X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/15725cfc8122f4fbab1bd691502ee2d110d00199..291f43c7e21832182df2d2eeb86ea8b5b7461f08:/config/locales/de.yml diff --git a/config/locales/de.yml b/config/locales/de.yml index 49b835742..f9f218f38 100644 --- a/config/locales/de.yml +++ b/config/locales/de.yml @@ -1,6 +1,7 @@ # Messages for German (Deutsch) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml +# Author: Al # Author: Als-Holder # Author: Apmon # Author: Avatar @@ -9,490 +10,462 @@ # Author: ChrisiPK # Author: CygnusOlor # Author: Daswaldhorn +# Author: Diebuche +# Author: Dieterdreist +# Author: Drolbr # Author: Fujnky +# Author: Geitost +# Author: GerdP # Author: Grille chompa # Author: Holger +# Author: HolgerJeromin +# Author: Inkowik +# Author: Jacobbraeutigam # Author: John07 +# Author: Jupiter # Author: Katpatuka +# Author: Kerosin # Author: Kghbln +# Author: Malenki # Author: Markobr +# Author: MarkusHD # Author: McDutchie +# Author: Metalhead64 # Author: Michi +# Author: Mormegil +# Author: P24 # Author: Pill +# Author: Predatorix # Author: Purodha # Author: Raymond +# Author: Reneman +# Author: SimonPoole +# Author: Snocker15 # Author: Str4nd +# Author: Suriyaa Kudo +# Author: Tehabe # Author: The Evil IP address +# Author: ThePiscin +# Author: Thomas Bohn # Author: Umherirrender -de: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Text - diary_entry: - language: Sprache - latitude: Breitengrad - longitude: Längengrad - title: Titel - user: Benutzer - friend: - friend: Freund - user: Benutzer - message: - body: Text - recipient: Empfänger - sender: Sender - title: Titel - trace: - description: Beschreibung - latitude: Breitengrad - longitude: Längengrad - name: Name - public: Ãffentlich - size: GröÃe - user: Benutzer - visible: Sichtbar - user: - active: Aktiv - description: Beschreibung - display_name: Anzeigename - email: E-Mail - languages: Sprachen - pass_crypt: Passwort - models: - acl: Liste für Zugangskontrolle +# Author: Woodpeck +--- +de: + time: + formats: + friendly: '%e. %B %Y um %H:%M' + activerecord: + models: + acl: Zugangskontrollliste changeset: Ãnderungssatz - changeset_tag: Ãnderungssatz-Tag + changeset_tag: Ãnderungssatz-Attribut country: Staat diary_comment: Blog-Kommentar - diary_entry: Blogeintrag + diary_entry: Blog-Eintrag friend: Freund language: Sprache message: Nachricht node: Knoten - node_tag: Knoten-Tag - notifier: Benachrichtigung + node_tag: Knoten-Attribut + notifier: Benachrichtiger old_node: Alter Knoten - old_node_tag: Alter Knoten-Tag + old_node_tag: Altes Knoten-Attribut old_relation: Alte Relation - old_relation_member: Altes Relation-Mitglied - old_relation_tag: Alter Relation-Tag - old_way: Alter Weg - old_way_node: Alter Weg-Knoten - old_way_tag: Alter Weg-Tag + old_relation_member: Altes Relations-Mitglied + old_relation_tag: Altes Relations-Attribut + old_way: Alte Linie + old_way_node: Alter Linien-Knoten + old_way_tag: Altes Linien-Attribut relation: Relation - relation_member: Relation-Mitglied - relation_tag: Relation-Tag + relation_member: Relations-Mitglied + relation_tag: Relations-Attribut session: Sitzung trace: Track tracepoint: Track-Punkt - tracetag: Track-Tag + tracetag: Track-Attribut user: Benutzer user_preference: Benutzer-Einstellungen - user_token: Benutzer-Kürzel - way: Weg - way_node: Weg-Knoten - way_tag: Weg-Tag - application: - require_cookies: - cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst. - setup_user_auth: - blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren. - need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die âBedingungen für Mitwirkendeâ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben. - browse: - changeset: - changeset: "Ãnderungssatz: %{id}" + user_token: Benutzer-Token + way: Linie + way_node: Linien-Knoten + way_tag: Linien-Attribut + attributes: + diary_comment: + body: Text + diary_entry: + user: Benutzer + title: Betreff + latitude: Breitengrad + longitude: Längengrad + language: Sprache + friend: + user: Benutzer + friend: Freund + trace: + user: Benutzer + visible: Sichtbar + name: Name + size: GröÃe + latitude: Breitengrad + longitude: Längengrad + public: Ãffentlich + description: Beschreibung + message: + sender: Absender + title: Betreff + body: Text + recipient: Empfänger + user: + email: E-Mail + active: Aktiv + display_name: Anzeigename + description: Beschreibung + languages: Sprachen + pass_crypt: Passwort + printable_name: + with_name_html: '%{name} (%{id})' + editor: + default: Voreinstellung (derzeit %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor) + id: + name: iD + description: iD (im Browser eingebetteter Editor) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor) + remote: + name: externem Editor + description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor) + browse: + created: Erstellt + closed: Geschlossen + created_html: Erstellt vor %{time} + closed_html: Geschlossen vor %{time} + created_by_html: Erstellt vor %{time} von %{user} + deleted_by_html: Gelöscht vor %{time} von %{user} + edited_by_html: Bearbeitet vor %{time} von %{user} + closed_by_html: Geschlossen vor %{time} von %{user} + version: Version + in_changeset: Ãnderungssatz + anonymous: Anonym + no_comment: (kein Kommentar) + part_of: Teil von + download_xml: XML herunterladen + view_history: Chronik anzeigen + view_details: Details anzeigen + location: 'Standort:' + changeset: + title: 'Ãnderungssatz: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Knoten (%{count}) + node_paginated: Knoten (%{x}â%{y} von %{count}) + way: Linien (%{count}) + way_paginated: Linien (%{x}â%{y} von %{count}) + relation: Relationen (%{count}) + relation_paginated: Relationen (%{x}â%{y} von %{count}) + comment: Kommentare (%{count}) + hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} vor + %{when} + commented_by: Diskussionsbeitrag von %{user} vor + %{when} changesetxml: Ãnderungssatz-XML - download: Als %{changeset_xml_link} oder %{osmchange_xml_link} herunterladen. - feed: - title: "Ãnderungssatz: %{id}" + osmchangexml: osmChange-XML + feed: + title: 'Ãnderungssatz: %{id}' title_comment: Ãnderungssatz %{id} - %{comment} - osmchangexml: osmChange XML - title: Ãnderungssatz - changeset_details: - belongs_to: "Erstellt von:" - bounding_box: "Bereich:" - box: Bereichsgrenze - closed_at: "Geschlossen am:" - created_at: "Erstellt am:" - has_nodes: - one: "Enthält folgenden Knoten:" - other: "Enthält folgende %{count} Knoten:" - has_relations: - one: "Enthält folgende Relation:" - other: "Enthält folgende %{count} Relationen:" - has_ways: - one: "Enthält folgenden Weg:" - other: "Enthält folgende %{count} Wege:" - no_bounding_box: Für diesen Ãnderungssatz wurde kein Bereich gespeichert. - show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen - common_details: - changeset_comment: "Kommentar:" - deleted_at: "Gelöscht am:" - deleted_by: "Gelöscht von:" - edited_at: "Bearbeitet am:" - edited_by: "Bearbeitet von:" - in_changeset: "Im Ãnderungssatz:" - version: "Version:" - containing_relation: + join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren + discussion: Diskussion + node: + title: 'Knoten: %{name}' + history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}' + way: + title: 'Linie: %{name}' + history_title: 'Chronik der Linie: %{name}' + nodes: Knoten + also_part_of: + one: Teil der Linie %{related_ways} + other: Teil der Linien %{related_ways} + relation: + title: 'Relation: %{name}' + history_title: 'Chronik der Relation: %{name}' + members: Mitglieder + relation_member: + entry_role: '%{type} %{name} als %{role}' + type: + node: Knoten + way: Linie + relation: Relation + containing_relation: entry: Relation %{relation_name} entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role}) - map: - deleted: Gelöscht - edit: - area: Bereich bearbeiten - node: Knoten bearbeiten - relation: Relation bearbeiten - way: Weg bearbeiten - larger: - area: Bereich auf gröÃerer Karte - node: Knoten auf gröÃerer Karte - relation: Relation auf gröÃerer Karte - way: Weg auf gröÃerer Karte - loading: Am Laden ⦠- navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Nächster Ãnderungssatz - next_node_tooltip: Nächster Knoten - next_relation_tooltip: Nächste Relation - next_way_tooltip: Nächster Weg - prev_changeset_tooltip: Vorheriger Ãnderungssatz - prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten - prev_relation_tooltip: Vorherige Relation - prev_way_tooltip: Vorheriger Weg - user: - name_changeset_tooltip: Ãnderungen von %{user} anzeigen - next_changeset_tooltip: Nächste Ãnderung von %{user} - prev_changeset_tooltip: Vorherige Ãnderung von %{user} - node: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}" - download_xml: XML herunterladen - edit: Bearbeiten - node: Knoten - node_title: "Knoten: %{node_name}" - view_history: Chronik anzeigen - node_details: - coordinates: "Koordinaten:" - part_of: "Teil von:" - node_history: - download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}" - download_xml: XML herunterladen - node_history: Knoten-Chronik - node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}" - view_details: Detailseite anzeigen - not_found: - sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt." - type: - changeset: Der Ãnderungssatz + not_found: + sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.' + type: node: Der Knoten + way: Die Linie relation: Die Relation - way: Der Weg - paging_nav: - of: von - showing_page: Zeige Seite - relation: - download: "%{download_xml_link} oder %{view_history_link}" - download_xml: XML herunterladen - relation: Relation - relation_title: "Relation: %{relation_name}" - view_history: Chronik anzeigen - relation_details: - members: "Mitglieder:" - part_of: "Mitglied von:" - relation_history: - download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}" - download_xml: XML herunterladen - relation_history: Relations-Chronik - relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}" - view_details: Details anzeigen - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} als %{role}" - type: - node: Knoten - relation: Relation - way: Weg - start: - manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen - view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen - start_rjs: - data_frame_title: Daten - data_layer_name: Daten - details: Details - drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen - edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]] - hide_areas: Gebiete ausblenden - history_for_feature: Chronik für [[feature]] - load_data: Daten laden - loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so groÃen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf âDaten ladenâ unten. - loading: Am Laden ⦠- manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen - object_list: - api: Diesen Bereich von der API abfragen - back: Objektliste anzeigen - details: Details - heading: Objektliste - history: - type: - node: Knoten [[id]] - way: Weg [[id]] - selected: - type: - node: Knoten [[id]] - way: Weg [[id]] - type: - node: Knoten - way: Weg - private_user: Anonymer Benutzer - show_areas: Gebiete einblenden - show_history: Chronik - unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der GröÃe [[bbox_size]] ist zu groà (soll kleiner als %{max_bbox_size} sein)" - wait: Verarbeiten ⦠- zoom_or_select: Karte vergröÃern oder einen Bereich auf der Karte auswählen - tag_details: - tags: "Tags:" - wiki_link: - key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag - tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag - wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia - timeout: - sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen. - type: - changeset: den Ãnderungssatz + changeset: Der Ãnderungssatz + note: Hinweis + timeout: + sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID + %{id} abzurufen. + type: node: den Knoten + way: die Linie relation: die Relation - way: den Weg - way: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}" - download_xml: Als XML herunterladen - edit: Bearbeiten - view_history: Chronik anzeigen - way: Weg - way_title: "Weg: %{way_name}" - way_details: - also_part_of: - one: Auch Teil des Wegs %{related_ways} - other: Auch Teil der Wege %{related_ways} - nodes: "Knoten:" - part_of: "Teil von:" - way_history: - download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}" - download_xml: Als XML herunterladen - view_details: Detailseite anzeigen - way_history: Wege-Chronik - way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}" - changeset: - changeset: - anonymous: Anonym - big_area: (groÃ) - no_comment: (kein Kommentar) - no_edits: (keine Bearbeitung) - show_area_box: Bereich anzeigen - still_editing: (in Bearbeitung) - view_changeset_details: Details des Ãnderungssatzes - changeset_paging_nav: + changeset: den Ãnderungssatz + note: Hinweis + redacted: + redaction: Redigierung %{id} + message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden, + da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.' + type: + node: s Knotens + way: r Linie + relation: r Relation + start_rjs: + feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam + machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen? + load_data: Daten laden + loading: Lade ⦠+ tag_details: + tags: Attribute + wiki_link: + key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key} + tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value} + wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata + wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia + telephone_link: '%{phone_number} anrufen' + note: + title: 'Kartenfehler: %{id}' + new_note: Neuer Kartenfehler + description: Beschreibung + open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name} + closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name} + hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name} + open_by: Erstellt von %{user} vor %{when} + open_by_anonymous: Erstellt von Anonym vor %{when} + commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when} + commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym vor + %{when} + closed_by: Erledigt von %{user} vor %{when} + closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym vor %{when} + reopened_by: Reaktiviert von %{user} vor %{when} + reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym vor + %{when} + hidden_by: Versteckt von %{user} vor %{when} + query: + title: Objektabfrage + introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden. + nearby: Objekte in der Nähe + enclosing: UmschlieÃende Objekte + changeset: + changeset_paging_nav: + showing_page: Seite %{page} next: Nächste » previous: « Vorige - showing_page: Seite %{page} - changesets: - area: Bereich - comment: Kommentar + changeset: + anonymous: Anonym + no_edits: (keine Bearbeitungen) + view_changeset_details: Details des Ãnderungssatzes anzeigen + changesets: id: ID saved_at: Gespeichert am user: Benutzer - list: - description: Letzte Ãnderungen - description_bbox: Letzte Ãnderungen in %{bbox} - description_friend: Ãnderungssätze deiner Freunde - description_nearby: Ãnderungssätze von Benutzern in der Nähe - description_user: Letzte Ãnderungen von %{user} - description_user_bbox: Letzte Ãnderungen von %{user} in %{bbox} - heading: Ãnderungssätze - heading_bbox: Ãnderungssätze - heading_friend: Ãnderungssätze - heading_nearby: Ãnderungssätze - heading_user: Ãnderungssätze - heading_user_bbox: Ãnderungssätze + comment: Kommentar + area: Bereich + list: title: Ãnderungssätze - title_bbox: Ãnderungssätze in %{bbox} + title_user: Ãnderungssätze von %{user} title_friend: Ãnderungssätze deiner Freunde title_nearby: Ãnderungssätze von Benutzern in der Nähe - title_user: Ãnderungssätze von %{user} - title_user_bbox: Ãnderungssätze von %{user} in %{bbox} - timeout: - sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Ãnderungssätze abzurufen. - diary_entry: - comments: - ago: vor %{ago} - comment: Kommentar - has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert" - newer_comments: Neuere Kommentare - older_comments: Ãltere Kommentare - post: Blogeintrag - when: Zeitpunkt - diary_comment: - comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at} - confirm: Bestätigen - hide_link: Diesen Kommentar verbergen - diary_entry: - comment_count: - one: 1 Kommentar - other: "%{count} Kommentare" - comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag - confirm: Bestätigen - edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten - hide_link: Diesen Eintrag verbergen - posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link} - reply_link: Auf diesen Eintrag antworten - edit: - body: "Text:" - language: "Sprache:" - latitude: "Breitengrad:" - location: "Ort:" - longitude: "Längengrad:" - marker_text: Ort des Eintrags - save_button: Speichern - subject: "Betreff:" - title: Eintrag bearbeiten - use_map_link: Karte anzeigen - feed: - all: - description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern - title: OpenStreetMap-Blogbeiträge - language: - description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name} - title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name} - user: - description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user} - title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user} - list: - in_language_title: Blogeintrag in %{language} - new: Selbst Bloggen + empty: Keine Ãnderungssätze gefunden. + empty_area: Keine Ãnderungssätze in diesem Bereich. + empty_user: Keine Ãnderungssätze von diesem Benutzer. + no_more: Keine weiteren Ãnderungssätze gefunden. + no_more_area: Keine weiteren Ãnderungssätze in diesem Bereich. + no_more_user: Keine weiteren Ãnderungssätze von diesem Benutzer. + load_more: Mehr laden + timeout: + sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Ãnderungssätze + abzurufen. + rss: + title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Ãnderungssatz + title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Ãnderungssatz Nr. %{changeset_id} + comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Ãnderungssatz Nr. %{changeset_id} von + %{author} + commented_at_html: vor %{when} aktualisiert + commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert + full: Vollständige Diskussion + diary_entry: + new: + title: Neuer Blog-Eintrag + publish_button: Veröffentlichen + list: + title: Benutzer-Blogs + title_friends: Blogs deiner Freunde + title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe + user_title: Blog von %{user} + in_language_title: Blog-Einträge in %{language} + new: Neuer Blog-Eintrag new_title: Blogeintrag erstellen - newer_entries: Neuere no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog + recent_entries: Neueste Einträge older_entries: Ãltere - recent_entries: "Neuste Einträge:" - title: Blogs - title_friends: Tagebücher meiner Freunde - title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe - user_title: "%{user}s Blog" - location: - edit: Bearbeiten - location: "Ort:" - view: Anzeigen - new: - title: Selbst Bloggen - no_such_entry: - body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. - heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id} - title: Blogeintrag nicht gefunden - no_such_user: - body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. - heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht - title: Benutzer nicht gefunden - view: + newer_entries: Neuere + edit: + title: Eintrag bearbeiten + subject: 'Betreff:' + body: 'Text:' + language: 'Sprache:' + location: 'Ort:' + latitude: 'Breitengrad:' + longitude: 'Längengrad:' + use_map_link: Ort auf Karte auswählen + save_button: Speichern + marker_text: Ort des Blogeintrags + view: + title: Blog von %{user} | %{title} + user_title: Blog von %{user} leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar + login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben' login: Anmelden - login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben" save_button: Speichern - title: "%{user}s Blog | %{title}" - user_title: "%{user}s Blog" - editor: - default: Standard (derzeit %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor) - name: Potlatch 2 - remote: - description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor) - name: Remote Control - export: - start: - add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen + no_such_entry: + title: Blogeintrag nicht gefunden + heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id} + body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} + finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem + Link gefolgt. + diary_entry: + posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link} + comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag + reply_link: Auf diesen Eintrag antworten + comment_count: + one: '%{count} Kommentar' + zero: Keine Kommentare + other: '%{count} Kommentare' + edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten + hide_link: Diesen Eintrag verbergen + confirm: Bestätigen + diary_comment: + comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at} + hide_link: Diesen Kommentar verbergen + confirm: Bestätigen + location: + location: 'Ort:' + view: Anzeigen + edit: Bearbeiten + feed: + user: + title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user} + description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user} + language: + title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name} + description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name} + all: + title: OpenStreetMap Blogbeiträge + description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern + comments: + has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert' + post: Blogeintrag + when: Zeitpunkt + comment: Kommentar + ago: vor %{ago} + newer_comments: Neuere Kommentare + older_comments: Ãltere Kommentare + export: + title: Exportieren + start: area_to_export: Bereich für den Export - embeddable_html: HTML zum Einbinden - export_button: Export - export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz lizenziert. - format: "Format:" - format_to_export: Format für den Export - image_size: "BildgröÃe:" - latitude: "Breitengrad:" - licence: Lizenz - longitude: "Längengrad:" manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen + format_to_export: Format für den Export + osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten map_image: Karte (zeigt die Standardebene) - max: max. + embeddable_html: HTML zum Einbinden + licence: Lizenz + export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter + der Open Data Commons + Open Database Lizenz (ODbL) lizenziert. + too_large: + advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der + unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:' + body: Dieser Bereich ist zu groÃ, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert + zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der + folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen. + planet: + title: Planet OSM + description: RegelmäÃig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank + overpass: + title: Overpass API + description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank + herunterladen + geofabrik: + title: Geofabrik Downloads + description: RegelmäÃig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und + ausgewählten Städten. + metro: + title: Metro Extracts + description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen + other: + title: Andere Quellen + description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet options: Optionen - osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten - output: Ausgabe - paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen. + format: 'Format:' scale: MaÃstab - too_large: - body: Dieser Bereich ist zu groÃ, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen. - heading: Bereich zu groà + max: max. + image_size: 'BildgröÃe:' zoom: Zoom - start_rjs: add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen - change_marker: Position der Markierung ändern - click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen - drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen - export: Export - manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen - view_larger_map: GröÃere Karte anzeigen - geocoder: - description: - title: - geonames: Ort von GeoNames - osm_namefinder: "%{types} vom OpenStreetMap Namefinder" - osm_nominatim: Position von OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: GroÃstädte - places: Orte - towns: Städte - description_osm_namefinder: - prefix: "%{distance} %{direction} von %{type}" - direction: - east: östlich - north: nördlich - north_east: nordöstlich - north_west: nordwestlich - south: südlich - south_east: südöstlich - south_west: südwestlich - west: westlich - distance: - one: ca. 1 km - other: ca. %{count} km - zero: weniger als 1 km - results: - more_results: Mehr Treffer - no_results: Keine Ergebnisse gefunden - search: - title: - ca_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.CA - geonames: Suchergebnisse von GeoNames + latitude: 'Breitengrad:' + longitude: 'Längengrad:' + output: Ausgabe + paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen + export_button: Export + geocoder: + search: + title: latlon: Suchergebnisse von Internal - osm_namefinder: Suchergebnisse von OpenStreetMap Namefinder - osm_nominatim: Ergebnisse von OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Suchergebnisse von NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} von %{parentname})" - suffix_place: ", %{distance} %{direction} von %{placename}" - search_osm_nominatim: - prefix: - amenity: - airport: Flughafen - arts_centre: Kunstcenter + uk_postcode: Suchergebnisse von NPEMap + / FreeThe Postcode + ca_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.CA + osm_nominatim: Ergebnisse von OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Suchergebnisse von GeoNames + osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Ergebnisse von GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Kabelbahnwagen + chair_lift: Sessellift + drag_lift: Schlepplift + gondola: Gondelbahn + station: Gondelstation + aeroway: + aerodrome: Flugplatz + apron: Flugvorfeld + gate: Flugsteig + helipad: Hubschrauberlandeplatz + runway: Start- und Landebahn + taxiway: Rollbahn + terminal: Terminal + amenity: + animal_shelter: Tierheim + arts_centre: Kunstzentrum atm: Geldautomat - auditorium: Hörsaal bank: Bank bar: Bar + bbq: Grillplatz bench: Bank bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz bicycle_rental: Fahrradverleih + biergarten: Biergarten + boat_rental: Bootsverleih brothel: Bordell bureau_de_change: Wechselstube bus_station: Busbahnhof @@ -501,11 +474,13 @@ de: car_sharing: Carsharing car_wash: Autowaschanlage casino: Casino + charging_station: Ladestation + childcare: Kinderbetreuung cinema: Kino clinic: Krankenhaus - club: Club + clock: Uhr college: Hochschule - community_centre: Gemeindezentrum + community_centre: Gemeinschaftszentrum courthouse: Gericht crematorium: Krematorium dentist: Zahnarzt @@ -519,27 +494,28 @@ de: ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle fire_hydrant: Hydrant fire_station: Feuerwehr + food_court: Food-Court fountain: Springbrunnen fuel: Tankstelle + gambling: Glücksspiel grave_yard: Friedhof - gym: Fitness-Zentrum - hall: Halle + gym: Fitnessstudio health_centre: Gesundheitszentrum hospital: Krankenhaus - hotel: Hotel hunting_stand: Hochstand ice_cream: Eisdiele kindergarten: Kindergarten library: Bücherei market: Markt marketplace: Marktplatz - mountain_rescue: Bergrettung + monastery: Kloster + motorcycle_parking: Motorradparkplatz nightclub: Nachtklub nursery: Kindertagesstätte nursing_home: Altersheim office: Büro - park: Park parking: Parkplatz + parking_entrance: Parkeinfahrt pharmacy: Apotheke place_of_worship: Andachtsstätte police: Polizei @@ -549,19 +525,20 @@ de: prison: Gefängnis pub: Kneipe public_building: Ãffentliches Gebäude - public_market: Ãffentlicher Markt reception_area: Empfangsbereich recycling: Recycling-Center restaurant: Restaurant retirement_home: Altersheim sauna: Sauna school: Schule - shelter: Unterkunft + shelter: Unterstand shop: Geschäft - shopping: Einkaufszentrum - social_club: Geselligkeitsverein + shower: Dusche + social_centre: Sozialzentrum + social_club: Social Club + social_facility: Soziale Einrichtung studio: Studio - supermarket: Supermarkt + swimming_pool: Schwimmbecken taxi: Taxi telephone: Telefonzelle theatre: Theater @@ -572,281 +549,331 @@ de: veterinary: Tierarzt village_hall: Gemeindezentrum waste_basket: Mülleimer - wifi: WiFi-Zugang - youth_centre: Jugendhaus - boundary: + waste_disposal: Abfallentsorgung + youth_centre: Jugendzentrum + boundary: administrative: Verwaltungsgrenze - building: - apartments: Wohnblock - block: Gebäudeblock - bunker: Bunker - chapel: Kapelle - church: Kirche - city_hall: Rathaus - commercial: Gewerbegebäude - dormitory: Studentenwohnheim - entrance: Eingang - faculty: Ausbildungsgebäude - farm: Bauernhof - flats: Wohnungen - garage: Garage - hall: Halle - hospital: Spital - hotel: Hotel - house: Haus - industrial: Industriegebäude - office: Bürogebäude - public: Ãffentliches Gebäude - residential: Wohngebäude - retail: Einzelhandelsgebäude - school: Schulgebäude - shop: Geschäft - stadium: Stadion - store: Geschäft - terrace: Terrasse - tower: Turm - train_station: Bahnhof - university: Universitätsgebäude - highway: + census: Grenze des Volkszählungsgebiets + national_park: Nationalpark + protected_area: Schutzgebiet + bridge: + aqueduct: Aquädukt + suspension: Hängebrücke + swing: Drehbrücke + viaduct: Viadukt + "yes": Brücke + building: + "yes": Gebäude + craft: + brewery: Brauerei + carpenter: Zimmermann + electrician: Elektriker + gardener: Gärtner + painter: Maler + photographer: Fotograf + plumber: Klempner + shoemaker: Schuhmacher + tailor: Schneider + "yes": Handwerksgeschäft + emergency: + ambulance_station: Rettungswache + defibrillator: Defibrillator + landing_site: Notlandeplatz + phone: Notrufsäule + highway: + abandoned: Aufgegebene StraÃe bridleway: Reitweg bus_guideway: Busspur bus_stop: Bushaltestelle - byway: Seitenweg construction: StraÃe im Bau cycleway: Radweg - distance_marker: Kilometerstein + elevator: Lift emergency_access_point: Notrufpunkt footway: FuÃweg ford: Furt - gate: Gatter - living_street: SpielstraÃe - minor: NebenstraÃe + living_street: Spiel-/WohnstraÃe + milestone: Kilometerstein motorway: Autobahn - motorway_junction: Autobahnkreuz + motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz motorway_link: Autobahnauffahrt - path: Pfad - pedestrian: FuÃgängerweg - platform: Plattform - primary: PrimärstraÃe - primary_link: Primärauffahrt - raceway: Rennweg + path: Pfad (Wanderweg) + pedestrian: FuÃgängerzone + platform: Bahnsteig + primary: BundesstraÃe + primary_link: BundesstraÃe-Auffahrt + proposed: Geplante StraÃe + raceway: Rennstrecke residential: WohnstraÃe + rest_area: Rastplatz road: StraÃe - secondary: LandstraÃe - secondary_link: LandstraÃe - service: AnliegerstraÃe + secondary: LandesstraÃe + secondary_link: LandesstraÃe-Auffahrt + service: ZufahrtsstraÃe services: Autobahnraststätte + speed_camera: Blitzer steps: Treppe - stile: Zaunübertritt - tertiary: TertiärstraÃe + street_lamp: StraÃenlaterne + tertiary: HauptstraÃe + tertiary_link: HauptstraÃe-Auffahrt track: Feldweg + traffic_signals: Lichtzeichenanlage trail: Pfad - trunk: FernverkehrsstraÃe - trunk_link: FernstraÃenauffahrt - unclassified: LandstraÃe + trunk: SchnellstraÃe + trunk_link: SchnellstraÃenauffahrt + unclassified: StraÃe unsurfaced: Nichtasphaltierte StraÃe - historic: + "yes": StraÃe + historic: archaeological_site: Ausgrabungsstätte battlefield: Kampfgebiet boundary_stone: Grenzstein building: Historisches Gebäude + bunker: Bunker castle: Schloss church: Kirche + city_gate: Stadttor + citywalls: Stadtmauern + fort: Fort + heritage: Denkmalgeschützt house: Historisches Haus - icon: Zeichen - manor: Gut - memorial: Gedenkstätte + icon: Symbol + manor: Gutshaus + memorial: Denkmal mine: Mine monument: Monument - museum: Museum + roman_road: RömerstraÃe ruins: Ruine - tower: Turm + stone: Findling + tomb: Grabstätte + tower: Historischer Turm wayside_cross: Wegkreuz - wayside_shrine: Schrein + wayside_shrine: Bildstock wreck: Schiffswrack - landuse: - allotments: Schrebergärten + junction: + "yes": Kreuzung + landuse: + allotments: Kleingärten basin: Becken - brownfield: Bebautes Land + brownfield: Brachland cemetery: Friedhof commercial: Gewerbegebiet conservation: Naturschutzgebiet construction: Baustelle farm: Bauernhof - farmland: Ackerland - farmyard: Hof + farmland: Acker + farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche forest: Wald + garages: Garagen grass: Wiese - greenfield: unbebaute Fläche + greenfield: unerschlossenes Bauland industrial: Industriegebiet - landfill: Müllhalde + landfill: Deponie meadow: Wiese military: Militärgebiet mine: Mine - mountain: Berg - nature_reserve: Naturschutzgebiet - park: Park - piste: Piste - plaza: Plaza + orchard: Obstplantage quarry: Steinbruch - railway: Eisenbahn - recreation_ground: Freizeitgebiet + railway: Bahngelände + recreation_ground: Erholungsgebiet reservoir: Reservoir + reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet residential: Siedlung retail: Einzelhandel - village_green: Dorfwiese - vineyard: Weingut - wetland: Feuchtgebiet - wood: Wald - leisure: - beach_resort: Badeort - common: Gemeindeland + road: StraÃenfläche + village_green: Dorfwiese (brit.) + vineyard: Weinberg + "yes": Bodennutzung + leisure: + beach_resort: Strandbad + bird_hide: Vogelbeobachtungshütte + club: Verein + common: öffentliche Grünfläche (brit.) + dog_park: Hundepark fishing: Fischereigrund + fitness_centre: Fitnessstudio + fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung garden: Garten golf_course: Golfplatz + horse_riding: Reitanlage ice_rink: Eislaufplatz - marina: Yachthafen + marina: Sporthafen miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Naturschutzgebiet park: Park pitch: Sportplatz playground: Spielplatz - recreation_ground: Freizeitbereich - slipway: Gleitbahn + recreation_ground: Erholungsgebiet + resort: Ferienort + sauna: Sauna + slipway: Slipanlage sports_centre: Sportzentrum stadium: Stadion - swimming_pool: Schwimmbad - track: Rennstrecke + swimming_pool: Schwimmbecken + track: Laufbahn water_park: Wasserpark - natural: + "yes": Freizeit + man_made: + lighthouse: Leuchtturm + pipeline: Rohrleitung + tower: Turm + works: Fabrik + "yes": menschgemacht + military: + airfield: Militärflugplatz + barracks: Kaserne + bunker: Bunker + mountain_pass: + "yes": Gebirgspass + natural: bay: Bucht beach: Strand cape: Kap cave_entrance: Höhleneingang - channel: Kanal cliff: Klippe - coastline: Küstenlinie crater: Krater - feature: Merkmal - fell: Kahler Berg + dune: Düne + fell: Fjell fjord: Fjord + forest: Wald geyser: Geysir glacier: Gletscher + grassland: Wiese heath: Heide - hill: Erhebung + hill: Hügel island: Insel land: Land - marsh: Moor + marsh: Marsch moor: Moor - mud: Schlamm + mud: Schlick peak: Gipfel point: Punkt reef: Riff ridge: Grat - river: Fluss rock: Steine + saddle: Pass + sand: Sand scree: Geröll - scrub: Busch - shoal: Untiefe + scrub: Buschland spring: Quelle + stone: Findling strait: StraÃe tree: Baum valley: Tal volcano: Vulkan water: Wasser wetland: Feuchtgebiet - wetlands: Feuchtgebiet wood: Wald - place: + office: + accountant: Buchhaltungsbüro + administrative: Verwaltung + architect: Architekt + company: Unternehmen + employment_agency: Arbeitsamt + estate_agent: Immobilienhändler + government: Amt + insurance: Versicherungsbüro + lawyer: Rechtsanwalt + ngo: NGO + telecommunication: Telekommunikationsbüro + travel_agent: Reisebüro + "yes": Büro + place: + allotments: Schrebergärten + block: Block airport: Flughafen city: Stadt - country: Land + country: Staat county: Bezirk - farm: Gehöft + farm: Bauernhof hamlet: Weiler house: Haus houses: Häuser island: Insel - islet: Inselchen - locality: Ortschaft + islet: Eiland + isolated_dwelling: Einzelgehöft + locality: Flur moor: Moor municipality: Gemeinde + neighbourhood: Wohngegend postcode: Postleitzahl region: Region - sea: See + sea: Meer state: Bundesland/-staat - subdivision: Untergruppe + subdivision: Vorort suburb: Stadtteil town: Stadt - unincorporated_area: Freiland + unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet village: Dorf - railway: - abandoned: Verlassene Bahnstrecke - construction: Eisenbahn im Bau + "yes": Ort + railway: + abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke + construction: Bahnstrecke im Bau disused: Aufgelassene Bahnstrecke disused_station: Aufgelassener Bahnhof - funicular: Seilbahn - halt: Haltepunkt - historic_station: Ehemaliger Bahnhof - junction: Bahnknotenpunkt + funicular: Standseilbahn + halt: Haltestelle + historic_station: Historischer Bahnhof + junction: Bahnknoten level_crossing: Eisenbahnkreuzung - light_rail: StraÃenbahn + light_rail: Stadtbahn + miniature: Miniaturbahn monorail: Einschienenbahn narrow_gauge: Schmalspurbahn platform: Bahnsteig - preserved: Erhaltene Bahnspur - spur: Bahnspur + preserved: Museumsbahn + proposed: Geplante Bahnstrecke + spur: Anschlussgleis station: Bahnhof - subway: U-Bahn-Station - subway_entrance: U-Bahn-Zugang + stop: Haltepunkt + subway: U-Bahn + subway_entrance: U-Bahn-Eingang switch: Weiche tram: StraÃenbahn - tram_stop: StraÃenbahn-Haltestelle - yard: Rangierbahnhof - shop: + tram_stop: Haltestelle + shop: alcohol: Spirituosenladen - apparel: Bekleidungsgeschäft + antiques: Antiquitätengeschäft art: Kunstladen bakery: Bäckerei beauty: Parfümerie beverages: Getränkemarkt bicycle: Fahrradgeschäft books: Buchgeschäft + boutique: Boutique butcher: Metzgerei car: Autohaus - car_dealer: Autohaus car_parts: Autoteilehändler car_repair: Autowerkstatt carpet: Teppichladen charity: Wohltätigkeitsladen - chemist: Apotheke + chemist: Drogerie clothes: Bekleidungsgeschäft computer: Computergeschäft confectionery: Konditorei - convenience: Minimarkt + convenience: Nachbarschaftsladen copyshop: Copyshop cosmetics: Parfümerie + deli: Feinkostladen department_store: Kaufhaus discount: Diskontladen doityourself: Baumarkt - drugstore: Drogerie dry_cleaning: Textilreinigung electronics: Elektronikgeschäft - estate_agent: Imobilienhändler + estate_agent: Immobilienhändler farm: Hofladen fashion: Modegeschäft fish: Fischereiladen - florist: Blumenladen + florist: Blumengeschäft food: Lebensmittelladen funeral_directors: Bestattungsunternehmen furniture: Möbelgeschäft gallery: Galerie - garden_centre: Gärtnerei + garden_centre: Gartenzentrum general: Gemischtwarenladen gift: Geschenkeladen greengrocer: Obst- und Gemüsehändler grocery: Lebensmittelladen - hairdresser: Frisörsalon + hairdresser: Frisör hardware: Eisenwarenhändler hifi: Elektroshop insurance: Versicherungsbüro @@ -858,943 +885,1644 @@ de: mobile_phone: Handygeschäft motorcycle: Motorradgeschäft music: Musikladen - newsagent: Zeitschriftenladen + newsagent: Zeitungsladen optician: Optiker - organic: Biokostladen - outdoor: Freizeit-Shop + organic: Bio-Laden + outdoor: Outdoor-Ausrüster pet: Tierhandlung - photo: Fotoshop + pharmacy: Apotheke + photo: Fotoladen salon: Salon + second_hand: Second-Hand-Geschäft shoes: Schuhgeschäft shopping_centre: Einkaufszentrum sports: Sportgeschäft - stationery: Papierwarenladen + stationery: Schreibwarenladen supermarket: Supermarkt + tailor: Schneiderei toys: Spielwarengeschäft travel_agency: Reisebüro - video: Videoshop - wine: Weinkost - tourism: + video: Videothek + wine: Vinothek + "yes": Geschäft + tourism: alpine_hut: Berghütte + apartment: Ferienwohnung artwork: Kunstwerk - attraction: Attraktion + attraction: Sehenswürdigkeit bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Hütte camp_site: Campingplatz - caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz - chalet: Almhütte - guest_house: Gasthaus + caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz + chalet: Chalet + gallery: Galerie + guest_house: Pension hostel: Jugendherberge hotel: Hotel - information: Touristen-Information - lean_to: Anbau + information: Information motel: Motel museum: Museum - picnic_site: Piknikplatz - theme_park: Vergnügungspark - valley: Tal + picnic_site: Picknickplatz + theme_park: Freizeitpark viewpoint: Aussichtspunkt zoo: Zoo - waterway: + tunnel: + culvert: Durchlass + "yes": Tunnel + waterway: + artificial: Künstliche WasserstraÃe boatyard: Werft canal: Kanal - connector: WasserstraÃenverbindung dam: Staudamm derelict_canal: Aufgelassener Kanal ditch: Wassergraben dock: Dock - drain: Abfluss - lock: Lock + drain: Abwassergraben + lock: Schleuse lock_gate: Schleusentor - mineral_spring: Mineralquelle mooring: Anlegeplatz rapids: Stromschnellen river: Fluss - riverbank: Flussufer stream: Bach wadi: Trockental - water_point: Wasserpunkt waterfall: Wasserfall weir: Wehr - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Radfahrerkarte - mapquest: MapQuest Open - standard: Standard - transport_map: Verkehrskarte - site: - edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte - edit_tooltip: Karte bearbeiten - edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten - history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Ãnderungen für diesen Bereich anzuzeigen - history_tooltip: Ãnderungen für diesen Bereich anzeigen - history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen - layouts: - community_blogs: Blogs - community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap - copyright: Urheberrecht + Lizenz - documentation: Dokumentation - documentation_title: Projektdokumentation - donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}. - donate_link_text: Spende + "yes": WasserstraÃe + admin_levels: + level2: Staatsgrenze + level4: Landesgrenze + level5: Regionsgrenze + level6: Kreis-/Bezirksgrenze + level8: Gemeinde-/Stadtgrenze + level9: Stadtteilgrenze + level10: Nachbarschaftsgrenze + description: + title: + osm_nominatim: Lage von OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Lage von GeoNames + types: + cities: GroÃstädte + towns: Städte + places: Orte + results: + no_results: Keine Ergebnisse gefunden + more_results: Mehr Treffer + layouts: + project_name: + title: OpenStreetMap + h1: OpenStreetMap + logo: + alt_text: OpenStreetMap Logo + home: Gehe zum Heimatstandort + logout: Abmelden + log_in: Anmelden + log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden + sign_up: Registrieren + start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen + sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können edit: Bearbeiten - edit_with: Bearbeiten mit %{editor} + history: Chronik export: Export - export_tooltip: Kartendaten exportieren - foundation: Stiftung - foundation_title: Die âOpenStreetMap Foundationâ + data: Daten + export_data: Daten exportieren gps_traces: GPS-Tracks gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten + user_diaries: Benutzer-Blogs + user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen + edit_with: Bearbeiten mit %{editor} + tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte + intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir + und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz. + intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto + partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} + unterstützt. + partners_ucl: vom UCL VR Centre + partners_ic: dem Imperial College London + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_partners: Partnern + partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners + osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten + nicht verfügbar. + osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten + im âNur-Lesen-Modusâ. + donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene + %{link}. help: Hilfe - help_centre: Hilfezentrale - help_title: Hilfesite des Projekts - history: Chronik - home: Standort - home_tooltip: Eigener Standort - inbox: Posteingang (%{count}) - inbox_tooltip: - one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht - other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten - zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten - intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird. - intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten. - intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von %{ucl}, %{ic} und %{bytemark} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im %{partners} aufgelistet. - intro_3_ic: Imperial College London - intro_3_partners: Wiki - license: - title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der âCreative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Genericâ-Lizenz - log_in: Anmelden - log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden - logo: - alt_text: OpenStreetMap Logo - logout: Abmelden - logout_tooltip: Abmelden - make_a_donation: - text: Spenden + about: Ãber + copyright: Urheberrecht + community: Gemeinschaft + community_blogs: Blogs + community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap + foundation: Stiftung + foundation_title: Die âOpenStreetMap Foundationâ + make_a_donation: title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende - osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar. - osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im âNur-Lesen-Modusâ. - sign_up: Registrieren - sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen - sotm2011: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz 201 âThe State of the Mapâ vom 9. bis 11. September in Denver! - tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte - user_diaries: Blogs - user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen - view: Karte - view_tooltip: Karte anzeigen - welcome_user: Willkommen, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite - wiki: Wiki - wiki_title: Wiki des Projekts - wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page - license_page: - foreign: - english_link: dem englischsprachigen Original - text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Ãbersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maÃgebend. + text: Spenden + learn_more: Mehr erfahren + more: Mehr + license_page: + foreign: title: Ãber diese Ãbersetzung - legal_babble: "
\nOpenStreetMap ist âOpen Dataâ, die gemäà der Lizenz Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA) verfügbar sind.\n
\n\n Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäà der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter Lizenz einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.\n
\n\n\n Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens „© OpenStreetMap und Mitwirkende, CC BY-SA“ als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschlieÃlich Geodaten genutzt, so ist mindestens „Geodaten © OpenStreetMap und Mitwirkende, CC BY-SA“ anzugeben.\n
\n\n Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap http://www.openstreetmap.org/ und die Lizenz CC BY-SA http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n
\n\n\n Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter Häufige rechtliche Fragen nachzulesen.\n
\n\n Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n
\n\n Obwohl OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n \n Siehe hierzu die Richtlinie zur Nutzung einer API, die Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken und die Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim.\n
\n\n\n Die von uns verwendete Lizenz CC BY-SA verlangt, dass du „für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.“ Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk „OpenStreetMap und Mitwirkende“ hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n
\n\n\n Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n
" - native: - mapping_link: mit dem Kartieren anfangen - native_link: deutschen Sprachversion - text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}. + text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Ãbersetzung und + %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maÃgebend. + english_link: dem englischsprachigen Original + native: title: Ãber diese Seite - message: - delete: - deleted: Nachricht gelöscht - inbox: - date: Datum - from: Absender - messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages} - my_inbox: Posteingang - new_messages: - one: eine neue Nachricht - other: "%{count} neue Nachrichten" - no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt. - old_messages: - one: eine alte Nachricht - other: "%{count} alte Nachrichten" - outbox: Gesendet - people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe - subject: Betreff - title: Posteingang - mark: - as_read: Nachricht als gelesen markiert - as_unread: Nachricht als ungelesen markiert - message_summary: - delete_button: Löschen - read_button: Als gelesen markieren - reply_button: Antworten - unread_button: Als ungelesen markieren - new: - back_to_inbox: Zurück zum Posteingang - body: Text - limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest. - message_sent: Nachricht gesendet - send_button: Senden - send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden + text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der + Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} + dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden + und %{mapping_link}. + native_link: deutschen Sprachversion + mapping_link: mit dem Kartieren anfangen + legal_babble: + title_html: Urheberrecht und Lizenz + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® sind âOpen Dataâ, die gemäà der + Open Data Commons Open Database Lizenz + (ODbL) durch die OpenStreetMap Foundation (OSMF) verfügbar sind. + intro_2_html: |- + Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben, + zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap + und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass + du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie + als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst + du das Ergebnis auch nur gemäà der selben Lizenz weitergeben. + Der vollständige Lizenztext ist unter + Lizenz + einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten. + intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation + sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz âNamensnennung + â Weitergabe unter gleichen Bedingungenâ 2.0 (CC BY-SA) verfügbar. + credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist + credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises â© OpenStreetMap-Mitwirkendeâ. + credit_2_html: |- + Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz + verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die + Kartografie gemäà CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf + www.openstreetmap.org/copyright verlinkst. + Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst, + kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen + keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir, + deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit + dem Erweitern von âOpenStreetMapâ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org, + und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org. + credit_3_html: |- + Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen. + Zum Beispiel: + attribution_example: + alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist + title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte + more_title_html: Weitere Informationen + more_1_html: |- + Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, + kann man auf unserer OSMF-Lizenzseite und in den + Häufigen rechtlichen Fragen (Legal FAQ) nachlesen. + more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap âOpen Dataâ ist, können wir keine \nunentgeltliche + Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere API-Verwendungsrichtlinie,\nKachelverwendungsrichtlinie\nund + Nominatim-Verwendungsrichtlinie." + contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden + contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen. + Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und + anderen Quellen ein, darunter:' + contributors_at_html: 'Ãsterreich: Enthält Daten der Stadt + Wien (lizenziert gemäà CC + BY AT), des Landes + Vorarlberg und des Landes Tirol (lizenziert + gemäà CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz).' + contributors_ca_html: 'Kanada: Enthält Daten von GeoBase®, + GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© + Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, + Statistics Canada).' + contributors_fi_html: |- + Finnland: Enthält Daten von der + topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland + und andere Datensätze, unter der + NLSFI-Lizenz. + contributors_fr_html: 'Frankreich: Enthält Daten der Direction + Générale des Impôts.' + contributors_nl_html: 'Niederlande: Enthält, © AND-Daten, + 2007 (www.and.com)' + contributors_nz_html: 'Neuseeland: Enthält Daten aus Land + Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.' + contributors_si_html: |- + Slowenien: Enthält Daten aus der + Vermessungs- und Kartierungsbehörde sowie dem + Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung + (öffentliche Informationen von Slowenien). + contributors_za_html: 'Südafrika: Enthält Daten von Chief + Directorate: National Geo-Spatial Information, Staatliches Urheberrecht + vorbehalten.' + contributors_gb_html: 'Vereinigtes Königreich: Enthält Daten + des Ordnance Survey © Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.' + contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen, + die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf der + Seite über die Mitwirkenden im Wiki von OpenStreetMap zu finden. + contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet + nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung + dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt. + infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung + infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, + dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet + werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher + die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben. + infringement_2_html: |- + Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur + OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich + bitte über unser Verfahren + zum Entfernen von Inhalten oder melde dies direkt mit unserem + Onlineformular. + trademarks_title_html: Markenzeichen + trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und die Beschaffenheit der Karte + sind eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen + über deine Verwendung der Marken hast, sende deine Fragen bitte an die Lizenz-Arbeitsgruppe. + welcome_page: + title: Willkommen! + introduction_html: |- + Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten. + Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen. + whats_on_the_map: + title: Was gehört in die Karte? + on_html: |- + OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was derzeit real existiert. - + Dies beinhaltet sowohl StraÃen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert. + off_html: |- + Was nicht in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle + historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von + anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt. + basic_terms: + title: Grundbegriffe fürs Mapping + paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind + ein paar davon, die nützlich sein dürften. + editor_html: Ein Editor ist ein Programm oder eine Webseite, + mit der man die Karte bearbeiten kann. + node_html: Ein Node ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der + Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum. + way_html: Ein Way ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie + z.B. eine StraÃe, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche, + z.B. ein Gebäude. + tag_html: Ein tag ("Attribut") ist eine Eigenschaft, die man + einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants oder die maximal erlaubte + Geschwindigkeit auf einer StraÃe. + rules: + title: Regeln! + paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, + dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. + Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und + folge bitte den Richtlinien zu\nImporten + und \nautomatischen + Bearbeitungen." + questions: + title: Fragen? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt + und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen. + Erhalte hier Hilfe. + start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte + add_a_note: + title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein! + paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir + die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib + einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper + darum kümmern. + paragraph_2_html: |- + Gehe einfach auf die Karte und klicke auf das Sprechblasen-Symbol: + . Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben. + fixthemap: + title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren + how_to_help: + title: So kannst du helfen + join_the_community: + title: Der Gemeinschaft beitreten + explanation_html: |- + Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer StraÃe oder deiner Adresse, + ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst. + add_a_note: + instructions_html: |- + Klicke einfach auf oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige. + Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst. + Schreibe deine Nachricht, klicke auf âSpeichernâ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen. + other_concerns: + title: Andere Anliegen + explanation_html: |- + Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere + Copyright-Seite für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende + OSMF-Arbeitsgruppe. + help_page: + title: Hilfe erhalten + introduction: |- + OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt + und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen. + welcome: + url: /welcome + title: Willkommen bei OSM + description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen + abdeckt. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide + title: Anleitung für Anfänger + description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite. + mailing_lists: + title: Mailinglisten + description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten + Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten. + forums: + title: Foren + description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in + der Art einer Anschlagstafel bevorzugen. + irc: + title: IRC + description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen + Themen. + switch2osm: + title: Zu OSM wechseln + description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen + und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln. + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation. + about_page: + next: Nächste + copyright_html: ©OpenStreetMapDeine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.
\n\n Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n wenden.\n
\n\n Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n
" - heading: Benutzerkonto gesperrt - title: Benutzerkonto gesperrt - webmaster: Webmaster - terms: - agree: Akzeptieren - consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain) + flash changed: Dein Passwort wurde geändert. + flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich + möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. + new: + title: Registrieren + no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos + leider nicht möglich. + contact_webmaster: Bitte kontaktiere den Webmaster, + um ein Benutzerkonto zu bekommen. â Wir werden die Anfrage möglichst schnell + bearbeiten. + about: + header: Frei und editierbar + html: |- +Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt. + Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.
+Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.
+ license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den + Bedingungen + für Mitwirkende zustimmen. + email address: 'E-Mail-Adresse:' + confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:' + not displayed publicly: Deine Anrede wird nicht öffentlich angezeigt, siehe + unsere Datenschutzrichtlinie für + weitere Informationen. + display name: 'Benutzername:' + display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann + später in den Einstellungen geändert werden. + external auth: 'Drittparteiauthentifikation:' + password: 'Passwort:' + confirm password: 'Passwort bestätigen:' + use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung + auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich, + jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen. + continue: Registrieren + terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt + hast! + terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen + Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest + du auf dieser Wikiseite. + terms: + title: Bedingungen für Mitwirkende + heading: Bedingungen für Mitwirkende + read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann + auf die Schaltfläche âAkzeptierenâ, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen + für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst. + consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine + Beiträge als gemeinfrei (Public Domain) consider_pd_why: Was bedeutet dies? + guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine + verständliche Zusammenfassung sowie einige inoffizielle + Ãbersetzungen' + agree: Akzeptieren decline: Ablehnen - guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine verständliche Zusammenfassung sowie einige inoffizielle Ãbersetzungen" - heading: Vereinbarung für Mitwirkende - legale_names: + you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende + und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst. + legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:' + legale_names: france: Frankreich italy: Italien rest_of_world: Rest der Welt - legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:" - read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche âAkzeptierenâ, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst. - title: Vereinbarung für Mitwirkende - you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst. - view: - activate_user: Benutzer aktivieren - add as friend: Als Freund hinzufügen - ago: (%{time_in_words_ago} her) - block_history: Erhaltene Sperren anzeigen - blocks by me: Selbst vergebene Sperren + no_such_user: + title: Benutzer nicht gefunden + heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht + body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise + vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt. + deleted: gelöscht + view: + my diary: Mein Blog + new diary entry: Neuer Blogeintrag + my edits: Meine Ãnderungen + my traces: Meine Tracks + my notes: Meine Hinweise + my messages: Nachrichten + my profile: Profil + my settings: Einstellungen + my comments: Meine Kommentare + oauth settings: OAuth-Einstellungen blocks on me: Erhaltene Sperren - comments: Kommentare - confirm: Bestätigen - confirm_user: Bestätige den Benutzer - create_block: Diesen Nutzer sperren - created from: "erstellt aus:" - ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert - ct declined: Abgelehnt - ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:" - ct undecided: Unentschlossen - deactivate_user: Benutzer deaktivieren - delete_user: Benutzer löschen - description: Beschreibung + blocks by me: Vergebene Sperren + send message: Nachricht senden diary: Blog edits: Bearbeitungen - email address: "E-Mail-Adresse:" - friends_changesets: Alle Ãnderungssätze deiner Freunde durchsuchen - friends_diaries: Alle Tagebucheinträge von Freunden durchsuchen - hide_user: Benutzer verstecken - if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern. - km away: "%{count} km entfernt" - latest edit: "Letzte Ãnderung %{ago}:" - m away: "%{count} m entfernt" - mapper since: "Mapper seit:" - moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen - my comments: Eigene Kommentare - my diary: Eigener Blog - my edits: Eigene Bearbeitungen - my settings: Eigene Einstellungen - my traces: Eigene Tracks - nearby users: Anwender in der Nähe - nearby_changesets: Alle Ãnderungssätze von Benutzern in der Nähe durchsuchen - nearby_diaries: Alle Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe durchsuchen - new diary entry: Neuer Blogeintrag - no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt. - no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben. - oauth settings: OAuth-Einstellungen - remove as friend: Als Freund entfernen - role: + traces: Tracks + notes: Fehler-Hinweise + remove as friend: Freund entfernen + add as friend: Freund hinzufügen + mapper since: 'Mapper seit:' + ago: (%{time_in_words_ago} her) + ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:' + ct undecided: Unentschlossen + ct declined: Abgelehnt + ct accepted: '%{ago} akzeptiert' + latest edit: 'Letzte Ãnderung %{ago}:' + email address: 'E-Mail-Adresse:' + created from: 'erstellt aus:' + status: 'Status:' + spam score: 'Spam-Bewertung:' + description: Beschreibung + user location: Standort des Benutzers + if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer + in der Nähe anzeigen zu können. + settings_link_text: Einstellungen + your friends: Freunde + no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt. + km away: '%{count} km entfernt' + m away: '%{count} m entfernt' + nearby users: Mapper in der Nähe + no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner + Nähe angegeben haben. + role: administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator - grant: + moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator + grant: administrator: Administrator-Rechte vergeben moderator: Moderator-Rechte vergeben - moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator - revoke: + revoke: administrator: Administrator-Rechte entziehen moderator: Moderator-Rechte entziehen - send message: Nachricht senden - settings_link_text: Einstellungen - spam score: "Spam-Bewertung:" - status: "Status:" - traces: Tracks + block_history: Aktive Sperren + moderator_history: Vergebene Sperren + comments: Kommentare + create_block: Benutzer sperren + activate_user: Benutzer aktivieren + deactivate_user: Benutzer deaktivieren + confirm_user: Benutzer bestätigen + hide_user: Benutzer verstecken unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken - user location: Standort des Benutzers - your friends: Eigene Freunde - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet." - heading: Liste der Sperren durch %{name} - title: Sperre durch %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt." - heading: Liste der Sperren für %{name} - title: Sperren für %{name} - create: - flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt. - try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst. - try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst. - edit: + delete_user: Benutzer löschen + confirm: Bestätigen + friends_changesets: Ãnderungssätze deiner Freunde + friends_diaries: Blogs deiner Freunde + nearby_changesets: Ãnderungssätze von Benutzern in der Nähe + nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe + popup: + your location: Standort + nearby mapper: Mapper in der Nähe + friend: Freund + account: + title: Benutzerkonto bearbeiten + my settings: Einstellungen + current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:' + new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:' + email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar) + external auth: 'Externe Authentifikation:' + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: Was ist das? + public editing: + heading: 'Karte bearbeiten (public editing):' + enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: Was bedeutet das? + disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle + bisherigen Bearbeitungen sind anonym. + disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten? + public editing note: + heading: Ãffentliches Bearbeiten + text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten + senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von + dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. + Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die + Karte nicht mehr bearbeiten (Warum?).Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.
+Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
+ auth_failure: + connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen + invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen + no_authorization_code: Kein Autorisierungscode + unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus + invalid_scope: Ungültiger Bereich + auth_association: + heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft. + option_1: |- + Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte + mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto. + option_2: |- + Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto + mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto + mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen. + user_role: + filter: + not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet + werden - und du bist keiner. + not_a_role: Der String â%{role}â bezeichnet keine gültige Rolle. + already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an. + doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an. + grant: + title: Bestätige Rollenzuordnung + heading: Bestätige Rollenzuordnung + are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer â%{name}â der Rolle â%{role}â zuordnen + möchtest? + confirm: Bestätigen + fail: Der Nutzer â%{name}â konnte der Rolle â%{role}â nicht zugeordnet werden. + Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle + handelt. + revoke: + title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung + heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung + are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer â%{name}â zur + Rolle â%{role}â aufheben willst? + confirm: Bestätigen + fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer â%{name}â zu Rolle â%{role}â nicht aufheben. + Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle + handelt. + user_block: + model: + non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder + zu ändern. + non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben. + not_found: + sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden. + back: Zurück zur Ãbersicht + new: + title: Sperre für %{name} einrichten + heading: Sperre für %{name} einrichten + reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und + sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass + deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer + den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, + die für Laien verständlich sind. + period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt + wird. + submit: Sperre einrichten + tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören. + tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf + diese Nachrichten zu antworten. + needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird. back: Alle Sperren anzeigen + edit: + title: Sperre von %{name} bearbeiten heading: Sperre von %{name} bearbeiten - needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird? - period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird. - reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann. - show: Diese Sperre anzeigen + reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich + und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle + Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, + die von Laien verstanden werden kann. + period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt + wird. submit: Sperre aktualisieren - title: Sperre von %{name} bearbeiten - filter: - block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist. + show: Diese Sperre anzeigen + back: Alle Sperren anzeigen + needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird? + filter: + block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits + abgelaufen ist. block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen. - not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen. - helper: - time_future: Endet in %{time}. - time_past: Endete vor %{time} - until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet. - index: - empty: Noch nie gesperrt. - heading: Liste der Benutzersperren + create: + try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene + Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst. + try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten + bevor du ihn sperrst. + flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt. + update: + only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann + sie ändern. + success: Sperre aktualisiert. + index: title: Benutzersperren - model: - non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben. - non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern. - new: - back: Alle Sperren anzeigen - heading: Sperre für %{name} einrichten - needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird. - period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird. - reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind. - submit: Sperre einrichten - title: Sperre für %{name} einrichten - tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören. - tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten. - not_found: - back: Zurück zur Ãbersicht - sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden. - partial: - confirm: Bist du sicher? - creator_name: Urheber - display_name: Gesperrter Benutzer - edit: Bearbeiten - not_revoked: (nicht aufgehoben) - reason: Grund der Sperre - revoke: Aufheben! - revoker_name: Aufgehoben von - show: Anzeigen - status: Status - period: - one: 1 Stunde - other: "%{count} Stunden" - revoke: - confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest? - flash: Die Sperre wurde aufgehoben. + heading: Liste der Benutzersperren + empty: Noch nie gesperrt. + revoke: + title: Sperre für %{block_on} aufheben heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben + time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.' past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden. + confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest? revoke: Aufheben - time_future: "Blockablaufdatum: %{time}." - title: Sperre für %{block_on} aufheben - show: - back: Alle Sperren anzeigen - confirm: Bist du sicher? + flash: Die Sperre wurde aufgehoben. + period: + one: 1 Stunde + other: '%{count} Stunden' + partial: + show: Anzeigen edit: Bearbeiten - heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}" - needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird. - reason: "Grund der Sperre:" revoke: Aufheben! - revoker: "Aufgehoben von:" - show: anzeigen + confirm: Bist du sicher? + display_name: Gesperrter Benutzer + creator_name: Urheber + reason: Grund der Sperre status: Status + revoker_name: Aufgehoben von + not_revoked: (nicht aufgehoben) + showing_page: Seite %{page} + next: Nächste » + previous: « Vorige + helper: + time_future: Endet in %{time}. + until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet. + time_past: Endete vor %{time} + blocks_on: + title: Sperren für %{name} + heading: Liste der Sperren für %{name} + empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.' + blocks_by: + title: Sperre durch %{name} + heading: Liste der Sperren durch %{name} + empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.' + show: + title: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' + heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' time_future: Endet in %{time} time_past: Geendet vor %{time} - title: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern. - success: Block aktualisiert. - user_role: - filter: - already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an. - doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an. - not_a_role: Der String â%{role}â bezeichnet keine gültige Rolle. - not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner. - grant: - are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer â%{name}â der Rolle â%{role}â zuordnen möchtest? - confirm: Bestätigen - fail: Der Nutzer â%{name}â konnte der Rolle â%{role}â nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. - heading: Bestätige Rollenzuordnung - title: Bestätige Rollenzuordnung - revoke: - are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer â%{name}â zur Rolle â%{role}â aufheben willst? - confirm: Bestätigen - fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer â%{name}â zu Rolle â%{role}â nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. - heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung - title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung + created: Erstellt + ago: vor %{time} + status: Status + show: anzeigen + edit: Bearbeiten + revoke: Aufheben! + confirm: Bist du sicher? + reason: 'Grund der Sperre:' + back: Alle Sperren anzeigen + revoker: 'Aufgehoben von:' + needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet + wird. + note: + description: + opened_at_html: '%{when} erstellt' + opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt' + commented_at_html: '%{when} aktualisiert' + commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert' + closed_at_html: '%{when} gelöst' + closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst' + reopened_at_html: '%{when} reaktiviert' + reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert' + rss: + title: OpenStreetMap Hinweise + description_area: Ãbersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler + im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]. + description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id} + opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) + commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place}) + closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) + reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) + entry: + comment: Kommentieren + full: Vollständiger Hinweis + mine: + title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} + heading: Hinweise von %{user} + subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} + id: ID + creator: Ersteller + description: Hinweis + created_at: Erstellt am + last_changed: Zuletzt geändert + ago_html: vor %{when} + javascripts: + close: SchlieÃen + share: + title: Teilen + cancel: Abbrechen + image: Bild + link: Link oder HTML + long_link: Link + short_link: Kurz-URL + geo_uri: Geo-URI + embed: HTML + custom_dimensions: Ausschnitt festlegen + format: 'Format:' + scale: 'MaÃstab:' + image_size: Bild zeigt Standardebene bei + download: Herunterladen + short_url: Kurz-URL + include_marker: Kartenmarker setzen + center_marker: Karte am Marker zentrieren + paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren + view_larger_map: GröÃere Karte anzeigen + only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden + embed: + report_problem: Ein Problem melden + key: + title: Legende + tooltip: Legende + tooltip_disabled: Die Legende ist nur für die Standardebene verfügbar + map: + zoom: + in: VergröÃern + out: Verkleinern + locate: + title: Aktuellen Standort anzeigen + popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt + base: + standard: Standard + cycle_map: Radfahrerkarte + transport_map: Verkehrskarte + hot: Humanitarian + layers: + header: Kartenebenen + notes: Hinweise/Fehlermeldungen + data: Kartendaten + overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren + title: Ebenen + copyright: © OpenStreetMap-Mitwirkende + donate_link_text: Spenden + site: + edit_tooltip: Karte bearbeiten + edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden + createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden + createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe + gewählt werden + map_notes_zoom_in_tooltip: VergröÃere die Karte, um die Fehler zu sehen. + map_data_zoom_in_tooltip: VergröÃere die Karte, um die Daten zu sehen. + queryfeature_tooltip: Objektabfrage + queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergröÃern + changesets: + show: + comment: Kommentar + subscribe: Abonnieren + unsubscribe: Abbestellen + hide_comment: verstecken + unhide_comment: einblenden + notes: + new: + intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den + Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an + bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. (Bitte gib keine + persönlichen Informationen oder Informationen von urheberrechtlich geschützten + Karten oder Verzeichnislisten an.) + add: Hinweis/Fehler melden + show: + anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, + die unabhängig geprüft werden sollten. + hide: Verstecken + resolve: Erledigt + reactivate: Reaktivieren + comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen + comment: Kommentar + edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, + den du bearbeiten möchtest, und klicke hier. + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper) + graphhopper_foot: Fuà (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Fahrrad (MapQuest) + mapquest_car: Auto (MapQuest) + mapquest_foot: Fuà (MapQuest) + osrm_car: Auto (OSRM) + mapzen_bicycle: Fahrrad (Mapzen) + mapzen_car: Auto (Mapzen) + mapzen_foot: Fuà (Mapzen) + directions: 'Routenanweisungen:' + distance: Distanz + errors: + no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen. + no_place: Wir konnten den Ort nicht finden. + instructions: + continue_without_exit: Weiter auf %{name} + slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name} + offramp_right_without_exit: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen + onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name} + endofroad_right_without_exit: Am StraÃenende rechts abbiegen auf %{name} + merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name} + fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name} + turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name} + sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name} + uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name} + sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name} + turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name} + offramp_left_without_exit: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen + onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name} + endofroad_left_without_exit: Am StraÃenende links abbiegen auf %{name} + merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name} + fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name} + slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name} + via_point_without_exit: (über Punkt) + follow_without_exit: '%{name} folgen' + roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr nimm %{name} + leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen â %{name} + stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben â %{name} + start_without_exit: Starten beim Ende von %{name} + destination_without_exit: Ziel erreicht + against_oneway_without_exit: Gegen die EinbahnstraÃe gehen auf %{name} + end_oneway_without_exit: Ende der EinbahnstraÃe auf %{name} + roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name} + unnamed: unbekannt + courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link} + time: Zeit + query: + node: Knoten + way: Linie + relation: Relation + nothing_found: Keine Objekte gefunden + error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}' + timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server} + redaction: + edit: + description: Beschreibung + heading: Redaction bearbeiten + submit: Redaction speichern + title: Redaction bearbeiten + index: + empty: Keine Redactions. + heading: Liste der Redactions + title: Liste der Redaktionen + new: + description: Beschreibung + heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben + submit: Redaction erstellen + title: Neue Redaction erstellen + show: + description: 'Beschreibung:' + heading: Redaction â%{title}â + title: Redaction + user: 'Urheber:' + edit: Diese Redaction bearbeiten + destroy: Diese Redaction löschen + confirm: Bist du sicher? + create: + flash: Redaction wurde erstellt. + update: + flash: Ãnderungen wurden gespeichert. + destroy: + not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen + zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst. + flash: Redaction wurde gelöscht. + error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten. +...