X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/1a46f412197e881c8a71c4cc6ee169917d19a5d7..6b3ab915c8ee1627fb888f83be7264cb3599610e:/config/locales/gl.yml
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index b4a22c97f..3be14d8c0 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -1,143 +1,2294 @@
-# Messages for Galician (Galego)
+# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Banjo
+# Author: Elisardojm
+# Author: Gallaecio
+# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
-gl:
- activerecord:
- models:
+# Author: Vivaelcelta
+---
+gl:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
+ acl: Lista de control de acceso
+ changeset: Conxunto de cambios
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
+ country: PaÃs
+ diary_comment: Comentario do diario
+ diary_entry: Entrada do diario
+ friend: Amigo
+ language: Lingua
+ message: Mensaxe
node: Nodo
+ node_tag: Etiqueta do nodo
+ notifier: Notificador
+ old_node: Nodo vello
+ old_node_tag: Etiqueta do nodo vello
+ old_relation: Relación vella
+ old_relation_member: Membro da relación vella
+ old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
+ old_way: Camiño vello
+ old_way_node: Nodo do camiño vello
+ old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
+ relation: Relación
+ relation_member: Membro da relación
+ relation_tag: Etiqueta da relación
+ session: Sesión
+ trace: Pista
+ tracepoint: Punto da pista
+ tracetag: Etiqueta da pista
+ user: Usuario
+ user_preference: Preferencia do usuario
+ user_token: Pase de usuario
way: Camiño
- browse:
- containing_relation:
- entry: Relación {{relation_name}}
- entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
- map:
- deleted: Borrado
- larger:
- area: Ver a zona nun mapa máis grande
- node: Ver o nodo nun mapa máis grande
- relation: Ver a relación nun mapa máis grande
- way: Ver o camiño nun mapa máis grande
- loading: Cargando...
- node:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- edit: editar
- node: Nodo
- node_title: "Nodo: {{node_name}}"
- view_history: ver o historial
- node_details:
- coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Forma parte de:"
- node_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- node_history: Historial do nodo
- node_history_title: "Historial do nodo: {{node_name}}"
- view_details: ver os detalles
- not_found:
- sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o {{type}} co ID {{id}}.
- type:
+ way_node: Nodo do camiño
+ way_tag: Etiqueta do camiño
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Corpo
+ diary_entry:
+ user: Usuario
+ title: Asunto
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ language: Lingua
+ friend:
+ user: Usuario
+ friend: Amigo
+ trace:
+ user: Usuario
+ visible: Visible
+ name: Nome
+ size: Tamaño
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ public: Público
+ description: Descrición
+ message:
+ sender: Remitente
+ title: Asunto
+ body: Corpo
+ recipient: Destinatario
+ user:
+ email: Correo electrónico
+ active: Activo
+ display_name: Nome mostrado
+ description: Descrición
+ languages: Linguas
+ pass_crypt: Contrasinal
+ editor:
+ default: Predeterminado (actualmente, %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor no navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
+ remote:
+ name: Control remoto
+ description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ browse:
+ created: Creado
+ closed: Pechado
+ created_html: Creado hai %{time}
+ closed_html: Pechado hai %{time}
+ created_by_html: Creado hai %{time} por %{user}
+ deleted_by_html: Borrado hai %{time} por %{user}
+ edited_by_html: Editado hai %{time} por %{user}
+ closed_by_html: Pechado hai %{time} por %{user}
+ version: Versión
+ in_changeset: Conxunto de cambios
+ anonymous: anónimo
+ no_comment: (sen comentarios)
+ part_of: Parte de
+ download_xml: Descargar en XML
+ view_history: Ver o historial
+ view_details: Ver os detalles
+ location: 'Localización:'
+ changeset:
+ title: 'Conxunto de cambios: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nodos (%{count})
+ node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: Camiños (%{count})
+ way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relacións (%{count})
+ relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentarios (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user}
+ fai %{when}
+ commented_by: Comentario de %{user} fai %{when}
+ changesetxml: Conxunto de cambios XML
+ osmchangexml: osmChange XML
+ feed:
+ title: Conxunto de cambios %{id}
+ title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicie sesión para unirse á discusión
+ discussion: Conversa
+ node:
+ title: 'Nodo: %{name}'
+ history_title: 'Historial do nodo: %{name}'
+ way:
+ title: 'Camiño: %{name}'
+ history_title: 'Historial do camiño: %{name}'
+ nodes: Nodos
+ also_part_of:
+ one: parte do camiño %{related_ways}
+ other: parte dos camiños %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relación: %{name}'
+ history_title: 'Historial da relación: %{name}'
+ members: Membros
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nodo
+ way: Camiño
+ relation: Relación
+ containing_relation:
+ entry: Relación %{relation_name}
+ entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ not_found:
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
+ type:
+ node: nodo
+ way: camiño
+ relation: relación
changeset: conxunto de cambios
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
+ type:
node: nodo
+ way: camiño
relation: relación
+ changeset: conxunto de cambios
+ redacted:
+ redaction: Redacción %{id}
+ message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como
+ foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+ type:
+ node: nodo
way: camiño
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Mostrando a páxina
- relation:
- download_xml: Descargar en XML
- relation_details:
- members: "Membros:"
- part_of: "Forma parte de:"
- relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- relation_history: Historial da relación
- relation_history_title: "Historial da relación: {{relation_name}}"
- view_details: ver os detalles
- relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
- type:
- node: Nodo
- relation: Relación
- way: Camiño
- start_rjs:
- details: Detalles
+ relation: relación
+ start_rjs:
+ feature_warning: A carga de %{num_features} caracterÃsticas pode facer que o
+ seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar
+ eses datos?
+ load_data: Cargar os datos
loading: Cargando...
- object_list:
- api: Obter esta área desde o API
- back: Mostrar a lista de obxectos
- details: Detalles
- heading: Lista de obxectos
- history:
- type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Camiño [[id]]
- selected:
- type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Camiño [[id]]
- type:
- node: Nodo
- way: Camiño
- way:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- edit: editar
- view_history: ver o historial
- way: Camiño
- way_title: "Camiño: {{way_name}}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: tamén parte do camiño {{related_ways}}
- other: tamén parte dos camiños {{related_ways}}
- nodes: "Nodos:"
- part_of: "Parte de:"
- way_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- view_details: ver os detalles
- way_history: Historial do camiño
- way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}"
- diary_entry:
- edit:
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
+ key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
+ tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
+ wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+ telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nova nota
+ description: Descrición
+ open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
+ closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
+ hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
+ open_by: Creado por %{user} hai %{when}
+ open_by_anonymous: Creado por un anónimo hai %{when}
+ commented_by: Comentado por %{user} hai %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo hai
+ %{when}
+ closed_by: Resolto por %{user} hai %{when}
+ closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo hai
+ %{when}
+ reopened_by: Reactivado por %{user} hai %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai
+ %{when}
+ hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when}
+ query:
+ title: CaracterÃsticas da consulta
+ introduction: Prema no mapa para atopar caracterÃsticas preto de aquÃ.
+ nearby: CaracterÃsticas preto de aquÃ
+ enclosing: CaracterÃsticas envolventes
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
+ anonymous: Anónimo
+ no_edits: (sen edicións)
+ view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
+ changesets:
+ id: ID
+ saved_at: Gardado o
+ user: Usuario
+ comment: Comentario
+ area: Zona
+ list:
+ title: Conxuntos de cambios
+ title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
+ title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
+ title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
+ empty: Non se atopou ningún conxunto de cambios.
+ empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona.
+ empty_user: Este usuario non ten ningún conxunto de cambios.
+ no_more: Non se atopou ningún outro conxunto de cambios.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona.
+ no_more_user: Este usuario non ten ningún outro conxunto de cambios.
+ load_more: Cargar máis
+ timeout:
+ sorry: SentÃmolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado
+ tempo en ser recuperada.
+ rss:
+ title_all: Discusión do conxunto de cambios de OpenStreetMap
+ title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
+ comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}'
+ commented_at_html: Actualizado fai %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+ full: Conversa completa
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nova entrada no diario
+ list:
+ title: Diarios de usuarios
+ title_friends: Diarios de amigos
+ title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
+ user_title: Diario de %{user}
+ in_language_title: Entradas de diario en %{language}
+ new: Nova entrada no diario
+ new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
+ no_entries: Non hai entradas no diario
+ recent_entries: Entradas recentes no diario
+ older_entries: Entradas máis vellas
+ newer_entries: Entradas máis novas
+ edit:
+ title: Editar a entrada do diario
+ subject: 'Asunto:'
+ body: 'Corpo:'
+ language: 'Lingua:'
+ location: 'Localización:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Lonxitude:'
+ use_map_link: usar o mapa
save_button: Gardar
- view:
+ marker_text: Lugar da entrada do diario
+ view:
+ title: Diario de %{user} | %{title}
+ user_title: Diario de %{user}
+ leave_a_comment: Deixar un comentario
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
+ login: Acceda ao sistema
save_button: Gardar
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localización desde GeoNames
- osm_namefinder: "{{types}} desde OpenStreetMap Namefinder"
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA
- geonames: Resultados desde GeoNames
+ no_such_entry:
+ title: Non hai tal entrada de diario
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co id: %{id}'
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe
+ a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+ diary_entry:
+ posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
+ comment_link: Comentar esta entrada
+ reply_link: Responder a esta entrada
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentario'
+ zero: Sen comentarios
+ other: '%{count} comentarios'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Agochar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
+ hide_link: Agochar este comentario
+ confirm: Confirmar
+ location:
+ location: 'Localización:'
+ view: Ver
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
+ %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
+ de diario'
+ post: Publicar
+ when: Cando
+ comment: Comentario
+ ago: hai %{ago}
+ newer_comments: Comentarios máis recentes
+ older_comments: Comentarios máis vellos
+ export:
+ title: Exportar
+ start:
+ area_to_export: Zona a exportar
+ manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
+ format_to_export: Formato de exportación
+ osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
+ embeddable_html: HTML incorporable
+ licence: Licenza
+ export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza
+ Open Data Commons Open Database License (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes
+ listadas a continuación:'
+ body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
+ AmplÃe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes
+ para as descargas masivas de datos:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
+ ao completo
+ overpass:
+ title: Pasarela da API
+ description: Descargar esta caixa desde un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descargas Geofabrik
+ description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+ paÃses e cidades seleccionados
+ metro:
+ title: Extraccións Metro
+ description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
+ other:
+ title: Outras fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ options: Opcións
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx.
+ image_size: Tamaño da imaxe
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Engadir un marcador ao mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: SaÃda
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web
+ export_button: Exportar
+ geocoder:
+ search:
+ title:
latlon: Resultados internos
- osm_namefinder: Resultados desde OpenStreetMap Namefinder
- uk_postcode: Resultados desde NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Resultados desde Geocoder.us
- layouts:
- edit: Editar
- map:
- coordinates: "Coordenadas:"
+ uk_postcode: Resultados desde NPEMap /
+ FreeThe Postcode
+ ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultados desde OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Resultados desde GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Resultados desde OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames_reverse: Resultados desde GeoNames
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Teleférico
+ drag_lift: TelesquÃ
+ gondola: Telecabina
+ station: Estación de telesquÃ
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromo
+ apron: Plataforma
+ gate: Porta
+ helipad: Heliporto
+ runway: Pista
+ taxiway: VÃa de circulación do aeroporto
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ animal_shelter: Refuxio de animais
+ arts_centre: Centro artÃstico
+ atm: Caixeiro automático
+ bank: Banco
+ bar: Bar
+ bbq: Barbacoa
+ bench: Banco
+ bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ biergarten: Terraza
+ boat_rental: Aluguer de botes
+ brothel: ProstÃbulo
+ bureau_de_change: Casa de cambio
+ bus_station: Estación de autobuses
+ cafe: CafetarÃa
+ car_rental: Aluguer de automóbiles
+ car_sharing: Aluguer de automóbiles
+ car_wash: Lavadoiro de coches
+ casino: Casino
+ charging_station: Estación de carga
+ childcare: GarderÃa
+ cinema: Cine
+ clinic: ClÃnica
+ clock: Reloxio
+ college: Instituto
+ community_centre: Centro comunitario
+ courthouse: Xulgado
+ crematorium: Crematorio
+ dentist: Dentista
+ doctors: Médicos
+ dormitory: Residencia universitaria
+ drinking_water: Auga potable
+ driving_school: Escola de condución
+ embassy: Embaixada
+ emergency_phone: Teléfono de emerxencia
+ fast_food: Comida rápida
+ ferry_terminal: Terminal de transbordadores
+ fire_hydrant: Boca de incendios
+ fire_station: Parque de bombeiros
+ food_court: Ãrea de restauración
+ fountain: Fonte
+ fuel: Combustible
+ gambling: Xogos de azar
+ grave_yard: Cemiterio
+ gym: Ximnasio
+ health_centre: Centro de saúde
+ hospital: Hospital
+ hunting_stand: Lugar de caza
+ ice_cream: XeadarÃa
+ kindergarten: XardÃn de infancia
+ library: Biblioteca
+ market: Mercado
+ marketplace: Praza de mercado
+ monastery: Mosteiro
+ motorcycle_parking: Estacionamento para motocicletas
+ nightclub: Club nocturno
+ nursery: Parvulario
+ nursing_home: Residencia para a terceira idade
+ office: Oficina
+ parking: Aparcadoiro
+ parking_entrance: Entrada de estacionamento
+ pharmacy: Farmacia
+ place_of_worship: Lugar de culto
+ police: PolicÃa
+ post_box: Caixa de correos
+ post_office: Oficina de correos
+ preschool: Preescolar
+ prison: Prisión
+ pub: Pub
+ public_building: Edificio público
+ reception_area: Zona de recepción
+ recycling: Punto de reciclaxe
+ restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Residencia de xubilados
+ sauna: Sauna
+ school: Escola
+ shelter: Abeiro
+ shop: Tenda
+ shower: Ducha
+ social_centre: Centro social
+ social_club: Club social
+ social_facility: Servizos sociais
+ studio: Estudio
+ swimming_pool: Piscina
+ taxi: Taxi
+ telephone: Teléfono público
+ theatre: Teatro
+ toilets: Aseos
+ townhall: Concello
+ university: Universidade
+ vending_machine: Máquina expendedora
+ veterinary: ClÃnica veterinaria
+ village_hall: Concello
+ waste_basket: Cesto do lixo
+ waste_disposal: Contedor de lixo
+ youth_centre: Casa da xuventude
+ boundary:
+ administrative: LÃmite administrativo
+ census: Fronteira administrativa
+ national_park: Parque nacional
+ protected_area: Zona protexida
+ bridge:
+ aqueduct: Acueduto
+ suspension: Ponte colgante
+ swing: Ponte xiratoria
+ viaduct: Viaduto
+ "yes": Ponte
+ building:
+ "yes": Construción
+ craft:
+ brewery: Fábrica de cervexa
+ carpenter: Carpinteiro
+ electrician: Electricista
+ gardener: Xardineiro
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Fontaneiro
+ shoemaker: Zapateiro
+ tailor: Xastre
+ "yes": Tenda de artesanÃa
+ emergency:
+ ambulance_station: Base de ambulancias
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
+ phone: Teléfono de emerxencia
+ highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
+ bridleway: Pista de cabalos
+ bus_guideway: Liña de autobuses guiados
+ bus_stop: Parada de autobús
+ construction: Autoestrada en construción
+ cycleway: Pista de bicicletas
+ elevator: Ascensor
+ emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
+ footway: Carreiro
+ ford: Vao
+ living_street: Rúa residencial
+ milestone: Miliario
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: Cruzamento de autovÃas
+ motorway_link: Enlace de autoestrada
+ path: Camiño
+ pedestrian: Camiño peonil
+ platform: Plataforma
+ primary: Estrada principal
+ primary_link: Estrada principal
+ proposed: Proxecto de estrada
+ raceway: CircuÃto
+ residential: Estrada residencial
+ rest_area: Ãrea de lecer
+ road: Estrada
+ secondary: Estrada secundaria
+ secondary_link: Estrada secundaria
+ service: Estrada de servizo
+ services: Ãrea de servizo
+ speed_camera: Radar
+ steps: Chanzos
+ street_lamp: Luminaria
+ tertiary: Estrada terciaria
+ tertiary_link: Estrada terciaria
+ track: Pista
+ traffic_signals: Sinais de tráfico
+ trail: Pista
+ trunk: Estrada nacional
+ trunk_link: Estrada nacional
+ unclassified: Estrada sen clasificar
+ unsurfaced: Estrada non pavimentada
+ "yes": Estrada
+ historic:
+ archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
+ battlefield: Campo de batalla
+ boundary_stone: Marco
+ building: Edificio histórico
+ bunker: Búnker
+ castle: Castelo
+ church: Igrexa
+ city_gate: Porta da cidade
+ citywalls: Muralla
+ fort: Forte
+ heritage: Patrimonio da humanidade
+ house: Casa
+ icon: Icona
+ manor: Casa señorial
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina
+ monument: Monumento
+ roman_road: Estrada romana
+ ruins: RuÃnas
+ stone: Pedra
+ tomb: Sepulcro
+ tower: Torre
+ wayside_cross: Cruce de camiños
+ wayside_shrine: Santuario no camiño
+ wreck: Pecio
+ junction:
+ "yes": Intersección
+ landuse:
+ allotments: Hortas
+ basin: Cunca
+ brownfield: Terreo baldÃo
+ cemetery: Cemiterio
+ commercial: Zona comercial
+ conservation: Conservación
+ construction: Construción
+ farm: Granxa
+ farmland: Terra de labranza
+ farmyard: Curral
+ forest: Bosque
+ garages: Garaxes
+ grass: Herba
+ greenfield: Terreo verde
+ industrial: Zona industrial
+ landfill: Recheo
+ meadow: PradarÃa
+ military: Zona militar
+ mine: Mina
+ orchard: Horta
+ quarry: Canteira
+ railway: Ferrocarril
+ recreation_ground: Ãrea recreativa
+ reservoir: Encoro
+ reservoir_watershed: Conca do encoro
+ residential: Zona residencial
+ retail: Zona comercial
+ road: Zona de estrada
+ village_green: Parque municipal
+ vineyard: Viñedo
+ "yes": Uso do solo
+ leisure:
+ beach_resort: Balneario
+ bird_hide: Observatorio de aves
+ club: Club
+ common: Terreo común
+ dog_park: Parque canino
+ fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Ximnasio (fitness)
+ fitness_station: Ximnasio
+ garden: XardÃn
+ golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: HÃpica
+ ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
+ marina: Porto deportivo
+ miniature_golf: Minigolf
+ nature_reserve: Reserva natural
+ park: Parque
+ pitch: Cancha deportiva
+ playground: Patio de recreo
+ recreation_ground: Ãrea recreativa
+ resort: Centro turÃstico
+ sauna: Sauna
+ slipway: Varadoiro
+ sports_centre: Centro deportivo
+ stadium: Estadio
+ swimming_pool: Piscina
+ track: Pista de carreiras
+ water_park: Parque acuático
+ "yes": Ocio
+ man_made:
+ lighthouse: Faro
+ pipeline: Tubaxe
+ tower: Torre
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Barracas
+ bunker: Búnker
+ mountain_pass:
+ "yes": Porto de montaña
+ natural:
+ bay: BaÃa
+ beach: Praia
+ cape: Cabo
+ cave_entrance: Entrada de cova
+ cliff: Cantil
+ crater: Cráter
+ dune: Duna
+ fell: Brañal
+ fjord: Fiorde
+ forest: Bosque
+ geyser: Géyser
+ glacier: Glaciar
+ grassland: PradarÃa
+ heath: Breixeira
+ hill: Outeiro
+ island: Illa
+ land: Terra
+ marsh: Marisma
+ moor: Páramo
+ mud: Lama
+ peak: Pico
+ point: Punto
+ reef: Arrecife
+ ridge: Crista
+ rock: Rocha
+ sand: Area
+ scree: Pedregal
+ scrub: Matogueira
+ spring: Primavera
+ stone: Pedra
+ strait: Estreito
+ tree: Ãrbore
+ valley: Val
+ volcano: Volcán
+ water: Auga
+ wetland: Pantano
+ wood: Bosque
+ office:
+ accountant: Contable
+ administrative: Administración
+ architect: Arquitecto
+ company: Empresa
+ employment_agency: Axencia de emprego
+ estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ government: Oficina gobernamental
+ insurance: Oficina de seguros
+ lawyer: Avogado
+ ngo: Oficina dunha ONG
+ telecommunication: Oficina de telecomunicacións
+ travel_agent: Axencia de viaxes
+ "yes": Oficina
+ place:
+ allotments: Hortas
+ block: Bloque
+ airport: Aeroporto
+ city: Cidade
+ country: PaÃs
+ county: Condado
+ farm: Granxa
+ hamlet: Aldea
+ house: Casa
+ houses: Casas
+ island: Illa
+ islet: Illote
+ isolated_dwelling: Vivenda illada
+ locality: Localidade
+ moor: Páramo
+ municipality: Municipio
+ neighbourhood: Veciñanza
+ postcode: Código postal
+ region: Rexión
+ sea: Mar
+ state: Estado/Provincia
+ subdivision: Subdivisión
+ suburb: Barrio
+ town: Cidade
+ unincorporated_area: Ãrea non incorporada
+ village: Vila
+ "yes": Lugar
+ railway:
+ abandoned: VÃa de tren abandonada
+ construction: VÃa ferroviaria en construción
+ disused: VÃa ferroviaria en desuso
+ disused_station: Estación de trens en desuso
+ funicular: VÃa de funicular
+ halt: Parada de trens
+ historic_station: Estación de trens histórica
+ junction: Unión de vÃas ferroviarias
+ level_crossing: Paso a nivel
+ light_rail: Metro lixeiro
+ miniature: Ferrocarril en miniatura
+ monorail: MonorraÃl
+ narrow_gauge: VÃa ferroviaria estreita
+ platform: Plataforma ferroviaria
+ preserved: VÃa ferroviaria conservada
+ proposed: Proxecto de vÃa ferroviaria
+ spur: VÃa ramificada
+ station: Estación de ferrocarril
+ stop: Parada de ferrocarril
+ subway: Estación de metro
+ subway_entrance: Boca de metro
+ switch: Puntos de cambio de vÃa
+ tram: VÃa de tranvÃas
+ tram_stop: Parada de tranvÃas
+ shop:
+ alcohol: Tenda de licores
+ antiques: Tenda de antigüidades
+ art: Tenda de arte
+ bakery: PanadarÃa
+ beauty: Tenda de produtos de beleza
+ beverages: Tenda de bebidas
+ bicycle: Tenda de bicicletas
+ books: LibrarÃa
+ boutique: Boutique
+ butcher: CarnizarÃa
+ car: Concesionario
+ car_parts: Recambios de automóbil
+ car_repair: Taller mecánico
+ carpet: Tenda de alfombras
+ charity: Tenda benéfica
+ chemist: Farmacia
+ clothes: Tenda de roupa
+ computer: Tenda informática
+ confectionery: PastelarÃa
+ convenience: Tenda 24 horas
+ copyshop: Tenda de fotocopias
+ cosmetics: Tenda de cosméticos
+ deli: Tenda de delicias
+ department_store: Gran almacén
+ discount: Tenda de descontos
+ doityourself: Tenda de bricolaxe
+ dry_cleaning: Limpeza en seco
+ electronics: Tenda de electrónica
+ estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ farm: Tenda de produtos agrÃcolas
+ fashion: Tenda de moda
+ fish: PeixarÃa
+ florist: FlorarÃa
+ food: Tenda de alimentación
+ funeral_directors: Tanatorio
+ furniture: Mobiliario
+ gallery: GalerÃa
+ garden_centre: Centro de xardinarÃa
+ general: Tenda de ultramarinos
+ gift: Tenda de agasallos
+ greengrocer: FroitarÃa
+ grocery: Tenda de alimentación
+ hairdresser: PerrucarÃa
+ hardware: FerraxarÃa
+ hifi: Hi-Fi
+ insurance: Aseguradora
+ jewelry: XoiarÃa
+ kiosk: Quiosco
+ laundry: LavandarÃa
+ mall: Centro comercial
+ market: Mercado
+ mobile_phone: Tenda de telefonÃa móbil
+ motorcycle: Tenda de motocicletas
+ music: Tenda de música
+ newsagent: Quiosco
+ optician: Oftalmólogo
+ organic: Tenda de alimentos orgánicos
+ outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+ pet: Tenda de mascotas
+ pharmacy: Farmacia
+ photo: Tenda de fotografÃa
+ salon: Salón de beleza
+ second_hand: Tenda de segunda man
+ shoes: ZapatarÃa
+ shopping_centre: Centro comercial
+ sports: Tenda de deportes
+ stationery: PapelarÃa
+ supermarket: Supermercado
+ tailor: XastrarÃa
+ toys: XoguetarÃa
+ travel_agency: Axencia de viaxes
+ video: Tenda de vÃdeos
+ wine: Tenda de licores
+ "yes": Tenda
+ tourism:
+ alpine_hut: Cabana alpina
+ apartment: Apartamento
+ artwork: Obra de arte
+ attraction: Atracción
+ bed_and_breakfast: Cama e almorzo
+ cabin: Cabana
+ camp_site: Campamento
+ caravan_site: Sitio de caravanas
+ chalet: Chalé
+ gallery: GalerÃa
+ guest_house: Albergue
+ hostel: Hostal
+ hotel: Hotel
+ information: Información
+ motel: Motel
+ museum: Museo
+ picnic_site: Sitio de pÃcnic
+ theme_park: Parque temático
+ viewpoint: Miradoiro
+ zoo: Zoolóxico
+ tunnel:
+ culvert: Sumidoiro
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: VÃa fluvial artificial
+ boatyard: Estaleiro
+ canal: Canal
+ dam: Encoro
+ derelict_canal: Canal abandonado
+ ditch: Cuneta
+ dock: Peirao
+ drain: Sumidoiro
+ lock: Esclusa
+ lock_gate: Esclusa
+ mooring: Atraque
+ rapids: Rápidos
+ river: RÃo
+ stream: Arroio
+ wadi: Uadi
+ waterfall: Fervenza
+ weir: Vaira
+ "yes": Curso de auga
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira do paÃs
+ level4: Fronteira do estado/provincia
+ level5: Fronteira da rexión
+ level6: Fronteira do condado
+ level8: Fronteira da cidade
+ level9: Fronteira da vila
+ level10: Fronteira do barrio
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Localización desde GeoNames
+ types:
+ cities: Cidades
+ towns: Municipios
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Non se atopou ningún resultado
+ more_results: Máis resultados
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logo do OpenStreetMap
+ home: Ir á localización inicial
+ logout: SaÃr
+ log_in: Rexistro
+ log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
+ sign_up: Rexistrarse
+ start_mapping: Comezar a cartografiar
+ sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
edit: Editar
- message:
- message_summary:
+ history: Historial
+ export: Exportar
+ data: Datos
+ export_data: Exportar os datos
+ gps_traces: Pistas GPS
+ gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
+ user_diaries: Diarios de usuario
+ user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
+ edit_with: Editar con %{editor}
+ tag_line: O mapa mundial libre
+ intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
+ e de libre uso baixo unha licenza aberta.
+ intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
+ partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e
+ outros %{partners}.
+ partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
+ partners_ic: Imperial College London
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_partners: socios
+ osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
+ traballos de mantemento nela.
+ osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
+ mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
+ help: Axuda
+ about: Acerca de
+ copyright: Dereitos de autorÃa
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
+ foundation: Fundación
+ foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
+ text: Facer unha doazón
+ learn_more: Máis información
+ more: Máis
+ license_page:
+ foreign:
+ title: Acerca desta tradución
+ text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina en inglés prevalecerá
+ english_link: a orixinal en inglés
+ native:
+ title: Acerca desta páxina
+ text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver
+ á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor
+ e %{mapping_link}.
+ native_link: versión en galego
+ mapping_link: comezar a contribuÃr
+ legal_babble:
+ title_html: Dereitos de autorÃa e licenza
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL).
+ intro_2_html: |-
+ Vostede é libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,
+ na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
+ colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+ que distribuÃr o resultado baixo a mesma licenza. O
+ texto
+ legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: |-
+ Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
+ atópanse baixo a licenza Creative
+ Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA).
+ credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: |-
+ PedÃmoslle que acredite o traballo asÃ: “© dos colaboradores do
+ OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
+ a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
+ os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
+ con\nesta páxina.\nComo
+ alternativa, e obrigatoriamente se está distribuÃndo o OSM nun\nformulario
+ de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
+ medios\nnos que non sexa posible incluÃr as ligazóns (por exemplo, nas obras
+ impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais
+ poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+ e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
+ credit_3_html: |-
+ Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
+ title: Exemplo de recoñecemento
+ more_title_html: Máis información
+ more_1_html: |-
+ Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas preguntas máis frecuentes
+ sobre asuntos legais.
+ more_2_html: |-
+ Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
+ mapa API gratuÃto aos desenvolvedores.
+ Vexa a polÃtica de uso da API,
+ a polÃtica de uso de cuadrantes
+ e a polÃtica de uso do Nominatim.
+ contributors_title_html: Os nosos colaboradores
+ contributors_intro_html: |-
+ Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluÃmos
+ datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografÃa
+ e outras fontes, entre elas:
+ contributors_at_html: |-
+ Austria: Contén datos de
+ Stadt Wien (baixo a licenza
+ CC BY),
+ Land Vorarlberg e
+ Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas).
+ contributors_ca_html: |-
+ Canadá: Contén datos de
+ GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_fi_html: |-
+ Finlandia: Contén datos da
+ National Land Survey of Finland's Topographic Database
+ e outros conxuntos de datos, baixo a
+ licenza NLSFI.
+ contributors_fr_html: |-
+ Francia: Contén datos con orixe na
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: |-
+ PaÃses Baixos: Contén datos de © AND, 2007
+ (www.and.com)
+ contributors_nz_html: |-
+ Nova Zelandia: Contén datos con orixe no
+ Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
+ contributors_za_html: |-
+ Sudáfrica: Contén datos con orixe no
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados.
+ contributors_gb_html: |-
+ Reino Unido: Contén datos da Ordnance
+ Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
+ para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos
+ colaboradores no wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: |-
+ A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
+ orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
+ dea calquera garantÃa ou acepte calquera responsabilidade.
+ infringement_title_html: Violación dos dereitos de autorÃa
+ infringement_1_html: |-
+ Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
+ fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
+ o permiso explÃcito dos posuidores deses dereitos.
+ infringement_2_html: |-
+ Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
+ á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
+ o noso procedemento
+ para retirar datos ou deixe unha notificación no noso
+ formulario en liña.
+ welcome_page:
+ title: Reciba a nosa benvida!
+ introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
+ e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografiar. VelaquÃ
+ hai unha guÃa rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Que hai no mapa
+ on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son reais
+ e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros
+ detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera caracterÃstica do mundo
+ real na que teña interese.
+ off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións,
+ caracterÃsticas históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
+ dereitos de autorÃa. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
+ en liña ou en papel.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulario básico para cartografiar
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquà hai unhas palabras
+ clave que son de utilidade.
+ editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode
+ usar para editar o mapa.
+ node_html: Un nodo é un punto no mapa, como un restaurante
+ ou unha árbore.
+ way_html: Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada,
+ un arroio, un lago ou un edificio.
+ tag_html: Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nodo
+ ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o lÃmite de velocidade dunha
+ estrada.
+ questions:
+ title: Ten algunha pregunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
+ preguntas, asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
+ Obteña axuda aquÃ.
+ start_mapping: Comezar a cartografiar
+ add_a_note:
+ title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
+ paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo
+ de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
+ paragraph_2_html: 'Vaia ao mapa e prema na icona
+ de notas: . Isto ha engadir un marcador ao
+ mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no
+ botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo.'
+ fixthemap:
+ title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como axudar
+ join_the_community:
+ title: Ãnase á comunidade
+ explanation_html: |-
+ Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
+ unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Simplemente, prema en ou na mesma icona na visualización do mapa.
+ Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
+ arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupacións
+ explanation_html: |-
+ Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
+ páxina de dereitos de autorÃa para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+ grupos de traballo da Fundación OSM.
+ help_page:
+ title: Obter axuda
+ introduction: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
+ asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Dámoslle a benvida ao OSM
+ description: Comece con esta guÃa rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
+ e respostas do OSM.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
+ about_page:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: ©Colaboradores do
OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a centos de sitios web, aplicacións
+ para móbiles e dispositivos fÃsicos'
+ lede_text: |-
+ O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+ de todo o mundo sobre camiños, vÃas, cafetarÃas, estacións e moitas máis cousas.
+ local_knowledge_title: Coñecemento local
+ local_knowledge_html: |-
+ O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
+ de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+ son correctos e están actualizados.
+ community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cada dÃa máis persoas se unen a ela.
+ Entre os nosos colaboradores hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
+ que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres
+ e moitas outras persoas.
+ Para obter máis información sobre a comunidade, consulte os diarios de usuarios,
+ os blogues da comunidade e
+ o sitio web da Fundación OSM.
+ open_data_title: Datos libres
+ open_data_html: |-
+ Os datos do OpenStreetMap son datos libres; pode usalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos
+ ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuÃr o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autorÃa e licenza.
+ partners_title: Socios
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap
+ co asunto "%{subject}":'
+ footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
+ ou responder en %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
+ friend_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo'
+ had_added_you: '%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: 'Ola:'
+ your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
+ with_description: coa descrición
+ and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:'
+ and_no_tags: e sen etiquetas.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
+ failed_to_import: 'erro ao importar. Aquà está o erro:'
+ more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
+ more_info_2: 'pódense atopar en:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
+ loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points}
+ puntos posibles.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
+ greeting: Boas!
+ created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
+ Se é asÃ, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información
+ adicional como axuda para comezar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+ a modificación.
+ email_confirm_html:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+ a modificación.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
+ lost_password_plain:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+ o seu contrasinal.
+ lost_password_html:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+ o seu contrasinal.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuario anónimo
+ greeting: 'Ola:'
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa
+ preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de
+ mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
+ ten interese'
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que
+ vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que
+ vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Ola,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos
+ de cambios'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios
+ no que vostede está interesado'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
+ de cambios creado o %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios
+ de mapa que está seguindo, creado por %{changeset_author} o %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+ details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}.
+ message:
+ inbox:
+ title: Caixa de entrada
+ my_inbox: A miña caixa de entrada
+ outbox: caixa de saÃda
+ messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensaxe nova'
+ other: '%{count} mensaxes novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensaxe vella'
+ other: '%{count} mensaxes vellas'
+ from: De
+ subject: Asunto
+ date: Data
+ no_messages_yet: AÃnda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+ con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como non lido
+ read_button: Marcar como lido
+ reply_button: Responder
delete_button: Borrar
- sent_message_summary:
+ new:
+ title: Enviar unha mensaxe
+ send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
+ subject: Asunto
+ body: Corpo
+ send_button: Enviar
+ back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
+ message_sent: Mensaxe enviada
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns
+ intres antes de intentar enviar máis.
+ no_such_message:
+ title: Non se atopou a mensaxe
+ heading: Non se atopou a mensaxe
+ body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
+ outbox:
+ title: Caixa de saÃda
+ my_inbox: A miña %{inbox_link}
+ inbox: caixa de entrada
+ outbox: caixa de saÃda
+ messages:
+ one: Vostede enviou %{count} mensaxe
+ other: Vostede enviou %{count} mensaxes
+ to: Para
+ subject: Asunto
+ date: Data
+ no_sent_messages: AÃnda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+ con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+ reply:
+ wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
+ non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+ read:
+ title: Ler a mensaxe
+ from: De
+ subject: Asunto
+ date: Data
+ reply_button: Responder
+ unread_button: Marcar como non lida
+ back: Volver
+ to: Para
+ wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
+ non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
+ correcto para ler a resposta.
+ sent_message_summary:
delete_button: Borrar
- oauth_clients:
- edit:
- submit: Editar
- trace:
- edit:
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcada como lida
+ as_unread: Mensaxe marcada como non lida
+ delete:
+ deleted: Mensaxe borrada
+ site:
+ index:
+ js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
+ js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
+ permalink: Ligazón permanente
+ shortlink: Atallo
+ createnote: Engadir unha nota
+ license:
+ copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo
+ unha licenza aberta
+ remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor
+ estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
+ edit:
+ not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
+ not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer
+ as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
+ user_page_link: páxina de usuario
+ anon_edits_link_text: Descubra aquà o motivo.
+ flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch,
+ o editor Flash do OpenStreetMap. Pode descargar
+ o reprodutor Flash desde Adobe.com. Hai dispoñibles outras
+ opcións para editar o OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
+ ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
+ vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ para obter máis información
+ potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+ 2, prema en "Gardar".)
+ id_not_configured: iD non está configurado
+ no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
+ esta caracterÃstica.
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da procura
+ close: Pechar
+ search:
+ search: Procurar
+ where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
+ submit_text: Ir
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoestrada
+ trunk: Estrada nacional
+ primary: Estrada principal
+ secondary: Estrada secundaria
+ unclassified: Estrada sen clasificar
+ unsurfaced: Estrada non pavimentada
+ track: Pista
+ byway: Camiño secundario
+ bridleway: Pista de cabalos
+ cycleway: Pista de bicicletas
+ footway: VÃa peonil
+ rail: Ferrocarril
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Metro lixeiro
+ - tranvÃa
+ cable:
+ - Teleférico
+ - teleférico
+ runway:
+ - Pista do aeroporto
+ - vÃa de circulación do aeroporto
+ apron:
+ - Terminal de aeroporto
+ - terminal
+ admin: LÃmite administrativo
+ forest: Bosque
+ wood: Bosque
+ golf: Campo de golf
+ park: Parque
+ resident: Zona residencial
+ tourist: Atracción turÃstica
+ common:
+ - Espazo común
+ - pradarÃa
+ retail: Zona comercial
+ industrial: Zona industrial
+ commercial: Zona comercial
+ heathland: Breixeira
+ lake:
+ - Lago
+ - encoro
+ farm: Granxa
+ brownfield: Sitio baldÃo
+ cemetery: Cemiterio
+ allotments: Hortas
+ pitch: Cancha deportiva
+ centre: Centro deportivo
+ reserve: Reserva natural
+ military: Zona militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: Edificio significativo
+ station: Estación de ferrocarril
+ summit:
+ - Cumio
+ - pico
+ tunnel: Bordo a raias = túnel
+ bridge: Bordo negro = ponte
+ private: Acceso privado
+ permissive: Acceso limitado
+ destination: Acceso a destino
+ construction: Estradas en construción
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
+ markdown_help:
+ title_html: Analizado con Markdown
+ headings: Cabeceiras
+ heading: Cabeceira
+ subheading: Subcabeceira
+ unordered: Lista sen ordenar
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro elemento
+ second: Segundo elemento
+ link: Ligazón
+ text: Texto
+ image: Imaxe
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ trace:
+ visibility:
+ private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
+ trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data
+ e hora)
+ identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable;
+ puntos ordenados coa data e hora)
+ create:
+ upload_trace: Cargar unha pista GPS
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción
+ na base de datos. Isto adoita ocorrer nun perÃodo de tempo de media hora.
+ Recibirá un correo electrónico cando remate.
+ edit:
+ title: Editando a pista "%{name}"
+ heading: Editando a pista "%{name}"
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: descargar
+ uploaded_at: 'Cargado o:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coord: 'Coordenada de inicio:'
+ map: mapa
edit: editar
- trace:
+ owner: 'Propietario:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por comas
+ save_button: Gardar os cambios
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: que significa isto?
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por comas
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: que significa isto?
+ upload_button: Subir
+ help: Axuda
+ trace_header:
+ upload_trace: Cargar unha pista
+ see_all_traces: Ollar todas as pistas
+ see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
+ traces_waiting:
+ one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
+ antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
+ remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ trace_optionals:
+ tags: Etiquetas
+ view:
+ title: Ollando a pista "%{name}"
+ heading: Ollando a pista "%{name}"
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: descargar
+ uploaded: 'Cargado o:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada de inicio:'
+ map: mapa
edit: editar
- view:
+ owner: 'Propietario:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ none: Ningún
+ edit_track: Editar esta pista
+ delete_track: Borrar esta pista
+ trace_not_found: Non se atopou a pista!
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ older: Pistas máis antigas
+ newer: Pistas máis novas
+ trace:
+ pending: PENDENTE
+ count_points: '%{count} puntos'
+ ago: hai %{time_in_words_ago}
+ more: máis
+ trace_details: Ollar os detalles da pista
+ view_map: Ver o mapa
edit: editar
- user:
- view:
- edits: edicións
+ edit_map: Editar o mapa
+ public: PÃBLICO
+ identifiable: IDENTIFICABLE
+ private: PRIVADO
+ trackable: RASTREXABLE
+ by: por
+ in: en
+ map: mapa
+ list:
+ public_traces: Pistas GPS públicas
+ your_traces: As súas pistas GPS
+ public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
+ description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
+ tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
+ empty_html: AÃnda non hai nada por aquÃ. Cargue unha
+ nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina
+ do wiki.
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
+ make_public:
+ made_public: Pista feita pública
+ offline_warning:
+ message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
+ offline:
+ heading: Almacenamento GPX fóra de liña
+ message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
+ georss:
+ title: Pistas GPS do OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. ActÃveas
+ antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
+ setup_user_auth:
+ blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis
+ información na interface web.
+ need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
+ ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero
+ debe coñecelos.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ title: Autorizar o acceso á súa conta
+ request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
+ Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
+ cantas queira.
+ allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
+ oauthorize_success:
+ title: Aceptouse a solicitude de autorización
+ allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ verification: O código de verificación é %{code}.
+ oauthorize_failure:
+ title: Fallou a solicitude de autorización
+ denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ invalid: O pase de autorización non é válido.
+ revoke:
+ flash: Revogou o pase de %{application}
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Rexistrar unha nova aplicación
+ submit: Rexistrarse
+ edit:
+ title: Editar a súa aplicación
+ submit: Editar
+ show:
+ title: Detalles OAuth para %{app_name}
+ key: 'Clave do consumidor:'
+ secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
+ url: 'Solicitar un URL de pase:'
+ access_url: 'Acceder ao URL do pase:'
+ authorize_url: 'Autorizar o URL:'
+ support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
+ edit: Editar os detalles
+ delete: Borrar o cliente
+ confirm: Está seguro?
+ requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
+ index:
+ title: Os meus datos OAuth
+ my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
+ list_tokens: 'Os seguintes pases emitÃronse ás aplicacións no seu nome:'
+ application: Nome da aplicación
+ issued_at: Publicado o
+ revoke: Revogar!
+ my_apps: As miñas aplicacións de cliente
+ no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}?
+ Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
+ neste servizo.
+ registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
+ register_new: Rexistrar a súa aplicación
+ form:
+ name: Nome
+ required: Obrigatorio
+ url: URL principal da aplicación
+ callback_url: URL de retorno
+ support_url: URL de apoio
+ requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+ allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_notes: modificar as notas.
+ not_found:
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar este %{type}.
+ create:
+ flash: A información rexistrouse correctamente
+ update:
+ flash: Actualizou correctamente a información do cliente
+ destroy:
+ flash: DestruÃu o rexistro da aplicación de cliente
+ user:
+ login:
+ title: Rexistro
+ heading: Rexistro
+ email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
+ password: 'Contrasinal:'
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Lembrádeme
+ lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
+ login_button: Acceder ao sistema
+ register now: RexÃstrese agora
+ with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
+ nome de usuario e contrasinal:'
+ new to osm: Ã novo no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap,
+ cómpre ter unha conta.
+ create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
+ no account: Non está rexistrado?
+ account not active: SentÃmolo, a súa conta aÃnda non está activada.
Prema
+ na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite
+ un novo correo de confirmación.
+ account is suspended: SentÃmolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
+ sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster
+ se quere debatelo.
+ auth failure: SentÃmolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
+ openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
+ logout:
+ title: SaÃr
+ heading: SaÃr do OpenStreetMap
+ logout_button: SaÃr
+ lost_password:
+ title: Contrasinal perdido
+ heading: Esqueceu o contrasinal?
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ new password button: Restablecer o contrasinal
+ help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar.
+ Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
+ notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
+ de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
+ notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
+ reset_password:
+ title: Restablecer o contrasinal
+ heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
+ password: 'Contrasinal:'
+ confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
+ reset: Restablecer o contrasinal
+ flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais deberÃa comprobar o enderezo
+ URL.
+ new:
+ title: Rexistrarse
+ no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente
+ unha conta para vostede.
+ contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster
+ para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude
+ o máis axiña que poidamos.
+ about:
+ header: Libre e editable
+ html: |-
+
A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.
+RexÃstrese para comezar a contribuÃr. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.
+ license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos + do colaborador. + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico + not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a polÃtica de protección de datos) + display name: 'Nome mostrado:' + display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode + cambialo máis tarde nas preferencias. + password: 'Contrasinal:' + confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' + continue: Rexistrarse + terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador! + terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. + Para obter máis información, consulte esta páxina wiki. + terms: + title: Termos do colaborador + heading: Termos do colaborador + read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre + o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo + para as súas contribucións pasadas e futuras. + consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións + están no dominio público + consider_pd_why: que é isto? + guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo + e algunhas traducións non oficiais' + agree: Acepto + decline: Rexeitar + you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos + Termos do colaborador para continuar. + legale_select: 'Seleccione o seu paÃs de residencia:' + legale_names: + france: Francia + italy: Italia + rest_of_world: Resto do mundo + no_such_user: + title: Non existe tal usuario + heading: O usuario "%{user}" non existe + body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografÃa ou + que a ligazón que seguiu estea ben. + view: + my diary: O meu diario + new diary entry: nova entrada no diario + my edits: As miñas edicións + my traces: As miñas pistas + my notes: As miñas notas de mapa + my messages: As miñas mensaxes + my profile: O meu perfil + my settings: Os meus axustes + my comments: Os meus comentarios + oauth settings: axustes OAuth + blocks on me: Os meus bloqueos + blocks by me: Bloqueos efectuados + send message: Enviar unha mensaxe + diary: Diario + edits: Edicións + traces: Pistas + notes: Notas de mapa + remove as friend: Eliminar como amigo + add as friend: Engadir como amigo + mapper since: 'Cartógrafo desde:' + ago: (hai %{time_in_words_ago}) + ct status: 'Termos do colaborador:' + ct undecided: Indeciso + ct declined: Rexeitou + ct accepted: Aceptou hai %{ago} + latest edit: 'Ãltima edición %{ago}:' + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + created from: 'Creado a partir de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Puntuación do spam:' + description: Descrición + user location: Localización do usuario + if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para + ollar usuarios de lugares próximos. + settings_link_text: axustes + your friends: Os seus amigos + no friends: AÃnda non engadiu ningún amigo. + km away: a %{count}km de distancia + m away: a %{count}m de distancia + nearby users: Outros usuarios próximos + no nearby users: AÃnda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade. + role: + administrator: Este usuario é administrador + moderator: Este usuario é moderador + grant: + administrator: Conceder o acceso de administrador + moderator: Conceder o acceso de moderador + revoke: + administrator: Revogar o acceso de administrador + moderator: Revogar o acceso de moderador + block_history: bloqueos recibidos + moderator_history: bloqueos impostos + comments: Comentarios + create_block: bloquear este usuario + activate_user: activar este usuario + deactivate_user: desactivar este usuario + confirm_user: confirmar este usuario + hide_user: agochar este usuario + unhide_user: descubrir este usuario + delete_user: borrar este usuario + confirm: Confirmar + friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos + friends_diaries: entradas de diario dos amigos + nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos + nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos + popup: + your location: A súa localización + nearby mapper: Cartógrafo próximo + friend: Amigo + account: + title: Editar a conta + my settings: Os meus axustes + current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:' + new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:' + email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: que é isto? + public editing: + heading: 'Edición pública:' + enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: que é isto? + disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións + son anónimas. + disabled link text: por que non podo editar? + public editing note: + heading: Edición pública + text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar + mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir + que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema + no botón que aparece a continuación. Desde a migración da API á versión + 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis + información).+ Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a + actividade sospeitosa. +
++ Axiña un administrador revisará esta decisión. + Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto. +
+ user_role: + filter: + not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, + e vostede non é administrador. + not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. + already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. + doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. + grant: + title: Confirmar a concesión do rol + heading: Confirmar a concesión do rol + are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. + revoke: + title: Confirmar a revogación do rol + heading: Confirmar a revogación do rol + are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. + user_block: + model: + non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo. + non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. + not_found: + sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. + back: Volver ao Ãndice + new: + title: Creando un bloqueo a %{name} + heading: Creando un bloqueo a %{name} + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, + dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe + será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden + o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? + submit: Crear un bloqueo + tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. + tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes. + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado + back: Ollar todos os bloqueos + edit: + title: Editando o bloqueo de %{name} + heading: Editando o bloqueo de %{name} + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, + dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non + todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar + termos comúns. + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? + submit: Actualizar o bloqueo + show: Ollar este bloqueo + back: Ollar todos os bloqueos + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado? + filter: + block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. + block_period: O perÃodo de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes + na lista despregable. + create: + try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle + un prazo de tempo razoable para que poida responder. + try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de + bloquealo. + flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. + success: Bloqueo actualizado. + index: + title: Bloqueos de usuario + heading: Lista de bloqueos de usuario + empty: AÃnda non se fixo ningún bloqueo. + revoke: + title: Revogando o bloqueo en %{block_on} + heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. + past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar. + confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo? + revoke: Revogar! + flash: Revogouse o bloqueo. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + partial: + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revogar! + confirm: Está seguro? + display_name: Usuario bloqueado + creator_name: Creador + reason: Motivo para o bloqueo + status: Estado + revoker_name: Revogado por + not_revoked: (non revogado) + showing_page: Páxina %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + helper: + time_future: Remata en %{time}. + until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión. + time_past: Rematou hai %{time}. + blocks_on: + title: Bloqueos feitos a %{name} + heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name} + empty: '%{name} aÃnda non foi bloqueado.' + blocks_by: + title: Bloqueos feitos por %{name} + heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name} + empty: '%{name} aÃnda non efectuou ningún bloqueo.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + time_future: Remata en %{time} + time_past: Rematou hai %{time} + status: Estado + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revogar! + confirm: Está seguro? + reason: 'Motivo para o bloqueo:' + back: Ollar todos os bloqueos + revoker: 'Autor da revogación:' + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado. + note: + description: + opened_at_html: Creado hai %{when} + opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Subido hai %{when} + commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolto hai %{when} + closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivado hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user} + rss: + title: Notas do OpenStreetMap + description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na + súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} + opened: nota nova (preto de %{place}) + commented: comentario novo (preto de %{place}) + closed: nota pechada (preto de %{place}) + reopened: nota reactivada (preto de %{place}) + entry: + comment: Comentario + full: Nota completa + mine: + title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + id: ID + creator: Creador + description: Descrición + created_at: Creado o + last_changed: Ãltima modificación + ago_html: hai %{when} + javascripts: + close: Pechar + share: + title: Compartir + cancel: Cancelar + image: Imaxe + link: Ligazón ou HTML + long_link: Ligazón + short_link: Ligazón abreviada + embed: HTML + custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: A imaxe mostrará a capa estándar en + download: Descargar + short_url: Enderezo URL curto + include_marker: IncluÃr o marcador + center_marker: Centrar o mapa no marcador + paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web + view_larger_map: Ver un mapa máis grande + key: + title: Lenda do mapa + tooltip: Lenda do mapa + tooltip_disabled: A lenda do mapa só está dispoñible para a capa estándar + map: + zoom: + in: Ampliar + out: Reducir + locate: + title: Mostrar a miña localización + popup: Está a {distance} {unit} deste punto + base: + standard: Estándar + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa de transporte + mapquest: MapQuest Open + hot: Humanitario + layers: + header: Capas do mapa + notes: Notas de mapa + data: Datos do mapa + overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa + title: Capas + copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap + donate_link_text: Facer unha doazón + site: + edit_tooltip: Editar o mapa + edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa + createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa + createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota + map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa + queryfeature_tooltip: CaracterÃsticas da consulta + queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar caracterÃsticas + changesets: + show: + comment: Comentario + subscribe: Subscribirse + unsubscribe: Cancelar a subscrición + hide_comment: agochar + unhide_comment: mostrar + notes: + new: + intro: Atopou un erro ou descubriu que falta algún dato? Informe aos outros + cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta + e escriba unha nota explicando o problema. Non inclúa información persoal + ou información de mapas ou guÃas con dereitos de autorÃa. + add: Engadir a nota + show: + anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben + verificarse independentemente. + hide: Agochar + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + edit_help: Desplace o mapa e amplÃeo na localización que queira editar; logo, + prema aquÃ. + query: + node: Nodo + way: Camiño + relation: Relación + nothing_found: Non se atoparon caracterÃsticas + error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}' + timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server} + redaction: + edit: + description: Descrición + heading: Editar a redacción + submit: Gardar a redacción + title: Editar a redacción + index: + empty: Non hai ningunha redacción que mostrar. + heading: Lista de redaccións + title: Lista de redaccións + new: + description: Descrición + heading: Escriba a información da nova redacción + submit: Crear a redacción + title: Creando unha nova redacción + show: + description: 'Descrición:' + heading: Mostrando a redacción "%{title}" + title: Mostrando a redacción + user: 'Creador:' + edit: Editar esta redacción + destroy: Eliminar esta redacción + confirm: Está seguro? + create: + flash: Redacción creada. + update: + flash: Gardáronse os cambios. + destroy: + not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes + a esta redacción antes de destruÃla. + flash: Redacción destruÃda. + error: Houbo un erro ao destruÃr esta redacción. +...