @@ fr:
update:
flash: Informations du client enregistrées avec succès
destroy:
- flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
- user:
+ flash: Enregistrement de lâapplication cliente supprimé
+ users:
login:
title: Se connecter
heading: Connexion
- email or username: 'Adresse e-mail ou nom d''utilisateur :'
+ email or username: 'Adresse de courriel ou nom dâutilisateur :'
password: 'Mot de passe :'
- openid: '%{logo} OpenID :'
+ openid_html: '%{logo} OpenID :'
remember: Se souvenir de moi
lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
login_button: Se connecter
- register now: S'inscrire maintenant
+ register now: Sâinscrire maintenant
with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
avec votre identifiant et votre mot de passe :'
with external: 'Ã la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
vous devez posséder un compte.
- create account minute: Se créer un compte. Ãa ne prend qu'une minute.
+ create account minute: Créer un compte. Ãa ne prend quâune minute.
no account: Vous nâavez pas encore de compte ?
- account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.
Veuillez
+ account not active: Désolé, votre compte nâest pas encore actif.
Veuillez
cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
votre compte, ou demandez un nouveau courrier de confirmation.
- account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité
- suspecte.
Veuillez contacter le webmaster
+ account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison dâune activité
+ suspecte.
Veuillez contacter le webmaster
si vous voulez en discuter.
auth failure: Désolé, mais les informations fournies nâont pas permis de vous
identifier.
@@ -1848,6 +2346,12 @@ fr:
windowslive:
title: Connexion avec Windows Live
alt: Se connecter avec un compte Windows Live
+ github:
+ title: Connexion avec GitHub
+ alt: Connexion avec un Compte GitHub
+ wikipedia:
+ title: Se connecter avec Wikipédia
+ alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
yahoo:
title: Se connecter avec Yahoo
alt: Se connecter avec lâOpenID de Yahoo
@@ -1859,19 +2363,19 @@ fr:
alt: Se connecter avec lâOpenID dâAOL
logout:
title: Déconnexion
- heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
+ heading: Déconnexion dâOpenStreetMap
logout_button: Déconnexion
lost_password:
title: Mot de passe perdu
heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
- email address: 'Adresse e-mail :'
+ email address: 'Adresse de courriel :'
new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
- help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription,
- nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser
+ help_text: Entrez lâadresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
+ nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
votre mot de passe.
- notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot
- de passe.
- notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
+ notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-(
+ Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
+ notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
reset_password:
title: Réinitialiser le mot de passe
heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
@@ -1879,28 +2383,29 @@ fr:
confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
reset: Réinitialiser le mot de passe
flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
- flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
+ flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier lâURL.
new:
title: Sâinscrire
- no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité
+ no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans lâimpossibilité
de vous créer un compte automatiquement.
- contact_webmaster: Veuillez contacter le webmaster
- pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande
+ contact_webmaster_html: Veuillez contacter le webmaster
+ pour quâil vous crée un compte â nous essaierons de traiter votre demande
le plus rapidement possible.
about:
header: Libre et modifiable
html: |-
à la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et lâutiliser.
Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.
- license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les termes + license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les termes du contributeur. - email address: 'Adresse e-mail :' - confirm email address: 'Confirmer l''adresse e-mail :' - not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir notre charte - sur la confidentialité) + email address: 'Adresse de courriel :' + confirm email address: 'Confirmez lâadresse de courriel :' + not_displayed_publicly_html: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, + voir notre charte sur la confidentialité + pour plus d'information display name: 'Nom affiché :' - display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous + display name description: Votre nom dâutilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences. external auth: 'Authentification tierce :' password: 'Mot de passe :' @@ -1914,18 +2419,29 @@ fr: terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus dâinformations, veuillez consulter cette page wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: - title: Termes du contributeur - heading: Termes du contributeur - read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton - dâacceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour - vos contributions passées et futures. + title: Conditions + heading: Conditions + heading_ct: Conditions du contributeur + read and accept with tou: Veuillez lire lâaccord du contributeur et les conditions + dâutilisation, cocher les deux cases une fois ceci fait, puis appuyer sur + le bouton Continuer. + contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions + existantes et à venir. + read_ct: Jâai lu et jâaccepte les conditions de contributeur ci-dessus + tou_explain_html: Ce %{tou_link} conditionne lâutilisation du site web et des + autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien, lire + et accepter le texte. + read_tou: Jâai lu et jâaccepte les Conditions dâutilisation consider_pd: En plus de lâaccord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public consider_pd_why: quâest-ce que ceci ? - guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un résumé + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance_html: 'Pour plus d''information sur ces termes : un résumé lisible et quelques traductions informelles' - agree: J'accepte + continue: Continuer + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Décliner you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer. @@ -1937,10 +2453,10 @@ fr: no_such_user: title: Utilisateur inexistant heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas - body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier - l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide. + body: Désolé, il nây a pas dâutilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier + lâorthographe, ou le lien que vous avez cliqué nâest pas valide. deleted: supprimé - view: + show: my diary: Mon journal new diary entry: nouvelle entrée dans le journal my edits: Mes modifications @@ -1960,56 +2476,55 @@ fr: notes: Notes de carte remove as friend: Supprimer en tant quâami add as friend: Ajouter en tant quâami - mapper since: 'Mappeur depuis:' - ago: (il y a %{time_in_words_ago}) + mapper since: 'Cartographe depuis :' ct status: 'Conditions du contributeur:' ct undecided: Indécis ct declined: Refusé - ct accepted: Accepté il y a %{ago} - latest edit: 'Dernière modification %{ago} :' + latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :' email address: 'Adresse de courriel :' created from: 'Créé depuis :' - status: 'Statut :' - spam score: 'Note pour le spam :' + status: 'Ãtat :' + spam score: 'Indice de pollution :' description: Description - user location: Emplacement de l'utilisateur - if set location: Positionner votre lieu dâhabitation sur la page %{settings_link} + user location: Emplacement de lâutilisateur + if_set_location_html: Positionner votre lieu dâhabitation sur la page %{settings_link} pour voir les utilisateurs à proximité. settings_link_text: options - your friends: Vos amis - no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami + my friends: Mes amis + no friends: Vous nâavez pas encore ajouté dâami km away: '%{count} km' m away: distant de %{count} m nearby users: Autres utilisateurs à proximité - no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à + no nearby users: Aucun utilisateur nâa encore signalé quâil cartographiait à proximité. role: - administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur + administrator: Cet utilisateur est un administrateur moderator: Cet utilisateur est un modérateur grant: - administrator: Octroyer l'accès administrateur - moderator: Octroyer l'accès modérateur + administrator: Octroyer lâaccès administrateur + moderator: Octroyer lâaccès modérateur revoke: - administrator: Révoquer l'accès administrateur - moderator: Révoquer l'accès modérateur + administrator: Révoquer lâaccès administrateur + moderator: Révoquer lâaccès modérateur block_history: Blocages actifs - moderator_history: Blocages fournis + moderator_history: Blocages donnés comments: Commentaires create_block: Bloquer cet utilisateur activate_user: Activer cet utilisateur deactivate_user: Désactiver cet utilisateur confirm_user: Confirmer cet utilisateur hide_user: Masquer cet utilisateur - unhide_user: Ré-afficher cet utilisateur + unhide_user: Réafficher cet utilisateur delete_user: Supprimer cet utilisateur confirm: Confirmer friends_changesets: Groupes de modifications des amis friends_diaries: Entrées de journal des amis nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité + report: Signaler cet utilisateur popup: your location: Votre emplacement - nearby mapper: Mappeur dans les environs + nearby mapper: Cartographe à proximité friend: Ami account: title: Modifier le compte @@ -2019,29 +2534,28 @@ fr: email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement) external auth: 'Authentification externe :' openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: quâest-ce que ceci ? public editing: heading: 'Modification publique :' - enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: quâest-ce que ceci ? - disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes + disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes. disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ? public editing note: heading: Modification publique - text: 'Votre compte est actuellement en mode "modifications anonymes" : il - n''existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur + html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes » et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître - votre localisation géographique. Pour qu''il soit possible de lister vos + votre localisation géographique. Pour quâil soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce - site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de l''API - en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode "modifications publiques" - peuvent modifier les cartes (en + site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de lâAPI + en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques + » peuvent modifier les données des cartes (en savoir plus).- Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte. + Désolé, votre compte a été suspendu en raison dâune activité suspecte.
Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous @@ -2150,9 +2655,9 @@ fr: auth_failure: connection_failed: Ãchec de la connexion au fournisseur dâauthentification invalid_credentials: Informations dâauthentification non valides - no_authorization_code: Pas de code d'autorisation + no_authorization_code: Pas de code dâautorisation unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu - invalid_scope: Ãtendue invalide + invalid_scope: Ãtendue non valide auth_association: heading: Votre ID nâest pas encore associé à un compte OpenStreetMap. option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau @@ -2162,125 +2667,120 @@ fr: votre ID dans vos préférences utilisateur. user_role: filter: - not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais - vous n'êtes pas administrateur. - not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide. - already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}. - doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}. + not_a_role: La chaîne « %{role} » nâest pas un rôle valide. + already_has_role: Lâutilisateur possède déjà le rôle « %{role} ». + doesnt_have_role: Lâutilisateur nâa pas le rôle « %{role} ». + not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur + à l'utilisateur actuel. grant: - title: Confirmer l'octroi du rôle - heading: Confirmer l'octroi du rôle - are_you_sure: Ãtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur - `%{name}'? + title: Confirmer lâoctroi du rôle + heading: Confirmer lâoctroi du rôle + are_you_sure: Ãtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à lâutilisateur + « %{name} » ? confirm: Confirmer - fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». - Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. + fail: Impossible dâoctroyer le rôle « %{role} » à lâutilisateur « %{name} ». + Vérifiez que lâutilisateur et le rôle sont valides. revoke: title: Confirmer la révocation du rôle heading: Confirmer la révocation du rôle - are_you_sure: Ãtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur - `%{name}' ? + are_you_sure: Ãtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de lâutilisateur + « %{name} » ? confirm: Confirmer - fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} - ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. - user_block: + fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de lâutilisateur « %{name} + ». Vérifiez que lâutilisateur et le rôle sont valides. + user_blocks: model: non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. not_found: - sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id} n'a pas été trouvé. - back: Retour à l'index + sorry: Désolé, le blocage dâutilisateur numéro %{id} nâa pas été trouvé. + back: Retour à lâindex new: - title: Créé un blocage sur %{name} - heading: Créé un blocage sur %{name} - reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et - raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur - la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que - tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des - termes simples et précis. - period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit - être bloqué sur l'API ? - submit: Créer un blocage - tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter. - tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au - messages. - needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé + title: Création dâun blocage sur « %{name} » + heading_html: Création dâun blocage sur « %{name} » + reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme + et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur + la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez + que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez + des termes simples et précis. + period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, lâutilisateur doit + être bloqué sur lâAPI ? + tried_contacting: Jâai contacté l'utilisateur et lui ai demandé dâarrêter. + tried_waiting: Jâai donné un temps raisonnable à lâutilisateur pour répondre + à ces messages. + needs_view: Lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé back: Voir tous les blocages edit: - title: Modifie un blocage sur %{name} - heading: Modifie un blocage sur %{name} - reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et - raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur + title: Modification dâun blocage sur « %{name} » + heading_html: Modification dâun blocage sur « %{name} » + reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme + et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. - period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué - sur l'API ? - submit: Modifier le blocage + period: Combien de temps, à partir de maintenant, lâutilisateur doit être bloqué + sur lâAPI ? show: Afficher ce blocage back: Voir tous les blocages - needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage - n'expire ? + needs_view: Est-ce que lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage + nâexpire ? filter: block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié. block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante. create: - try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui + try_contacting: Merci de contacter lâutilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre. - try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le + try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à lâutilisateur avant de le bloquer. - flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}. + flash: Blocage créé sur lâutilisateur « %{name} ». update: only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. success: Blocage mis à jour. index: title: Blocages utilisateur heading: Liste des blocages - empty: Aucun blocage n'a encore été effectué. + empty: Aucun blocage nâa encore été effectué. revoke: - title: Révoque un blocage sur %{block_on} - heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by} + title: Révocation dâun blocage sur « %{block_on} » + heading_html: Révocation dâun blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} + » time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. - past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant. + past: Ce blocage sâest terminé à %{time} et ne peut plus être révoqué. confirm: Ãtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? revoke: Révoquer ! flash: Ce blocage a été révoqué. - period: - one: 1 heure - other: '%{count} heures' - partial: - show: Afficher - edit: Modifier - revoke: Révoquer ! - confirm: Ãtes-vous sûr ? - display_name: Utilisateur Bloqué - creator_name: Créateur - reason: Motif du blocage - status: Ãtat - revoker_name: Révoqué par - not_revoked: (non révoqué) - showing_page: Page %{page} - next: Suivant » - previous: « Précédent helper: - time_future: Termine à %{time}. - until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte. - time_past: Terminé il y a %{time}. + time_future: Prends fin dans %{time}. + until_login: Actif jusquâà ce que lâutilisateur se connecte. + time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que lâutilisateur + sâest connecté. + time_past: Terminé à %{time}. + block_duration: + hours: + one: '%{count} heure' + other: '%{count} heures' + days: + one: 1 jour + other: '%{count} jours' + weeks: + one: 1 semaine + other: '%{count} semaines' + months: '%{count} mois' + years: + one: 1 année + other: '%{count} années' blocks_on: - title: Blocages de %{name} - heading: Liste des blocages sur %{name} - empty: '%{name} n''a pas encore été bloqué.' + title: Blocages de « %{name} » + heading_html: Liste des blocages sur « %{name} » + empty: « %{name} » nâa pas encore été bloqué. blocks_by: - title: Blocages par %{name} - heading: Liste des blocages par %{name} - empty: '%{name} n''a pas encore effectué de blocages.' + title: Blocages effectués par « %{name} » + heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} » + empty: « %{name} » nâa pas encore effectué de blocages. show: - title: '%{block_on} bloqué par %{block_by}' - heading: '%{block_on} bloqué par %{block_by}' - time_future: Se termine dans %{time} - time_past: S'est terminé il y a %{time} + title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » + heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » created: Créé - ago: il y a %{time} - status: Statut + status: Ãtat show: Afficher edit: Modifier revoke: Révoquer ! @@ -2288,39 +2788,31 @@ fr: reason: 'Raison du blocage :' back: Afficher tous les blocages revoker: 'Révocateur :' - needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. - note: - description: - opened_at_html: Créé il y a %{when} - opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par %{user} - commented_at_html: Mis à jour il y a %{when} - commented_at_by_html: Mise à jour il y a %{when} par %{user} - closed_at_html: Résolu il y a %{when} - closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par %{user} - reopened_at_html: Réactivé il y a %{when} - reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par %{user} - rss: - title: Notes OpenStreetMap - description_area: Une liste de notes, reportées, commentées ou fermées dans - votre zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Un fil rss pour la note %{id} - opened: nouvelle note (près de %{place}) - commented: nouveau commentaire (près de %{place}) - closed: note fermée (près de %{place}) - reopened: note réactivée (près de %{place}) - entry: - comment: Commentaire - full: Note complète - mine: - title: Notes soumises ou commentées par %{user} - heading: Notes de %{user} - subheading: Notes soumises ou commentées par %{user} + needs_view: Lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. + block: + not_revoked: (non révoqué) + show: Afficher + edit: Modifier + revoke: Révoquer ! + blocks: + display_name: Utilisateur bloqué + creator_name: Créateur + reason: Motif du blocage + status: Ãtat + revoker_name: Révoqué par + showing_page: Page %{page} + next: Suivant » + previous: « Précédent + notes: + index: + title: Notes soumises ou commentées par « %{user} » + heading: Notes de « %{user} » + subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} » id: Identifiant creator: Créateur description: Description - created_at: Créé le + created_at: Créée le last_changed: Dernière modification - ago_html: il y a %{when} javascripts: close: Fermer share: @@ -2348,28 +2840,42 @@ fr: key: title: Légende tooltip: Légende - tooltip_disabled: La légende nâest disponible que pour la couche standard + tooltip_disabled: La légende nâest pas disponible pour cette couche map: zoom: in: Vue rapprochée out: Vue éloignée locate: title: Afficher mon emplacement - popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point + metersPopup: + one: Vous êtes à moins dâun mètre de ce point + other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point + feetPopup: + one: Vous êtes à moins dâun pied de ce point + other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point base: standard: Standard cycle_map: Carte cyclable transport_map: Carte de transport - mapquest: MapQuest ouverte hot: Humanitaire + opnvkarte: ÃPNVKarte layers: header: Couches de carte notes: Notes de carte data: Données de carte + gps: Traces GPS publiques overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte title: Couches copyright: © Contributeurs de OpenStreetMap donate_link_text: Faire un don + terms: Conditions du site web et de lâAPI + thunderforest: Priorité des carreaux de Andy + Allan + opnvkarte: Tuiles obtenues grâce à l'amabilité de MeMoMaps + hotosm: Style des carreaux de lâéquipe + humanitaire de OpenStreetMap hébergé par OpenStreetMap + France site: edit_tooltip: Modifier la carte edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte @@ -2382,17 +2888,18 @@ fr: changesets: show: comment: Commentaire - subscribe: Sâinscrire + subscribe: Sâabonner unsubscribe: Se désabonner hide_comment: masquer unhide_comment: démasquer notes: new: - intro: Vous avez repéré une erreur ou un manqueâ¯? Faites le savoir à dâautres - cartographes afin que nous puissions y remédier. Déplacez le marqueur à - la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez - ne pas entrer ici dâinformations personnelles ou provenant de cartes avec - droit dâauteur ou des listes de répertoire). + intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres + cartographes afin quâils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la + position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème. + advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la + carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de + cartes protégées ni de contenus de répertoires. add: Ajouter une note show: anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires dâutilisateurs anonymes, @@ -2402,58 +2909,119 @@ fr: reactivate: Réactiver comment_and_resolve: Commenter et résoudre comment: Commentaire - edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier, - puis cliquez là . + edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier, + puis cliquez dessus. directions: + ascend: Croissant engines: - graphhopper_bicycle: Vélo (GraphHopper) - graphhopper_foot: Pied (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Vélo (MapQuest) - mapquest_car: Voiture (MapQuest) - mapquest_foot: Pied (MapQuest) - osrm_car: Voiture (OSRM) - mapzen_bicycle: Vélo (Mapzen) - mapzen_car: Voiture (Mapzen) - mapzen_foot: à pied (Mapzen) + fossgis_osrm_bike: à bicyclette (OSRM) + fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM) + fossgis_osrm_foot: à pied (OSRM) + graphhopper_bicycle: à vélo (GraphHopper) + graphhopper_car: En voiture (GraphHopper) + graphhopper_foot: à pied (GraphHopper) + descend: Décroissant directions: Itinéraire distance: Distance errors: no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux. - no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu. + no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'. instructions: - continue_without_exit: Continuer sur %{name} - slight_right_without_exit: Tourner légèrement à droite sur %{name} - turn_right_without_exit: Tourner à droite sur %{name} + continue_without_exit: Continuez sur %{name} + slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name} + offramp_right: Prendre la bretelle à droite + offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite + offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers + %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite + en direction de %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite + sur %{name}, vers %{directions} + offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name} + offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name} + onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle + onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle + endofroad_right_without_exit: à la fin de la route, tourner à droite sur %{name} + merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name} + fork_right_without_exit: à la bifurcation, tourner à droite sur %{name} + turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name} sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name} uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name} sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name} - turn_left_without_exit: Tourner à gauche sur %{name} - slight_left_without_exit: Tourner légèrement à gauche sur %{name} + turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name} + offramp_left: Prendre la bretelle à gauche + offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers + %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + en direction de %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + vers %{name}, en direction de %{directions} + offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name} + offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name} + onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle + onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle + endofroad_left_without_exit: à la fin de la route, tourner à gauche sur %{name} + merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name} + fork_left_without_exit: à la bifurcation, tourner à gauche sur %{name} + slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name} via_point_without_exit: (par le point) - follow_without_exit: Suivre %{name} - roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre %{name} - leave_roundabout_without_exit: Quitter le rond-point - %{name} - stay_roundabout_without_exit: Rester sur le rond-point - %{name} - start_without_exit: Démarrer à la fin de %{name} + follow_without_exit: Suivez %{name} + roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name} + leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point â %{name} + stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point â %{name} + start_without_exit: Démarrez à %{name} destination_without_exit: Atteignez la destination - against_oneway_without_exit: Remonter le sens unique sur %{name} - end_oneway_without_exit: Fin du passage à sens unique sur %{name} + against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name} + end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name} roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} - unnamed: sans nom - courtesy: Itinéraire de la part de %{link} + roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur + %{name} + exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name} + unnamed: voie sans nom + courtesy: Itinéraire fourni par %{link} + exit_counts: + first: 1er + second: 2nd + third: 3e + fourth: 4e + fifth: 5e + sixth: 6e + seventh: 7e + eighth: 8e + ninth: 9e + tenth: 10e time: Temps query: node: NÅud way: Chemin relation: Relation - nothing_found: Pas d'objets trouvés + nothing_found: Aucun objet trouvé error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}' timeout: Délai dépassé en contactant %{server} - redaction: + context: + directions_from: Itinéraire depuis ici + directions_to: Itinéraire vers ici + add_note: Ajouter une note ici + show_address: Afficher lâadresse + query_features: Interroger les objets + centre_map: Centrer la carte ici + redactions: edit: description: Description heading: Modifier le masquage - submit: Enregistrer le masquage title: Modifier le masquage index: empty: Aucun masquage à afficher. @@ -2462,11 +3030,10 @@ fr: new: description: Description heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage - submit: Créer le masquage - title: Créer unn nouveau masquage + title: Création dâun nouveau masquage show: description: 'Description :' - heading: Démasquage "%{title}" + heading: Affichage du masquage « %{title} » title: Affichage du masquage user: 'Créateur :' edit: Modifier ce masquage @@ -2477,8 +3044,13 @@ fr: update: flash: Modifications enregistrées. destroy: - not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions + not_empty: Ce masquage nâest pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer. flash: Masquage supprimé. - error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage. + error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage. + validations: + leading_whitespace: a des espaces au début + trailing_whitespace: a des espaces à la fin + invalid_characters: contient des caractères non valides + url_characters: contient des caractères dâURL spéciaux (%{characters}) ...