X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/18d5cf1957c6f52499acee507178170a10d1786b..76d365ce71b942466d07480ded13098860d4f1b3:/config/locales/pt-PT.yml
diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml
index 8c4675f39..78bcd4b8c 100644
--- a/config/locales/pt-PT.yml
+++ b/config/locales/pt-PT.yml
@@ -180,6 +180,7 @@ pt-PT:
way: linha
relation: relação
changeset: conjunto de alterações
+ note: nota
timeout:
sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
com o id %{id}.'
@@ -188,6 +189,7 @@ pt-PT:
way: linha
relation: relação
changeset: alterações
+ note: nota
redacted:
redaction: Revisão %{id}
message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada
@@ -588,7 +590,7 @@ pt-PT:
street_lamp: Poste de Iluminação
tertiary: Estrada Terciária
tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária
- track: Estrada Florestal ou AgrÃcula
+ track: Estrada Florestal ou AgrÃcola
traffic_signals: Semáforo
trail: Trilho
trunk: Via Rápida
@@ -924,7 +926,7 @@ pt-PT:
admin_levels:
level2: Fronteira de PaÃs
level4: Região
- level5: Ilha
+ level5: Sub-região / Ilha
level6: Distrito
level8: Freguesia
level9: Localidade
@@ -1127,6 +1129,8 @@ pt-PT:
um rio, um lago ou um prédio.
tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou
uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
questions:
title: Tens perguntas ?
paragraph_1_html: |-
@@ -1179,21 +1183,17 @@ pt-PT:
description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
e respostas do OpenStreetMap.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Listas de discussão
description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta
gama de listas de discussão regionais e temáticas.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Fóruns
description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do
tipo fórum.
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Sala de discussão IRC em várias lÃnguas e vários tópicos.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
@@ -1476,9 +1476,7 @@ pt-PT:
primary: Estrada Nacional (Primária)
secondary: Estrada Regional (Secundária)
unclassified: Estrada sem classificação oficial
- unsurfaced: Estrada não pavimentada
track: Carreiro florestal ou agrÃcola
- byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
bridleway: Via para cavaleiros
cycleway: Ciclovia
footway: Via pedonal
@@ -1502,7 +1500,6 @@ pt-PT:
golf: Campo de golfe
park: Parque
resident: Ãrea residencial
- tourist: Atração turÃstica
common:
- Baldio
- prado
@@ -1532,7 +1529,6 @@ pt-PT:
tunnel: Linha tracejada = túnel
bridge: Linha cheia = ponte
private: Acesso restrito (propriedade privada)
- permissive: Acesso permitido
destination: Acesso a clientes / fornecedores
construction: Estradas em construção
richtext_area:
@@ -1561,7 +1557,7 @@ pt-PT:
identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
pontos ordenados com data e hora)
create:
- upload_trace: Carregar um Trilho GPS
+ upload_trace: Enviar Trilho GPS
trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
for incluÃdo na base de dados será enviado um email a informá-lo.
@@ -1570,7 +1566,7 @@ pt-PT:
heading: A editar o trilho %{name}
filename: 'Nome do ficheiro:'
download: descarregar
- uploaded_at: 'Mandado em:'
+ uploaded_at: 'Enviado em:'
points: 'Pontos:'
start_coord: 'Coordenada de inÃcio:'
map: mapa
@@ -1583,16 +1579,16 @@ pt-PT:
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que significa isto?
trace_form:
- upload_gpx: 'Carregar Ficheiro GPX:'
+ upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por vÃrgulas
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que significa isto?
- upload_button: Carregar
+ upload_button: Enviar
help: Ajuda
trace_header:
- upload_trace: Carregar trilho GPS
+ upload_trace: Enviar trilho GPS
see_all_traces: Ver todos os trilhos
see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
traces_waiting:
@@ -1612,7 +1608,7 @@ pt-PT:
pending: PENDENTE
filename: 'Nome do ficheiro:'
download: descarregar
- uploaded: 'Carregado:'
+ uploaded: 'Enviado:'
points: 'Pontos:'
start_coordinates: 'Coordenada de inÃcio:'
map: mapa
@@ -1649,17 +1645,17 @@ pt-PT:
public_traces: Trilhos GPS públicos
your_traces: Os seus trilhos GPS
public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
+ description: Ver trilhos GPS enviados recentemente
tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie
- um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
- wiki (em inglês).
+ um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
+ wiki.
delete:
scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
make_public:
made_public: Trilho tornado público
offline_warning:
- message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponÃvel
+ message: O sistema de envio de ficheiros GPX está atualmente indisponÃvel
offline:
heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel
message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponÃvel.
@@ -2233,6 +2229,8 @@ pt-PT:
heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
time_future: Termina em %{time}
time_past: Terminou há %{time} atrás
+ created: Criado
+ ago: há %{time}
status: Estado
show: Mostrar
edit: Editar
@@ -2283,6 +2281,7 @@ pt-PT:
link: Ligação ou HTML
long_link: Link
short_link: Lig.Curta
+ geo_uri: Geo URI
embed: HTML
custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
format: 'Formato:'
@@ -2368,25 +2367,8 @@ pt-PT:
no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
no_place: Desculpe - não foi possÃvel encontrar esse local.
instructions:
- continue_on: Continuar na
- slight_right: Virar um pouco à direita para a
- turn_right: Virar à esquerda para a
- sharp_right: Viragem brusca à esquerda para a
- uturn: Inverter a marcha na
- sharp_left: Virar ligeiramente à esquerda para a
- turn_left: Virar à esquerda para a
- slight_left: Virar um pouco à esquerda para a
- via_point: (através do nó)
- follow: Siga a
- roundabout: Na rotunda siga a
- leave_roundabout: Saia da rotunda -
- stay_roundabout: Mantenha-se na rotunda -
- start: Começar no final da
- destination: Chegada ao destino
- against_oneway: Ir no sentido contrário a
- end_oneway: Final de via sentido único em
- exit: sair em %{exit}
- unnamed: (sem nome)
+ continue_without_exit: Continuar em %{name}
+ unnamed: sem nome
courtesy: Direções fornecidas por %{link}
time: Tempo
query: