X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/15725cfc8122f4fbab1bd691502ee2d110d00199..b470e01f840d1b954326f8f863e185ebe7f9b9f2:/config/locales/es.yml diff --git a/config/locales/es.yml b/config/locales/es.yml index d9b042185..e801efeff 100644 --- a/config/locales/es.yml +++ b/config/locales/es.yml @@ -1,70 +1,126 @@ -# Messages for Spanish (Español) +# Messages for Spanish (español) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml +# Author: 2axterix2 +# Author: Abijeet Patro +# Author: Adjen +# Author: Aguslr +# Author: Alberto Chung +# Author: AnarhistiÄka Maca # Author: Armando-Martin +# Author: Carlosmg.dg +# Author: Carlosz22 # Author: Crazymadlover +# Author: Csbotero +# Author: DannyS712 +# Author: Dcapillae +# Author: Dgstranz +# Author: Egofer +# Author: Ejegg +# Author: Fitoschido +# Author: Fortega +# Author: Geryescalier +# Author: Guillembb +# Author: Harvest +# Author: Hereñu +# Author: Idontknow +# Author: Ignaciolep +# Author: Indiralena +# Author: Invadinado +# Author: James +# Author: Javiersanp +# Author: Jelou +# Author: Jlrb+ +# Author: Joanmp17 # Author: Johnarupire +# Author: Juenti el toju # Author: Jynus +# Author: KATRINE1992 +# Author: Kresp0 +# Author: Ktranz +# Author: La Mantis +# Author: Larjona +# Author: Laura Ospina # Author: Locos epraix +# Author: Luzcaru +# Author: Macofe +# Author: MarcoAurelio # Author: McDutchie # Author: Mor +# Author: Nah omy +# Author: Nancystodd +# Author: Nemo bis +# Author: Nunte +# Author: Ovruni +# Author: Pantareje # Author: PerroVerd # Author: Peter17 +# Author: Pompilos +# Author: Remux +# Author: Rodm23 +# Author: Rodney Araujo +# Author: Rubenwap +# Author: Ruila +# Author: Sim6 +# Author: Sukanya121 +# Author: Tiberius1701 # Author: Toliño # Author: Translationista # Author: VegaDark # Author: Vivaelcelta # Author: Xuacu -es: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Cuerpo - diary_entry: - language: Idioma - latitude: Latitud - longitude: Longitud - title: TÃtulo - user: Usuario - friend: - friend: Amigo - user: Usuario - message: - body: Cuerpo - recipient: Destinatario - sender: Remitente - title: TÃtulo - trace: - description: Descripción - latitude: Latitud - longitude: Longitud - name: Nombre - public: Pública - size: Tamaño - user: Usuario - visible: Visible - user: - active: Activo - description: Descripción - display_name: Nombre en pantalla - email: Correo - languages: Idiomas - pass_crypt: Contraseña - models: +# Author: Yllelder +--- +es: + time: + formats: + friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M' + helpers: + file: + prompt: Elija el archivo + submit: + diary_comment: + create: Guardar + diary_entry: + create: Publicar + update: Actualizar + issue_comment: + create: Añadir comentario + message: + create: Enviar + client_application: + create: Registrar + update: Actualizar + redaction: + create: Crear redacción + update: Guardar redacción + trace: + create: Subir + update: Guardar cambios + user_block: + create: Crear bloqueo + update: Actualizar el bloqueo + activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida + email_address_not_routable: no es enrutable + models: acl: Lista de control de acceso changeset: Conjunto de cambios changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios country: PaÃs - diary_comment: Comentario al diario - diary_entry: Entrada del diario + diary_comment: Comentario de diario + diary_entry: Entrada de diario friend: Amigo + issue: Problema language: Idioma message: Mensaje node: Nodo node_tag: Etiqueta del nodo notifier: Notificador old_node: Nodo antiguo - old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo + old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo old_relation: Relación antigua old_relation_member: Miembro de la relación antigua old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua @@ -74,405 +130,489 @@ es: relation: Relación relation_member: Miembro de la relación relation_tag: Etiqueta de la relación + report: Informe session: Sesión trace: Traza tracepoint: Punto de la traza tracetag: Etiqueta de la traza user: Usuario - user_preference: Preferencias de usuario - user_token: Token del usuario + user_preference: Preferencia de usuario + user_token: Pase de usuario way: VÃa way_node: Nodo de la vÃa - way_tag: Etiqueta de vÃÂa - application: - require_cookies: - cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar. - setup_user_auth: - blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información. - need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos. - browse: - changeset: - changeset: Conjunto de cambios %{id} + way_tag: Etiqueta de la vÃÂa + attributes: + client_application: + name: Nombre (Requerido) + url: URL de la aplicación principal (Requerido) + callback_url: URL de devolución de llamada + support_url: URL de asistencia + allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario + allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos + allow_write_api: modificar el mapa + allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas + allow_write_gpx: cargar trazas de GPS + allow_write_notes: modificar notas + diary_comment: + body: Cuerpo + diary_entry: + user: Usuario + title: Asunto + latitude: Latitud + longitude: Longitud + language: Idioma + friend: + user: Usuario + friend: Amigo + trace: + user: Usuario + visible: Visible + name: Nombre de archivo + size: Tamaño + latitude: Latitud + longitude: Longitud + public: Pública + description: Descripción + gpx_file: Cargar archivo GPX + visibility: Visibilidad + tagstring: Etiquetas + message: + sender: Remitente + title: Asunto + body: Cuerpo + recipient: Destinatario + report: + category: Seleccione un motivo para su denuncia + details: Proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio). + user: + email: Correo electrónico + active: Activo + display_name: Nombre para mostrar + description: Descripción + languages: Idiomas + pass_crypt: Contraseña + pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña + help: + trace: + tagstring: delimitado por comas + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: hace cerca de 1 hora + other: hace cerca de %{count} horas + about_x_months: + one: hace cerca de 1 mes + other: hace cerca de %{count} meses + about_x_years: + one: hace cerca de 1 año + other: hace cerca de %{count} años + almost_x_years: + one: hace casi 1 año + other: hace casi %{count} años + half_a_minute: hace medio minuto + less_than_x_seconds: + one: hace menos de 1 segundo + other: hace menos de %{count} segundos + less_than_x_minutes: + one: hace menos de 1 minuto + other: hace menos de %{count} minutos + over_x_years: + one: hace más de 1 año + other: hace más de %{count} años + x_seconds: + one: hace 1 segundo + other: hace %{count} segundos + x_minutes: + one: hace 1 minuto + other: hace %{count} minutos + x_days: + one: ayer + other: hace %{count} dÃas + x_months: + one: hace 1 mes + other: hace %{count} meses + x_years: + one: hace 1 año + other: hace %{count} años + printable_name: + with_name_html: '%{name} (%{id})' + editor: + default: Predeterminado (actualmente %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (editor en el navegador) + id: + name: iD + description: iD (editor en el navegador) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (editor en el navegador) + remote: + name: Control remoto + description: Control remoto (JOSM o Merkaartor) + auth: + providers: + none: Ninguno + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Microsoft + github: GitHub + wikipedia: Wikipedia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Creado %{when} + opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user} + commented_at_html: Actualizado %{when} + commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resuelto %{when} + closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivado %{when} + reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user} + rss: + title: Notas de OpenStreetMap + description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en + su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Agregador RSS para la nota %{id} + opened: nueva nota (cerca de %{place}) + commented: nuevo comentario (cerca de %{place}) + closed: nota cerrada (cerca de %{place}) + reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) + entry: + comment: Comentario + full: Nota completa + browse: + created: Creado + closed: Cerrado + created_html: Creado %{time} + closed_html: Cerrado %{time} + created_by_html: Creado %{time} por %{user} + deleted_by_html: Eliminado %{time} por %{user} + edited_by_html: Editado %{time} por %{user} + closed_by_html: Cerrado %{time} por %{user} + version: Versión + in_changeset: Conjunto de cambios + anonymous: anónimo + no_comment: (sin comentarios) + part_of: Parte de + part_of_relations: + one: 1 relación + other: '%{count} relaciones' + part_of_ways: + one: 1 vÃa + other: '%{count} vÃas' + download_xml: Descargar XML + view_history: Ver historial + view_details: Ver detalles + location: 'Ubicación:' + changeset: + title: 'Conjunto de cambios: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Nodos (%{count}) + node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count}) + way: VÃas (%{count}) + way_paginated: VÃas (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relaciones (%{count}) + relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count}) + comment: Comentarios (%{count}) + hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} %{when} + commented_by_html: Comentario de %{user} %{when} changesetxml: XML del conjunto de cambios - download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link} - feed: + osmchangexml: XML en formato osmChange + feed: title: Conjunto de cambios %{id} title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment} - osmchangexml: XML en formato osmChange - title: Conjunto de cambios - changeset_details: - belongs_to: "Pertenece a:" - bounding_box: "Envoltura:" - box: Caja - closed_at: "Cerrado el:" - created_at: "Creado el:" - has_nodes: - one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:" - other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:" - has_relations: - one: "Tiene la siguiente %{count} relación:" - other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:" - has_ways: "Tiene %{count} vÃas:" - no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios - show_area_box: Mostrar caja del área - common_details: - changeset_comment: "Comentario:" - deleted_at: "Borrado el:" - deleted_by: "Borrado por:" - edited_at: "Editado el:" - edited_by: "Editado por:" - in_changeset: "En el conjunto de cambios:" - version: "Versión:" - containing_relation: - entry: Relación %{relation_name} - entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) - map: - deleted: Borrado - edit: - area: Editar área - node: Editar nodo - relation: Editar relación - way: Editar vÃa - larger: - area: Ver área en un mapa más grande - node: Ver el nodo en un mapa más grande - relation: Ver la relación en un mapa más grande - way: Ver la vÃa en un mapa más grande - loading: Cargando... - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios - next_node_tooltip: Siguiente nodo - next_relation_tooltip: Siguiente relación - next_way_tooltip: Siguiente vÃa - prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior - prev_node_tooltip: Nodo anterior - prev_relation_tooltip: Relación anterior - prev_way_tooltip: VÃa anterior - user: - name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user} - next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user} - prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user} - node: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" - download_xml: Descargar XML - edit: editar - node: Nodo - node_title: "Nodo: %{node_name}" - view_history: ver historial - node_details: - coordinates: "Coordenadas:" - part_of: "Parte de:" - node_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descargar XML - node_history: Historial del nodo - node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}" - view_details: ver detalles - not_found: - sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado - type: - changeset: conjunto de cambios - node: el nodo - relation: la relación - way: la vÃa - paging_nav: - of: de - showing_page: Mostrando página - relation: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" - download_xml: Descargar XML - relation: Relación - relation_title: "Relación %{relation_name}:" - view_history: ver historial - relation_details: - members: "Miembros:" - part_of: "Parte de:" - relation_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descargar XML - relation_history: Historial de la relación - relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:" - view_details: ver detalles - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" - type: + join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión + discussion: Discusión + still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando + se cierre el conjunto de cambios. + node: + title_html: 'Nodo: %{name}' + history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}' + way: + title_html: 'VÃa: %{name}' + history_title_html: 'Historial de vÃa: %{name}' + nodes: Nodos + nodes_count: + one: 1 nodo + other: '%{count} nodos' + also_part_of_html: + one: parte de la vÃa %{related_ways} + other: parte de las vÃas %{related_ways} + relation: + title_html: 'Relación: %{name}' + history_title_html: 'Historial de relación: %{name}' + members: Miembros + members_count: + one: 1 miembro + other: '%{count} miembros' + relation_member: + entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' + type: node: Nodo - relation: Relación way: VÃa - start: - manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente - view_data: Ver datos para el encuadre actual - start_rjs: - data_frame_title: Datos - data_layer_name: Datos - details: Detalles - drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un área de encuadre - edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] el [[timestamp]] - hide_areas: Ocultar áreas - history_for_feature: Historial de [[feature]] + relation: Relación + containing_relation: + entry_html: Relación %{relation_name} + entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) + not_found: + title: No encontrado + sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.' + type: + node: nodo + way: vÃa + relation: relación + changeset: conjunto de cambios + note: nota + timeout: + title: Error de tiempo de espera + sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado + demasiado tiempo en obtenerse. + type: + node: nodo + way: vÃa + relation: relación + changeset: conjunto de cambios + note: nota + redacted: + redaction: Redacción %{id} + message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque + se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles. + type: + node: nodo + way: vÃa + relation: relación + start_rjs: + feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que + su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar + estos datos? load_data: Cargar datos - loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo. loading: Cargando... - manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente - object_list: - api: Descargar esta área a través de la API - back: Mostrar lista de objetos - details: Detalles - heading: Lista de objetos - history: - type: - node: Nodo [[id]] - way: VÃa [[id]] - selected: - type: - node: Nodo [[id]] - way: VÃÂa [[id]] - type: - node: Nodo - way: VÃa - private_user: usuario privado - show_areas: Mostrar áreas - show_history: Mostrar historial - unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})" - wait: Espere... - zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa - tag_details: - tags: "Etiquetas:" - wiki_link: + tag_details: + tags: Etiquetas + wiki_link: key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key} tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata wikipedia_link: El artÃculo %{page} en Wikipedia - timeout: - sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse. - type: - changeset: conjunto de cambios - node: nodo - relation: relación - way: vÃa - way: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" - download_xml: Descargar XML - edit: editar - view_history: ver historial - way: VÃa - way_title: "VÃa %{way_name}:" - way_details: - also_part_of: - one: también parte de la vÃÂa %{related_ways} - other: también parte de las vÃÂas %{related_ways} - nodes: "Nodos:" - part_of: "Parte de:" - way_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descargar XML - view_details: ver detalles - way_history: Historial de la vÃa - way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:" - changeset: - changeset: + wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons + telephone_link: Llamar al %{phone_number} + colour_preview: Vista previa del color %{colour_value} + note: + title: 'Nota: %{id}' + new_note: Nota nueva + description: Descripción + open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' + opened_by_html: Creado por %{user} %{when} + opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo %{when} + commented_by_html: Comentario de %{user} %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo %{when} + closed_by_html: Resuelto por %{user} %{when} + closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{when} + reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{when} + hidden_by_html: Oculto por %{user} %{when} + report: Denunciar esta nota + query: + title: Consultar elementos + introduction: Haga clic en el mapa para encontrar elementos cercanos. + nearby: Elementos cercanos + enclosing: Elementos envolventes + changesets: + changeset_paging_nav: + showing_page: Página %{page} + next: Siguiente » + previous: « Anterior + changeset: anonymous: Anónimo - big_area: (grande) - no_comment: (ninguno) no_edits: (sin ediciones) - show_area_box: mostrar caja - still_editing: (todavÃa en edición) view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios - changeset_paging_nav: - next: Siguiente » - previous: « Anterior - showing_page: Mostrando página %{page} - changesets: - area: Ãrea - comment: Comentario - id: ID + changesets: + id: Id. saved_at: Guardado en user: Usuario - list: - description: Cambios recientes - description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox} - description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos - description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos - description_user: Conjunto de cambios por %{user} - description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox} - heading: Conjuntos de cambios - heading_bbox: Conjuntos de cambios - heading_friend: Conjuntos de cambios - heading_nearby: Conjuntos de cambios - heading_user: Conjuntos de cambios - heading_user_bbox: Conjuntos de cambios + comment: Comentario + area: Ãrea + index: title: Conjuntos de cambios - title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox} - title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos + title_user: Conjunto de cambios de %{user} + title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos - title_user: Conjunto de cambios por %{user} - title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox} - timeout: - sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse. - diary_entry: - diary_comment: - comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at} - confirm: Confirmar - hide_link: Ocultar este comentario - diary_entry: - comment_count: - one: 1 comentario - other: "%{count} comentarios" - comment_link: Comentar esta entrada - confirm: Confirmar - edit_link: Editar entrada - hide_link: Ocultar esta entrada - posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link} - reply_link: Responder a la entrada - edit: - body: "Cuerpo:" - language: "Idioma:" - latitude: "Latitud:" - location: "Ubicación:" - longitude: "Longitud:" - marker_text: Lugar de la entrada del diario - save_button: Guardar - subject: "Asunto:" - title: Editar entrada del diario - use_map_link: Usar mapa - feed: - all: - description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap - title: Entradas en el diario de OpenStreetMap - language: - description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name} - title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name} - user: - description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user} - title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user} - list: - in_language_title: Entradas de diario en %{language} - new: Nueva entrada en el diario - new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario - newer_entries: Entradas más modernas - no_entries: No hay entradas en el diario - older_entries: Entradas más antiguas - recent_entries: "Entradas recientes en el diario:" + empty: No se han encontrado conjuntos de cambios. + empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área. + empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario. + no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios. + no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área. + no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario. + load_more: Cargar más + timeout: + sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado + en recuperarse. + changeset_comments: + comment: + comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de + %{author}' + commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user} + comments: + comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de + %{author}' + index: + title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap + title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap' + timeout: + sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó + tardó demasiado en recuperarse. + diary_entries: + new: + title: Nueva entrada en el diario + form: + subject: 'Asunto:' + body: 'Texto:' + language: 'Idioma:' + location: 'Ubicación:' + latitude: 'Latitud:' + longitude: 'Longitud:' + use_map_link: usar mapa + index: title: Diarios de usuarios title_friends: Diarios de amigos title_nearby: Diarios de usuarios cercanos user_title: Diario de %{user} - location: - edit: Editar - location: "Ubicación:" - view: Ver - new: - title: Nueva entrada en el diario - no_such_entry: - body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita. - heading: No hay entrada con la ID %{id} - title: No existe esa entrada de diario - no_such_user: - body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado %{user}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta. - heading: El usuario %{user} no existe - title: No existe ese usuario - view: - leave_a_comment: Dejar un comentario - login: IdentifÃquese - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario" - save_button: Guardar + in_language_title: Entradas de diario en %{language} + new: Nueva entrada de diario + new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario + my_diary: Mi diario + no_entries: No hay entradas en el diario + recent_entries: Entradas recientes en el diario + older_entries: Entradas más antiguas + newer_entries: Entradas más recientes + edit: + title: Editar Entrada del Diario + marker_text: Lugar de la entrada del diario + show: title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} - editor: - default: Por defecto (en la actualidad %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 (editor en el navegador) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (editor en el navegador) - name: Potlatch 2 - remote: - description: Control remoto (JOSM o Merkaartor) - name: Control remoto - export: - start: - add_marker: Añadir chincheta en el mapa - area_to_export: Ãrea a exportar - embeddable_html: HTML para pegar - export_button: Exportar - export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0. - format: Formato - format_to_export: Formato de exportación - image_size: Tamaño de la imagen - latitude: "Lat:" - licence: Licencia - longitude: "Lon:" - manually_select: Seleccionar a mano otra área - max: max - options: Opciones - osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML - output: Resultado - paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web - scale: Escala - too_large: - body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña. - heading: El área es demasiado grande - zoom: Zoom - start_rjs: - add_marker: Añadir un marcador al mapa - change_marker: Cambiar posición del marcador - click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador - drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área - export: Exportar - manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta - view_larger_map: Ver mapa más grande - geocoder: - description: - title: - geonames: Ubicación de GeoNames - osm_namefinder: "%{types} de OpenStreetMap Namefinder" - osm_nominatim: Situaciones desde OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Ciudades - places: Lugares - towns: Municipios - description_osm_namefinder: - prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}" - direction: - east: este - north: norte - north_east: noreste - north_west: noroeste - south: sur - south_east: sureste - south_west: suroeste - west: oeste - distance: - one: aproximadamente 1Km - other: aproximadamente %{count}km - zero: menos de 1Km - results: - more_results: Más resultados - no_results: No se han encontrado resultados - search: - title: - ca_postcode: Resultados en Geocoder.CA - geonames: Resultados en GeoNames - latlon: Resultados en Internal - osm_namefinder: Resultados en OpenStreetMap Namefinder - osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Resultados en NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultados en Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" - suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}" - search_osm_nominatim: - prefix: - amenity: - airport: Aeropuerto + leave_a_comment: Dejar un comentario + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario' + login: Iniciar sesión + no_such_entry: + title: No existe esa entrada de diario + heading: 'No hay entrada con la id: %{id}' + body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}. + Revise su ortografÃa, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto. + diary_entry: + posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}. + updated_at_html: Ãltima actualización en %{updated}. + comment_link: Comentar esta entrada + reply_link: Enviar un mensaje al autor + comment_count: + zero: No hay comentarios + one: '%{count} comentario' + other: '%{count} comentarios' + edit_link: Editar esta entrada + hide_link: Ocultar esta entrada + unhide_link: Mostrar esta entrada + confirm: Confirmar + report: Denunciar esta entrada + diary_comment: + comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at} + hide_link: Ocultar este comentario + unhide_link: Mostrar este comentario + confirm: Confirmar + report: Denunciar este comentario + location: + location: 'Ubicación:' + view: Ver + edit: Editar + feed: + user: + title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user} + description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap + en %{language_name} + all: + title: Entradas en el diario de OpenStreetMap + description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas + de diario' + post: Publicación + when: Cuando + comment: Comentario + newer_comments: Comentarios más recientes + older_comments: Comentarios más antiguos + friendships: + make_friend: + heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo? + button: Añadir como amigo + success: ¡%{name} ahora es su amigo! + failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo. + already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}. + remove_friend: + heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos? + button: Quitar amistad + success: Ha quitado a %{name} de sus amigos. + not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.' + geocoder: + search: + title: + latlon_html: Resultados internos + ca_postcode_html: Resultados de Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_html: Resultados de GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse_html: Resultados de GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Teleférico + chair_lift: Telesilla + drag_lift: Telearrastre + gondola: Telecabina + magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica + platter: Telesquà + pylon: Pilón + station: Estación de remonte + t-bar: Telesquà + "yes": VÃa aérea + aeroway: + aerodrome: Aeródromo + airstrip: Aeródromo + apron: Pista + gate: Puerta + hangar: Hangar + helipad: Helipuerto + holding_position: Punto de espera + navigationaid: Ayuda a la navegación aérea + parking_position: Punto de estacionamiento + runway: Pista + taxilane: Carril de Taxi + taxiway: Calle de rodaje + terminal: Terminal + windsock: Manga de viento + amenity: + animal_boarding: Alojamiento de animales + animal_shelter: Refugio de animales arts_centre: Centro artÃstico atm: Cajero automático - auditorium: Auditorio bank: Banco bar: Bar + bbq: Parrilla bench: Banco bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas bicycle_rental: Alquiler de bicicletas + bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas + biergarten: Terraza + blood_bank: Banco de sangre + boat_rental: Alquiler de botes brothel: Burdel bureau_de_change: Casa de cambio bus_station: Estación de autobuses @@ -481,239 +621,434 @@ es: car_sharing: VehÃculo compartido car_wash: Autolavado casino: Casino + charging_station: Estación de carga + childcare: GuarderÃa cinema: Cine clinic: ClÃnica - club: Club - college: Universidad o instituto + clock: Reloj + college: Instituto community_centre: Centro comunitario + conference_centre: Centro de conferencias courthouse: Juzgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Consultorio médico - dormitory: Residencia de estudiantes drinking_water: Agua potable driving_school: Autoescuela embassy: Embajada - emergency_phone: Teléfono de emergencia + events_venue: Lugar de eventos fast_food: Comida rápida ferry_terminal: Terminal de ferrys - fire_hydrant: Hidrante fire_station: Parque de bomberos + food_court: Zona de restaurantes fountain: Fuente fuel: Gasolinera + gambling: Juegos de azar grave_yard: Cementerio - gym: Gimnasio - hall: Salón - health_centre: Centro de salud + grit_bin: Contenedor de grano hospital: Hospital - hotel: Hotel hunting_stand: Apostadero de caza ice_cream: HeladerÃa - kindergarten: JardÃn de infancia + internet_cafe: Cibercafé + kindergarten: Escuela infantil/guarderÃa + language_school: Escuela de idiomas library: Biblioteca - market: Mercado + loading_dock: Muelle de carga + love_hotel: Hotel para parejas marketplace: Mercado - mountain_rescue: Rescate de montaña + mobile_money_agent: Agente de dinero móvil + monastery: Monasterio + money_transfer: Transferencia de dinero + motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas + music_school: Escuela de música nightclub: Club nocturno - nursery: EnfermerÃa nursing_home: Residencia para la tercera edad - office: Oficina - park: Parque parking: Aparcamiento + parking_entrance: Entrada de estacionamiento + parking_space: Estacionamiento + payment_terminal: Terminal de pago pharmacy: Farmacia place_of_worship: Templo police: PolicÃa - post_box: Buzón de correos + post_box: Buzón post_office: Oficina de correos - preschool: Preescolar prison: Prisión pub: Pub + public_bath: Baño público + public_bookcase: Biblioteca libre public_building: Edificio público - public_market: Mercado público - reception_area: Ãrea de recepción + ranger_station: Estación de guardaparques recycling: Punto de reciclaje restaurant: Restaurante - retirement_home: Residencia de jubilados - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria school: Escuela shelter: Refugio - shop: Tienda - shopping: Compras - social_club: Club social + shower: Ducha + social_centre: Centro social + social_facility: Centro social studio: Estudio - supermarket: Supermercado + swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfono público theatre: Teatro - toilets: Aseos + toilets: Baños townhall: Ayuntamiento + training: Centro de formación university: Universidad + vehicle_inspection: Inspección vehicular vending_machine: Máquina expendedora veterinary: ClÃnica veterinaria village_hall: Sala del pueblo waste_basket: Papelera - wifi: Acceso WiFi - youth_centre: Centro juvenil - boundary: + waste_disposal: Contenedor de basura + waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos + watering_place: Lugar de riego + water_point: Punto de agua + weighbridge: Báscula de puente + "yes": Servicio + boundary: + aboriginal_lands: Tierras aborÃgenes administrative: Frontera administrativa - building: - apartments: Bloque de apartamentos - block: Bloque de edificios - bunker: Búnker + census: LÃmite de censo + national_park: Parque Nacional + political: LÃmite electoral + protected_area: Ãrea protegida + "yes": LÃmite + bridge: + aqueduct: Acueducto + boardwalk: Paseo marÃtimo + suspension: Puente colgante + swing: Puente giratorio + viaduct: Viaducto + "yes": Puente + building: + apartment: Apartamento/Departamento + apartments: Apartamentos/Departamentos + barn: Granero + bungalow: Bungalow + cabin: Cabaña chapel: Capilla - church: Iglesia - city_hall: Ayuntamiento - commercial: Edificio comercial - dormitory: Residencia de estudiantes, colegio mayor - entrance: Entrada a edificio - faculty: Edificio de facultad - farm: Granja - flats: Apartamentos + church: Edificio de la iglesia + civic: Edificio cÃvico + college: Edificio educativo superior no universitario + commercial: Edificio de oficinas + construction: Edificio en construcción + detached: Casa independiente + dormitory: Residencia de estudiantes + duplex: Casa dúplex + farm: Casa de campo + farm_auxiliary: Casa de campo auxiliar garage: Garaje - hall: Mansión + garages: Garajes + greenhouse: Invernadero + hangar: Hangar hospital: Edificio hospitalario - hotel: Hotel + hotel: Edificio del hotel house: Casa + houseboat: Casa flotante + hut: Choza industrial: Edificio industrial + kindergarten: Edificio de jardÃn de infantes + manufacture: Edificio de manufactura office: Edificio de oficinas public: Edificio público residential: Edificio residencial retail: Edificio comercial + roof: Techo + ruins: Edificio en ruinas school: Edificio escolar - shop: Tienda - stadium: Estadio - store: Almacén - terrace: Terraza - tower: Torre - train_station: Estación de tren + semidetached_house: Casa adosada + service: Edificio de servicios + shed: Cobertizo + stable: Establo para caballos + static_caravan: Caravana + temple: Edificio del templo + terrace: Edificio terraza + train_station: Edificio de la estación de tren university: Edificio universitario - highway: + warehouse: Almacén + "yes": Edificio + club: + scout: Base del grupo de exploradores + sport: Club deportivo + "yes": Club + craft: + beekeper: Apicultor + blacksmith: Herrero + brewery: Fábrica de cerveza + carpenter: Carpintero + caterer: Servicio de comida + confectionery: ReposterÃa + dressmaker: Modista + electrician: Electricista + electronics_repair: Reparación de electrónicos + gardener: Jardinero + glaziery: CristalerÃa + handicraft: ArtesanÃa + hvac: Taller de climatización + metal_construction: Constructor de metal + painter: Pintor + photographer: Fotógrafo + plumber: Plomero/fontanero + roofer: Techador/Techista + sawmill: Aserradero + shoemaker: Zapatero + stonemason: Albañil + tailor: Sastre + window_construction: Construcción de ventanas + winery: Bodega + "yes": Tienda de artesanÃa + emergency: + access_point: Punto de acceso + ambulance_station: Base de ambulancias + assembly_point: Punto de reunión + defibrillator: Desfibrilador + fire_xtinguisher: Extintor de incendios + fire_water_pond: Estanque de agua para fuego + landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia + life_ring: Salvavidas de emergencia + phone: Teléfono de emergencia + siren: Sirena de emergencia + suction_point: Punto de succión de emergencia + water_tank: Tanque de agua de emergencia + "yes": Emergencia + highway: + abandoned: Calle o carretera abandonada bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos bus_guideway: Canal guiado de autobuses bus_stop: Parada de autobuses - byway: Camino - construction: VÃa en construcción - cycleway: Carril bici - distance_marker: Hito kilométrico + construction: Calle o carretera en construcción + corridor: Corredor + cycleway: Bicisenda + elevator: Ascensor emergency_access_point: Acceso de emergencia + emergency_bay: BahÃa de emergencia footway: Sendero ford: Vado - gate: Puerta + give_way: Señal de ceda el paso living_street: Calle residencial - minor: Carretera secundaria + milestone: Hito motorway: AutovÃa motorway_junction: Cruce de autovÃas motorway_link: Enlace de autovÃa + passing_place: Lugar de paso path: Camino pedestrian: VÃa peatonal platform: Plataforma primary: Carretera primaria - primary_link: Enlace de carretera principal + primary_link: Carretera primaria + proposed: Carretera proyectada raceway: Pista de carreras residential: Calle + rest_area: Ãrea de descanso road: Carretera secondary: Carretera secundaria - secondary_link: Enlace de carretera secundaria + secondary_link: Carretera secundaria service: VÃa de servicio services: VÃa de servicio + speed_camera: Radar steps: Escaleras - stile: Escalera para atravesar verjas + stop: Señal de alto + street_lamp: Farola tertiary: Carretera terciaria + tertiary_link: Carretera terciaria track: Pista - trail: Sendero + traffic_mirror: Espejo de tráfico + traffic_signals: Señales de tráfico + trailhead: Inicio del sendero trunk: VÃa rápida trunk_link: Enlace de vÃa rápida + turning_loop: Bucle de giro unclassified: Carretera sin clasificar - unsurfaced: VÃa no pavimentada - historic: + "yes": Camino + historic: + aircraft: Aviones históricos archaeological_site: Yacimiento arqueológico + bomb_crater: Cráter de bomba histórico battlefield: Campo de batalla boundary_stone: Mojón building: Edificio histórico + bunker: Búnker + cannon: Cañón histórico castle: Castillo + charcoal_pile: Carbonera histórica church: Iglesia - house: Casa - icon: Icono + city_gate: Puerta de la ciudad + citywalls: Murallas de la ciudad + fort: Fuerte + heritage: Patrimonio de la humanidad + hollow_way: Camino excavado + house: Casa histórica manor: Casa señorial memorial: Memorial + milestone: Hito histórico mine: Mina + mine_shaft: Pozo minero monument: Monumento - museum: Museo + railway: Ferrocarril histórico + roman_road: Calzada romana ruins: Ruinas + stone: Piedra + tomb: Tumba tower: Torre - wayside_cross: Cruz de término + wayside_chapel: Capilla al borde del camino + wayside_cross: Crucero wayside_shrine: Sepulcro wreck: Pecio - landuse: + "yes": Sitio histórico + junction: + "yes": Intersección + landuse: allotments: Huertos + aquaculture: Acuicultura basin: Cuenca brownfield: Solar vacante cemetery: Cementerio - commercial: Ãrea de oficinas - conservation: Terreno protegido + commercial: Ãrea comercial + conservation: Espacio natural protegido construction: Construcción farm: Granja farmland: Tierra de labranza farmyard: Corral forest: Bosque + garages: Garajes grass: Césped greenfield: Terreno urbanizable industrial: Zona industrial - landfill: Basurero, vertedero + landfill: Relleno sanitario meadow: Pradera military: Zona militar mine: Mina - mountain: Montaña - nature_reserve: Reserva natural - park: Parque - piste: Pista de esquà - plaza: Plaza + orchard: Huerto + plant_nursery: Vivero de plantas quarry: Cantera - railway: VÃa de ferrocarril + railway: Ferrocarril recreation_ground: Ãrea recreacional + religious: Terreno religioso reservoir: Embalse + reservoir_watershed: Cuenca del embalse residential: Ãrea residencial retail: Zona comercial village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo - wetland: Pantano - wood: Madera - leisure: + "yes": Uso del suelo + leisure: + adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos + amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos + bandstand: Quiosco de música beach_resort: Complejo en la playa + bird_hide: Observatorio de aves + bleachers: Gradas + bowling_alley: Pista de bolos common: Terreno común + dance: Salón de baile + dog_park: Parque canino + firepit: Foso de fuego fishing: Ãrea de pesca + fitness_centre: Gimnasio (fitness) + fitness_station: Gimnasio garden: JardÃn golf_course: Campo de golf + horse_riding: Equitación ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo marina: Puerto deportivo miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural + outdoor_seating: Asientos al aire libre park: Parque + picnic_table: Mesa de picnic pitch: Cancha deportiva playground: Ãrea de juegos recreation_ground: Ãrea recreativa + resort: Centro turÃstico + sauna: Sauna slipway: Grada sports_centre: Centro deportivo stadium: Estadio swimming_pool: Piscina - track: Pista de carreras + track: Pista de atletismo water_park: Parque acuático - natural: + "yes": Ocio + man_made: + adit: Entrada a galerÃa + advertising: Publicidad + antenna: Antena + avalanche_protection: Protección contra avalanchas + beacon: Baliza + beam: Barra + beehive: Colmena + breakwater: Rompeolas + bridge: Puente + bunker_silo: Búnker + cairn: Mojón + chimney: Chimenea + clearcut: Claro + communications_tower: Torre de comunicaciones + crane: Grúa + cross: Cruz + dolphin: Poste de amarre + dyke: Dique + embankment: Terraplén + flagpole: Asta de bandera + gasometer: Depósito de gas + groyne: Espigón + kiln: Horno + lighthouse: Faro + manhole: Pozo de inspección + mast: Mástil + mine: Mina + mineshaft: Pozo minero + monitoring_station: Estación de monitorización + petroleum_well: Pozo petrolÃfero + pier: Muelle + pipeline: TuberÃa + pumping_station: Estación de bombeo + reservoir_covered: Embalse cubierto + silo: Silo + snow_cannon: Cañón de nieve + snow_fence: Valla de nieve + storage_tank: Tanque de almacenamiento + street_cabinet: Gabinete de calle + surveillance: Vigilancia + telescope: Telescopio + tower: Torre + utility_pole: Poste de servicios públicos + wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas + watermill: Molino hidráulico + water_tap: Llave de agua + water_tower: Torre de agua + water_well: Pozo + water_works: Planta potabilizadora + windmill: Molino de viento + works: Fábrica + "yes": Artificial + military: + airfield: Aeródromo militar + barracks: Barracas + bunker: Búnker + checkpoint: Puesto de control + trench: Zanja + "yes": Ejército + mountain_pass: + "yes": Paso de montaña + natural: + bare_rock: Roca desnuda bay: BahÃa beach: Playa cape: Cabo cave_entrance: Entrada a cueva - channel: Canal cliff: Acantilado - coastline: Costa crater: Cráter - feature: CaracterÃstica + dune: Duna fell: Monte fjord: Fiordo + forest: Bosque geyser: Géiser glacier: Glaciar + grassland: Pradera heath: Brezal hill: Colina + hot_spring: Fuente termal island: Isla land: Tierra marsh: Marisma @@ -723,23 +1058,52 @@ es: point: Punto reef: Arrecife ridge: Cresta - river: RÃo rock: Roca + saddle: Collado + sand: Arena scree: Pedregal scrub: Matorrales - shoal: Banco de arena spring: Manantial + stone: Piedra strait: Estrecho tree: Ãrbol valley: Valle volcano: Volcán water: Agua wetland: Pantano - wetlands: Pantano wood: Bosque - place: - airport: Aeropuerto + "yes": Elemento natural + office: + accountant: Contable + administrative: Administración + advertising_agency: Agencia de publicidad + architect: Arquitecto + association: Asociación + company: Empresa + diplomatic: Oficina diplomática + educational_institution: Institución educativa + employment_agency: Agencia de empleo + energy_supplier: Oficina de proveedor de energÃa + estate_agent: Inmobiliaria + financial: Oficina financiera + government: Oficina gubernamental + insurance: Oficina de seguros + it: Oficina de TI + lawyer: Abogado + logistics: Oficina de logÃstica + newspaper: Oficina de periódicos + ngo: Oficina de ONG + notary: Notario + religion: Oficina religiosa + research: Oficina de investigación + tax_advisor: Oficina de asesor impositivo + telecommunication: Oficina de telecomunicaciones + travel_agent: Agencia de viajes + "yes": Oficina + place: + allotments: Parcelas city: Ciudad + city_block: Manzana country: PaÃs county: Condado farm: Granja @@ -748,137 +1112,196 @@ es: houses: Casas island: Isla islet: Islote - locality: Localidad - moor: Páramo + isolated_dwelling: Vivienda aislada + locality: Paraje municipality: Municipio + neighbourhood: Barrio + plot: Parcela postcode: Código postal + quarter: Distrito region: Región sea: Mar + square: Plaza state: Estado o provincia subdivision: Subdivisión suburb: Suburbio town: Pueblo - unincorporated_area: Ãrea no incorporada - village: Villa - railway: - abandoned: VÃa de tren abandonada + village: Aldea + "yes": Lugar + railway: + abandoned: Ferrocarril abandonado construction: VÃa ferroviaria en construcción - disused: VÃa ferroviaria en desuso - disused_station: Estación de tren en desuso + disused: Ferrocarril en desuso funicular: VÃa de funicular halt: Apeadero - historic_station: Estación de tren histórica junction: Encrucijada de vÃas ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro ligero + miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: Monorail narrow_gauge: Ferrocarril de vÃa estrecha platform: Andén - preserved: VÃa ferroviaria preservada + preserved: Ferrocarril preservado + proposed: VÃa de tren proyectada spur: Ramal ferroviario station: Estación de trenes - subway: Estación de metro + stop: Parada de tren + subway: Metro subway_entrance: Boca de metro switch: Aguja de ferrocarril tram: Ruta de tranvÃa tram_stop: Parada de tranvÃa yard: Estación de clasificación - shop: + shop: + agrarian: Tienda agraria alcohol: LicorerÃa - apparel: Tienda de ropa + antiques: Anticuario + appliance: Tienda de electrodomésticos art: Tienda de artÃculos de arte + baby_goods: Tienda de artÃculos para bebés + bag: Tienda de bolsos bakery: PanaderÃa - beauty: Tienda de productos de belleza + bathroom_furnishing: Mobiliario de baño + beauty: Salón de belleza + bed: Ropa de cama beverages: Tienda de bebidas bicycle: Tienda de bicicletas + bookmaker: Casa de apuestas books: LibrerÃa + boutique: Boutique butcher: CarnicerÃa car: Concesionario - car_dealer: Concesionario de automóviles - car_parts: Repuestos automotrices + car_parts: Repuestos de automóvil car_repair: Taller mecánico carpet: Tienda de alfombras charity: Tienda benéfica + cheese: Tienda de quesos chemist: DroguerÃa + chocolate: Chocolate clothes: Tienda de ropa + coffee: Tienda de café computer: Tienda de informática - confectionery: DulcerÃa + confectionery: ConfiterÃa convenience: Pequeño supermercado copyshop: CopisterÃa - cosmetics: Tienda de cosmética + cosmetics: Tienda de cosméticos + craft: Tienda de suministros de artesanÃa + curtain: Tienda de cortinas + dairy: Tienda de lácteos + deli: Delicatessen department_store: Grandes almacenes discount: Tienda de descuento doityourself: Tienda de bricolaje - drugstore: Parafarmacia dry_cleaning: TintorerÃa + e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos electronics: Tienda de electrónica + erotic: Tienda erótica estate_agent: Inmobiliaria + fabric: Tienda de telas farm: Tienda de productos agrÃcolas fashion: Tienda de moda - fish: Tienda de artÃculos de pesca + fishing: Tienda de suministros de pesca florist: FloristerÃa food: Tienda de alimentación + frame: Tienda de marcos funeral_directors: Funeraria furniture: Tienda de muebles - gallery: GalerÃa garden_centre: Vivero + gas: Tienda de gas embotellado general: Tienda de artÃculos generales gift: Tienda de regalos greengrocer: FruterÃa grocery: Tienda de alimentación hairdresser: PeluquerÃa hardware: FerreterÃa + health_food: Tienda de comida saludable + hearing_aids: AudÃfonos + herbalist: Herbolario hifi: Hi-Fi - insurance: Aseguradora + houseware: Tienda de artÃculos para el hogar + ice_cream: HeladerÃa + interior_decoration: Decoración de interiores jewelry: JoyerÃa - kiosk: Kiosko + kiosk: Quiosco + kitchen: Tienda de cocina laundry: LavanderÃa + locksmith: Cerrajero + lottery: LoterÃa mall: Centro comercial - market: Mercado + massage: Masaje + medical_supply: Tienda de suministros médicos mobile_phone: Tienda de telefonÃa + money_lender: Prestamista de dinero motorcycle: Tienda de motocicletas + motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas music: Tienda de música - newsagent: Kiosko de prensa + musical_instrument: Instrumentos musicales + newsagent: Quiosco de prensa + nutrition_supplements: Suplementos nutricionales optician: Ãptica organic: Tienda de alimentos orgánicos outdoor: Tienda de deportes de aventura + paint: Tienda de pintura + pastry: PastelerÃa + pawnbroker: Casa de empeños + perfumery: PerfumerÃa pet: Tienda de mascotas - photo: Tienda fotográfica - salon: Salón de belleza + pet_grooming: Aseo de mascotas + photo: Tienda de fotografÃa + seafood: Mariscos + second_hand: Tienda de segunda mano + sewing: Tienda de costura shoes: ZapaterÃa - shopping_centre: Centro comercial - sports: Tienda de artÃculos deportivos + sports: Tienda de deportes stationery: PapelerÃa + storage_rental: Alquiler de almacenamiento supermarket: Supermercado + tailor: Sastre + tattoo: Estudio de tatuajes + tea: Tienda de té + ticket: Tienda de Tickets + tobacco: TabaquerÃa toys: JugueterÃa travel_agency: Agencia de viajes - video: Videotienda - wine: LicorerÃa - tourism: - alpine_hut: Cabaña alpina + tyres: Tienda de neumáticos + vacant: Tienda vacante + variety_store: Tienda de variedades + video: Videoclub + video_games: Tienda de videojuegos + wholesale: Almacén al por mayor + wine: VinaterÃa + "yes": Tienda + tourism: + alpine_hut: Refugio de montaña + apartment: Apartamento de vacaciones artwork: Obra de arte - attraction: Atracción - bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B) + attraction: Atracción turÃstica + bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B) cabin: Cabaña - camp_site: Campamento + camp_pitch: Lugar para acampar + camp_site: Campamento/camping caravan_site: Camping para caravanas chalet: Chalet - guest_house: Albergue - hostel: Hostal + gallery: GalerÃa + guest_house: Pensión + hostel: Albergue hotel: Hotel - information: Información - lean_to: Refugio + information: Información turÃstica motel: Motel museum: Museo picnic_site: Ãrea de picnic theme_park: Parque temático - valley: Valle viewpoint: Mirador + wilderness_hut: Refugio de paraje natural zoo: Zoológico - waterway: + tunnel: + building_passage: Pasaje de edificio + culvert: Alcantarilla + "yes": Túnel + waterway: + artificial: VÃa fluvial artificial boatyard: Astillero canal: Canal - connector: Esclusa dam: Presa derelict_canal: Canal abandonado ditch: Acequia @@ -886,889 +1309,1749 @@ es: drain: Desagüe lock: Esclusa lock_gate: Compuerta de esclusa - mineral_spring: Fuente mineral mooring: Amarradero rapids: Rápidos river: RÃo - riverbank: Ribera stream: Arroyo wadi: Rambla - water_point: Punto de agua waterfall: Cascada weir: Represa - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Mapa ciclista - mapquest: MapQuest Open - transport_map: Mapa de transporte - site: - edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa - edit_tooltip: Edita el mapa - edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa - history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área - history_tooltip: Ver ediciones para esta área - history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones - layouts: - community_blogs: Blogs de la comunidad - community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap - copyright: Copyright y licencia - documentation: Documentación - documentation_title: Documentación del proyecto - donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware. - donate_link_text: donando + "yes": Curso de agua + admin_levels: + level2: LÃmite de paÃs + level3: LÃmite regional + level4: LÃmite de estado + level5: LÃmite de región + level6: LÃmite de provincia + level7: LÃmite municipal + level8: LÃmite de ciudad + level9: LÃmite de pueblo + level10: LÃmite de suburbio + level11: LÃmite vecinal + types: + cities: Ciudades + towns: Municipios + places: Lugares + results: + no_results: No se han encontrado resultados + more_results: Más resultados + issues: + index: + title: Incidencias + select_status: Seleccionar estado + select_type: Seleccionar tipo + select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por + reported_user: Usuario denunciado + not_updated: No actualizado + search: Buscar + search_guidance: 'Buscar incidencias:' + user_not_found: El usuario no existe + issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo + status: Estado + reports: Reportes + last_updated: Ãltima actualización + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} por %{user} + link_to_reports: Ver reportes + reports_count: + one: 1 informe + other: '%{count} informes' + reported_item: Elemento reportado + states: + ignored: Ignorado + open: Abierto + resolved: Resuelto + update: + new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito + successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito + provide_details: Proporcione los detalles requeridos + show: + title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}' + reports: + zero: Sin informes + one: 1 informe + other: '%{count} informes' + report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime} + last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime} + last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname} + resolve: Resolver + ignore: Ignorar + reopen: Reabrir + reports_of_this_issue: Informes de este problema + read_reports: Leer reportes + new_reports: Nuevos reportes + other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario + no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario. + comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe + resolve: + resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto' + ignore: + ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado' + reopen: + reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'. + comments: + comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at} + reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe? + reports: + reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}' + note: Nota n.º %{note_id} + issue_comments: + create: + comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito + reports: + new: + title_html: Reportar %{link} + missing_params: No se puede crear un informe nuevo + disclaimer: + intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese + de que:' + not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error + unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda + de otros miembros de la comunidad. + resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en + cuestión. + categories: + diary_entry: + spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam + offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva + threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza + other_label: Otro + diary_comment: + spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam + offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo + threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza + other_label: Otro + user: + spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam + offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo + threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza + vandal_label: Este usuario es un vándalo + other_label: Otro + note: + spam_label: Esta nota es spam + personal_label: Esta nota contiene datos personales + abusive_label: Esta nota es abusiva + other_label: Otro + create: + successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito + provide_details: Proporcione los detalles requeridos + layouts: + logo: + alt_text: Logo de OpenStreetMap + home: Inicio + logout: Cerrar sesión + log_in: Iniciar sesión + log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente + sign_up: Registrarse + start_mapping: Comenzar a cartografiar + sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar edit: Editar - edit_with: Editar con %{editor} + history: Historial export: Exportar - export_tooltip: Exportar datos del mapa - foundation: Fundación - foundation_title: La Fundación OpenStreetMap + issues: Incidencias + data: Datos + export_data: Exportar datos gps_traces: Trazas GPS gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS - help: Ayuda - help_centre: Centro de ayuda - help_title: Sitio de ayuda para el proyecto - history: Historial - home: inicio - home_tooltip: Ir a la página inicial - inbox: bandeja de entrada (%{count}) - inbox_tooltip: - one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer - other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer - zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer - intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted. - intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo. - intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es amablemente proporcionado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el %{partners}. - intro_3_ic: Imperial College de Londres - intro_3_partners: wiki - license: - title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License - log_in: identificarse - log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente - logo: - alt_text: Logo de OpenStreetMap - logout: Salir - logout_tooltip: Salir - make_a_donation: - text: Hacer una donación - title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria - osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento. - osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento. - sign_up: registrarse - sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar - sotm2011: ¡Ven a la Conferencia de OpenStreetMap 2011, El Estado del Mapa, del 09 al 11 de septiembre en Denver! - tag_line: El WikiMapaMundi libre user_diaries: Diarios de usuario user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario - view: Ver - view_tooltip: Ver el mapa - welcome_user: Bienvenido, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario - wiki: Wiki - wiki_title: Sitio Wiki del proyecto - license_page: - foreign: - english_link: el original en Inglés - text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá - title: Acerca de esta traducción - legal_babble: "
\n OpenStreetMap es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Creative\n Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA).\n
\n\n Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El código legal completo explica tus derechos y obligaciones.\n
\n\n\n Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto dándonos reconocimiento se lea al menos asÃ: “© Colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si sólo utilizas información del mapa, solicitamos que muestres “Información del mapa © Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA”.\n
\n\n Donde sea posible, OpenStreetMap deberÃa vincularse a http://www.openstreetmap.org/\n y CC-BY-SA a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si estás usando un medio donde los enlaces no son posibles (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, expandiendo ‘OpenStreetMap’ a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n
\n\n\n Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos en Preguntas y respuestas legales (en inglés).\n
\n\n Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explÃcito de los poseedores de los derechos de autor.\n
\n\n A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\n Por favor, lee nuestra PolÃtica de uso del API (en inglés),\n PolÃtica de uso de tiles (en inglés)\n y PolÃticas de uso de Nominatim (en inglés también).\n
\n\n\n Nuestra licencia CC-BY-SA requiere “reconocer al autor original, de manera razonable conforme al medio o a los medios que usted esté utilizando”. Las persona que hacen contribuciones individualmente a OSM no solicitan la mención de un crédito adicional al de “Colaboradores de OpenStreetMap”, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografÃa u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vÃnculo a esta página.\n
\n\n\n\n\n La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantÃa o acepta alguna responsabilidad.\n
" - native: - mapping_link: comenzar a mapear - native_link: Versión en español - text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}. - title: Acerca de esta página - message: - delete: - deleted: Mensaje borrado - inbox: - date: Fecha - from: De - messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages} - my_inbox: Mi buzón de entrada - new_messages: - one: "%{count} nuevo mensaje" - other: "%{count} nuevos mensajes" - no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}? - old_messages: - one: "%{count} mensaje antiguo" - other: "%{count} mensajes antiguos" + edit_with: Editar con %{editor} + tag_line: El wikimapamundi libre + intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de + uso libre bajo una licencia abierta. + intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario + hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros + %{partners}. + partners_ucl: UCL + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_partners: socios + tou: Términos de uso + osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos + debido a trabajos de mantenimiento. + osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo + lectura debido a trabajos de mantenimiento. + donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware. + help: Ayuda + about: Acerca de + copyright: Derechos de autor + community: Comunidad + community_blogs: Blogs de la comunidad + community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap + foundation: Fundación + foundation_title: La Fundación OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria + text: Hacer una donación + learn_more: Más información + more: Más + user_mailer: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario' + hi: Hola %{to_user}, + header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto + %{subject}:' + footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl} + o responder en %{replyurl} + message_notification: + hi: Hola %{to_user}, + header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con + el asunto %{subject}:' + footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en + %{replyurl} + friendship_notification: + hi: Hola %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo' + had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap' + see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}. + befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}. + gpx_failure: + failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:' + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures + subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX' + gpx_success: + hi: 'Hola, %{to_user}:' + loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points} + de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points} + puntos posibles.' + subject: '[OpenStreetMap] Ãxito al importar GPX' + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap' + greeting: ¡Hola! + created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}. + confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud + proviene de usted, por lo que si asà fue, haga clic en el enlace a continuación + para confirmar su cuenta:' + welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna + información adicional para ayudarle a empezar. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico' + greeting: Hola, + hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo + electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}. + click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar + el cambio. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña' + greeting: Hola, + hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca + la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo + electrónico. + click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer + su contraseña. + note_comment_notification: + anonymous: Un usuario anónimo + greeting: Hola, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que + le interesa' + your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa + cerca de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa + que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa' + your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado. + La nota está cerca de %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te + interesa' + your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de + %{place}.' + commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado. + La nota está cerca de %{place}.' + details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Hola %{to_user}, + greeting: Hola, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos + de cambios' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios + que le interesa' + your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus + conjuntos de cambios' + commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto + de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}' + partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: sin comentarios + details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}. + unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto + de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción". + messages: + inbox: + title: Buzón de entrada + my_inbox: Mi buzón outbox: bandeja de salida - people_mapping_nearby: gente cercana mapeando + messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} nuevo mensaje' + other: '%{count} nuevos mensajes' + old_messages: + one: '%{count} mensaje antiguo' + other: '%{count} mensajes antiguos' + from: De subject: Asunto - title: Buzón de entrada - mark: - as_read: Mensaje marcado como leÃdo - as_unread: Mensaje marcado como sin leer - message_summary: - delete_button: Borrar + date: Fecha + no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto + con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: gente mapeando cerca + message_summary: + unread_button: Marcar como no leÃdo read_button: Marcar como leÃÂdo reply_button: Responder - unread_button: Marcar como sin leer - new: - back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada + destroy_button: Eliminar + new: + title: Enviar mensaje + send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name} + subject: Asunto body: Cuerpo - limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más. + back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada + create: message_sent: Mensaje enviado - send_button: Enviar - send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name} - subject: Asunto - title: Enviar mensaje - no_such_message: - body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador. - heading: Este mensaje no existe. + limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes + de intentar enviar más. + no_such_message: title: Este mensaje no existe. - no_such_user: - body: Lo sentimos, no hay ningún usuario con ese nombre. - heading: Este usuario no existe - title: Este usuario no existe - outbox: + heading: Este mensaje no existe. + body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador. + outbox: + title: Bandeja de salida + my_inbox_html: Mi %{inbox_link} + inbox: bandeja de entrada + outbox: bandeja de salida + messages: + one: Tiene %{count} mensaje enviado + other: Tiene %{count} mensajes enviados + to: A + subject: Asunto date: Fecha - inbox: entrada - messages: - one: Usted tiene %{count} mensaje enviado - other: Usted tiene %{count} mensajes enviados - my_inbox: Mi %{inbox_link} - no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}? - outbox: salida + no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en + contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: gente mapeando cerca + reply: + wrong_user: |- + Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder. + + Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder. + show: + title: Leer mensaje + from: De subject: Asunto - title: Salida - to: A - read: - back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada - back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida date: Fecha - from: De - reading_your_messages: Leyendo tus mensajes - reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados reply_button: Responder - subject: Asunto - title: Leer mensaje - to: A unread_button: Marcar como no leÃdo - wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje. - reply: - wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder. - sent_message_summary: - delete_button: Borrar - notifier: - diary_comment_notification: - footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl} - header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:" - hi: Hola %{to_user}, - subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario" - email_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo" - email_confirm_html: - click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio - greeting: Hola, - hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}. - email_confirm_plain: - click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio - greeting: Hola, - hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en - hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}." - friend_notification: - befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}. - had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap" - see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}. - subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo" - gpx_notification: - and_no_tags: y sin etiquetas. - and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:" - failure: - failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:" - more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación - more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:" - subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX" - greeting: Hola, - success: - loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points} a partir de %{possible_points} puntos posibles. - subject: "[OpenStreetMap] Ãxito al importar GPX" - with_description: con la descripción - your_gpx_file: Parece que su archivo GPX - lost_password: - subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña" - lost_password_html: - click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña. - greeting: Hola, - hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org - lost_password_plain: - click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña. - greeting: Hola, - hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta - hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org. - message_notification: - footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl} - footer2: y puedes responder en %{replyurl} - header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:" - hi: Hola %{to_user}, - signup_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico" - signup_confirm_html: - ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas. - click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap. - current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde Category:Users_by_geographical_region. - get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap en el wiki, póngase al dÃa con las últimas noticias vÃa el blog de OpenStreetMap o Twitter, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast OpenGeoData para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene podcasts para escuchar - greeting: ¡Hola! - hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en - introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link} - more_videos: Hay más %{more_videos_link} - more_videos_here: vÃÂdeos aquà- user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categorÃa que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo [[Category:Users_in_London]]. - video_to_openstreetmap: vÃÂdeo introductorio a OpenStreetMap. - wiki_signup: Además usted seguramente quiera registrarse en el wiki de OpenStreetMapi. - signup_confirm_plain: - ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:" - blog_and_twitter: "Ponte al dÃa con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:" - click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para - click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap. - current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorÃÂas, basado en su procedencia, - current_user_2: "está disponible en:" - greeting: ¡Hola! - hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en - introductory_video: "Puede ver un vÃdeo introductorio sobre OpenStreetMap aquÃÂ:" - more_videos: "Hay más vÃÂdeos aquÃÂ:" - opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:" - the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:" - the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide - user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya - user_wiki_2: etiquetas de categorÃÂa pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]]) - wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:" - wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page - oauth: - oauthorize: - allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas. - allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. - allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:" - allow_write_api: modificar el mapa. - allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos. - allow_write_gpx: subir trazas GPS. - allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. - request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera. - revoke: - flash: Usted ha revocado el token para %{application} - oauth_clients: - create: - flash: Registrada la información exitosamente - destroy: - flash: Destruido el registro de aplicación del cliente - edit: - submit: Editar - title: Editar su aplicación - form: - allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas. - allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. - allow_write_api: modificar el mapa. - allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos. - allow_write_gpx: subir trazas GPS. - allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. - callback_url: Callback URL - name: Nombre - requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:" - required: Requerido - support_url: URL de Soporte - url: URL de Aplicación Principal - index: - application: Nombre de la aplicación - issued_at: Emitido el - list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:" - my_apps: Mis aplicaciones cliente - my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas - no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustarÃa registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio. - register_new: Registra tu aplicación - registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:" - revoke: ¡Revocar! - title: Mis detalles OAuth - new: - submit: Registrar - title: Registrar una nueva aplicación - not_found: - sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado. - show: - access_url: "URL de Token de Acceso:" - allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS. - allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. - allow_write_api: modificar el mapa. - allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos. - allow_write_gpx: subir trazas de GPS - allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. - authorize_url: "URL de autorización:" - edit: Editar Detalles - key: "Clave de Consumidor:" - requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:" - secret: "Secreto de Consumidor:" - support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl. - title: Detalles OAuth para %{app_name} - url: "URL de Token de Solicitud:" - update: - flash: Actualizada la información del cliente exitosamente - site: - edit: - anon_edits_link_text: Descubra a que se debe - flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede descargar un reproductor Flash desde Adobe.com. Otras opciones también están disponibles para editar OpenStreetMap. - no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad. - not_public: No has configurado tus ediciones como públicas. - not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}. - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información - potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.) - potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, deberÃa deseleccionar la vÃa o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.) - user_page_link: página de usuario - index: + destroy_button: Eliminar + back: Volver + to: A + wrong_user: |- + Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje. + + Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo. + sent_message_summary: + destroy_button: Eliminar + mark: + as_read: Mensaje marcado como leÃdo + as_unread: Mensaje marcado como no leÃdo + destroy: + destroyed: Mensaje borrado + site: + about: + next: Siguiente + copyright_html: ©Colaboradores deTu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
\n\n Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n
\n\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n
" - heading: Cuenta suspendida - title: Cuenta suspendida - webmaster: webmaster - terms: - agree: Aceptar - consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público. + flash changed: Su contraseña ha sido cambiada. + flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá deberÃa comprobar + la URL? + new: + title: Registrarse + no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente. + contact_webmaster_html: Contacta con el webmaster + para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud + lo más pronto posible. + about: + header: Libre y editable + html: |- +A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.
+RegÃstrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.
+ email address: 'Dirección de correo electrónico:' + confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:' + not_displayed_publicly_html: Su dirección no se muestra de forma pública. Consulte + nuestra normativa + de privacidad para obtener más información. + display name: 'Nombre en pantalla:' + display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más + tarde en las preferencias. + external auth: 'Autenticación de terceros:' + password: 'Contraseña:' + confirm password: 'Confirmar contraseña:' + use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder + auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña, + aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan. + continue: Registrarse + terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador! + terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos + de colaborador. Para obtener más información, consulte esta + página wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined + terms: + title: Términos + heading: Términos + heading_ct: Términos de colaborador + read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso, + marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione + el botón Continuar. + contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones + actuales y futuras. + read_ct: He leÃdo y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba + descritos + tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura + provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto. + read_tou: He leÃdo y estoy de acuerdo con los Términos de Uso + consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se + encuentran en Dominio Público. consider_pd_why: ¿Qué es esto? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un resumen + legible y algunas traducciones informales' + continue: Continuar + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined decline: Declinar - guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un resumen legible y algunas traducciones informales" - heading: Términos del contribuyente - legale_names: + you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos + de colaborador para continuar. + legale_select: 'PaÃs de residencia:' + legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto del mundo - legale_select: "Por favor, seleccione su paÃs de residencia:" - read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras. - title: Términos del colaborador - you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar. - view: - activate_user: activar este usuario - add as friend: añadir como amigo - ago: (hace %{time_in_words_ago}) - block_history: ver los bloqueos recibidos - blocks by me: bloqueados por mi - blocks on me: bloqueos sobre mi - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar este usuario - create_block: bloquear a este usuario - created from: "Creado a partir de:" - ct accepted: Aceptado hace %{ago} - ct declined: Rechazado - ct status: "Términos del colaborador:" + no_such_user: + title: Este usuario no existe + heading: El usuario %{user} no existe + body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise las + letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto. + deleted: eliminado + show: + my diary: Mi diario + new diary entry: nueva entrada de diario + my edits: Mis ediciones + my traces: Mis trazas + my notes: Mis notas + my messages: Mis mensajes + my profile: Mi perfil + my settings: Mi configuración + my comments: Mis comentarios + oauth settings: configuración de OAuth + blocks on me: Bloqueos sobre mà + blocks by me: Bloqueados por mà + send message: Enviar mensaje + diary: Diario + edits: Ediciones + traces: Trazas + notes: Notas del mapa + remove as friend: Eliminar como amigo + add as friend: Añadir como amigo + mapper since: 'Mapeando desde:' + ct status: 'Términos de colaborador:' ct undecided: Indeciso - deactivate_user: desactivar este usuario - delete_user: borrar este usuario + ct declined: Rechazado + latest edit: 'Ãltima edición (%{ago}):' + email address: 'Dirección de correo electrónico:' + created from: 'Creado a partir de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Puntuación de spam:' description: Descripción - diary: diario - edits: ediciones - email address: "Dirección de correo electrónico:" - friends_changesets: Navegar por los conjuntos de cambios realizados por amigos - friends_diaries: Navegar por todas las entradas de diario realizadas por amigos - hide_user: esconder este usuario - if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}. - km away: "%{count} km de distancia" - latest edit: "Ãltima edición %{ago}:" - m away: "%{count} m de distancia" - mapper since: "Mapeando desde:" - moderator_history: ver los bloqueos impuestos - my diary: mi diario - my edits: mis ediciones - my settings: mis preferencias - my traces: mis trazas - nearby users: "Otros usuarios cercanos:" - nearby_changesets: Navegar por todos los conjuntos de cambios de los usuarios cercanos - nearby_diaries: Buscar todas las entradas de diario realizadas por usuarios cercanos - new diary entry: nueva entrada de diario + user location: Ubicación del usuario + if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} + para ver los usuarios cercanos. + settings_link_text: preferencias + my friends: Mis amigos no friends: No has añadido ningún amigo aún. + km away: '%{count} km de distancia' + m away: '%{count} m de distancia' + nearby users: Otros usuarios cercanos no nearby users: TodavÃa no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad. - oauth settings: ajustes OAuth - remove as friend: eliminar como amigo - role: + role: administrator: Este usuario es un administrador - grant: + moderator: Este usuario es un moderador + grant: administrator: Adjudicar acceso de administrador moderator: Adjudicar acceso de moderador - moderator: Este usuario es un moderador - revoke: + revoke: administrator: Revocar acceso de administrador moderator: Revocar acceso de moderador - send message: enviar mensaje - settings_link_text: preferencias - spam score: "Puntuación de spam:" - status: "Estado:" - traces: trazas - unhide_user: descubrir este usuario - user location: Localización del usuario - your friends: Tus amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} todavÃa no ha creado ningún bloqueo." - heading: Listado de bloqueos por %{name} - title: Bloqueos por %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavÃa." - heading: Listado de bloqueos a %{name} - title: Bloqueos para %{name} - create: - flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}. - try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta. - try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle. - edit: + block_history: Bloqueos activos + moderator_history: Bloqueos impuestos + comments: Comentarios + create_block: Bloquear a este usuario + activate_user: Activar este usuario + deactivate_user: Desactivar este usuario + confirm_user: Confirmar este usuario + hide_user: Ocultar este usuario + unhide_user: Mostrar este usuario + delete_user: Eliminar este usuario + confirm: Confirmar + friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos + friends_diaries: entradas de diarios de amigos + nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos + nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos + report: Denunciar a este usuario + popup: + your location: Su ubicación + nearby mapper: Mapeadores cercanos + friend: Amigo + account: + title: Editar cuenta + my settings: Mis preferencias + current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:' + new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:' + email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente) + external auth: 'Autenticación externa:' + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: ¿Qué es esto? + public editing: + heading: 'Ediciones públicas:' + enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: ¿Qué es esto? + disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores + son anónimas. + disabled link text: ¿Por qué no puedo editar? + public editing note: + heading: Edición pública + html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle + mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las + personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el + botón a continuación.Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos + pueden editar los datos del mapa. (más + detalles aquÃ).+ Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente debido a + actividades sospechosas. +
++ Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o + puede comunicarse con el %{webmaster} si desea discutir esto. +
+ auth_failure: + connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación + invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos + no_authorization_code: Sin código de autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido + invalid_scope: Ãmbito no válido + auth_association: + heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap. + option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea cuenta nueva usando el formulario + a continuación. + option_2: |- + Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta + usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta + con su identificador en sus preferencias de usuario. + user_role: + filter: + not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido. + already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}. + doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}. + not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del + usuario actual. + grant: + title: Confirmar adjudicación de rol + heading: Confirmar adjudicación de rol + are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario + `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que + el usuario y el rol sean válidos. + revoke: + title: Confirmar revocación de rol + heading: Confirmar revocación de rol + are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario + `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que + el usuario y el rol sean válidos. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un + bloqueo. + non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos. + not_found: + sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado. + back: Regresar al Ãndice + new: + title: Creando un bloqueo para %{name} + heading_html: Creando un bloqueo para %{name} + reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más + tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación, + recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga en cuenta que no + todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, asà que intente utilizar + términos simples. + period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el + uso de la API? + tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo. + tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a + estas comunicaciones. + needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea + eliminado back: Ver todos los bloqueos - heading: Editando el bloqueo sobre %{name} - needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado? - period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API? - reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, asà que por favor trate de utilizar términos sencillos. - show: Ver este bloqueo - submit: Actualizar el bloqueo + edit: title: Editando el bloqueo sobre %{name} - filter: + heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name} + reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más + tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación. + Tenga en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, + asà que intente utilizar términos simples. + period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el + uso de la API? + show: Ver este bloqueo + back: Ver todos los bloqueos + needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea + eliminado? + filter: block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado. - block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable. - not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción. - helper: - time_future: Termina en %{time}. - time_past: Finalizado hace %{time}. - until_login: Activo hasta que el usuario acceda. - index: - empty: TodavÃa no se ha hecho ningún bloqueo. - heading: Listado de bloqueos de usuario + block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables + de la lista desplegable. + create: + try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo + y darle un tiempo razonable para responder. + try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes + de bloquearlo. + flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo. + success: Bloqueo actualizado. + index: title: Bloqueos de usuario - model: - non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos. - non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo. - new: - back: Ver todos los bloqueos - heading: Creando un bloqueo para %{name} - needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado - period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? - reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, asà que intenta utilizar términos sencillos. - submit: Crear bloqueo - title: Creando un bloqueo para %{name} - tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo. - tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones. - not_found: - back: Regresar al Ãndice - sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado. - partial: - confirm: ¿Está seguro? - creator_name: Creador - display_name: Usuario bloqueado - edit: Editar - not_revoked: (no revocado) - reason: Razón del bloqueo + heading: Listado de bloqueos de usuario + empty: TodavÃa no se ha hecho ningún bloqueo. + revoke: + title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} + heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}. + past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora. + confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo? revoke: Revocar - revoker_name: Revocado por - show: Mostrar - status: Estado - period: - one: 1 hora - other: "%{count} horas" - revoke: - confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo? flash: Este bloqueo ha sido revocado. - heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by} - past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora. + helper: + time_future_html: Termina en %{time}. + until_login: Activo hasta que el usuario acceda. + time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario + ha iniciado sesión. + time_past_html: Finalizado %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + days: + one: 1 dÃa + other: '%{count} dÃas' + weeks: + one: 1 semana + other: '%{count} semanas' + months: + one: 1 mes + other: '%{count} meses' + years: + one: 1 año + other: '%{count} años' + blocks_on: + title: Bloqueos sobre %{name} + heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name} + empty: '%{name} no se ha bloqueado todavÃa.' + blocks_by: + title: Bloqueos por %{name} + heading_html: Listado de bloqueos por %{name} + empty: '%{name} todavÃa no ha creado ningún bloqueo.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + created: Creado + status: Estado + show: Mostrar + edit: Editar revoke: Revocar - time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}. - title: Revocando bloqueo en %{block_on} - show: - back: Ver todos los bloqueos confirm: ¿Está seguro? + reason: 'Razón del bloqueo:' + back: Ver todos los bloqueos + revoker: 'Revocador:' + needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea + eliminado + block: + not_revoked: (no revocado) + show: Mostrar edit: Editar - heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo - reason: "Razón del bloqueo:" revoke: Revocar - revoker: "Revocador:" - show: Mostrar + blocks: + display_name: Usuario bloqueado + creator_name: Creador + reason: Razón del bloqueo status: Estado - time_future: Finaliza en %{time} - time_past: Finalizado hace %{time} - title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo. - success: Bloqueo actualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}. - doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}. - not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida. - not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador. - grant: - are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. - heading: Confirmar adjudicación de función - title: Confirmar adjudicación de función - revoke: - are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. - heading: Confirmar revocación de función - title: Confirmar revocación de función + revoker_name: Revocado por + showing_page: Página %{page} + next: Siguiente » + previous: « Anterior + notes: + index: + title: Notas remitidas o comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user} + id: Identificador + creator: Creador + description: Descripción + created_at: Creado el + last_changed: Ãltima modificación + javascripts: + close: Cerrar + share: + title: Compartir + cancel: Cancelar + image: Imagen + link: Enlace o código HTML + long_link: Enlace + short_link: Enlace corto + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: La imagen mostrará la capa estándar en + download: Descargar + short_url: URL corta + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centrar mapa en el marcador + paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web + view_larger_map: Ver mapa más grande + only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen + embed: + report_problem: Reportar problemas + key: + title: Leyenda del mapa + tooltip: Leyenda del mapa + tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa + map: + zoom: + in: Acercar + out: Alejar + locate: + title: Mostrar mi ubicación + metersPopup: + one: Estás a un metro de este punto + other: Estás a %{count} metros de este punto + feetPopup: + one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto + other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto + base: + standard: Estándar + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa de transporte + hot: Humanitario + opnvkarte: ÃPNVKarte + layers: + header: Capas del mapa + notes: Notas del mapa + data: Datos del mapa + gps: Trazas GPS públicas + overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa + title: Capas + copyright: © Colaboradores de OpenStreetMap + donate_link_text: Hacer una donación + terms: Términos del sitio web y de la + API + thunderforest: Teselas cortesÃa de Andy + Allan + opnvkarte: Teselas cortesÃa de MeMoMaps + hotosm: Estilo de teselas por Equipo + humanitario OpenStreetMap alojado por + OpenStreetMap Francia + site: + edit_tooltip: Editar el mapa + edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa + createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa + createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa + queryfeature_tooltip: Consultar elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos + changesets: + show: + comment: Comentar + subscribe: Suscribirse + unsubscribe: Cancelar suscripción + hide_comment: ocultar + unhide_comment: mostrar + notes: + new: + intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que + podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba + una nota para explicar el problema. + advice: La nota será pública y podrÃa utilizarse para actualizar el mapa, + asà que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos + protegidos por derechos de autor. + add: Añadir nota + show: + anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que + deben ser verificados de forma independiente. + hide: Ocultar + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar y resolver + comment: Comentar + edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego + haga clic aquÃ. + directions: + ascend: Ascender + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pie (GraphHopper) + descend: Descender + directions: Indicaciones + distance: Distancia + errors: + no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares. + no_place: No se pudo localizar «%{place}». + instructions: + continue_without_exit: Continuar en %{name} + slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name} + offramp_right: Tome la rampa de la derecha + offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha + offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia + %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha + hacia %{name}, en dirección %{directions} + offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name} + offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}, + en dirección %{directions} + onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name} + onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}, + en dirección %{directions} + onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa + onramp_right: Gire a la derecha en la rampa + endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia + %{name} + merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name} + fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name} + turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name} + sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name} + uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name} + sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name} + turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name} + offramp_left: Tome la rampa de la izquierda + offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda + offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia + %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda + hacia %{name}, en dirección %{directions} + offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name} + offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name}, + en dirección %{directions} + onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name} + onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}, + en dirección %{directions} + onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa + onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa + endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia + %{name} + merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name} + fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name} + slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name} + via_point_without_exit: (punto intermedio) + follow_without_exit: Siga a %{name} + roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name} + leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name} + start_without_exit: Comenzar en %{name} + destination_without_exit: Llegue a su destino + against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name} + end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name} + roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia + %{name} + exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name} + unnamed: sin nombre + courtesy: Indicaciones cortesÃa de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Hora + query: + node: Nodo + way: VÃa + relation: Relación + nothing_found: No se encontraron elementos + error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}' + timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server} + context: + directions_from: Indicaciones desde aquà + directions_to: Indicaciones hasta aquà + add_note: Añadir una nota aquà + show_address: Mostrar dirección + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centrar el mapa aquà + redactions: + edit: + description: Descripción + heading: Editar redacción + title: Editar redacción + index: + empty: No hay ninguna redacción que mostrar. + heading: Lista de redacciones + title: Lista de redacciones + new: + description: Descripción + heading: Introduzca la información de la nueva redacción + title: Creando nueva redacción + show: + description: 'Descripción:' + heading: Mostrando redacción "%{title}" + title: Mostrando redacción + user: 'Creador:' + edit: Editar esta redacción + destroy: Eliminar esta redacción + confirm: ¿Está seguro? + create: + flash: Se creó la censura. + update: + flash: Cambios guardados. + destroy: + not_empty: La redacción no está vacÃa. Elimine todas las versiones previas pertenecientes + a esta redacción antes de destruirla. + flash: Redacción destruida. + error: Se produjo un error al destruir esta redacción + validations: + leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero + trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final + invalid_characters: contiene caracteres no válidos + url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters}) +...