X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/1a46f412197e881c8a71c4cc6ee169917d19a5d7..780bf71fe530ffd2e0c33cd7b7e2181244a7102d:/config/locales/pt.yml
diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml
index 707c703b7..354a925f3 100644
--- a/config/locales/pt.yml
+++ b/config/locales/pt.yml
@@ -1,23 +1,1862 @@
-# Messages for Portuguese (Português)
+# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
+# Author: Crazymadlover
+# Author: FranciscoDS
+# Author: Giro720
+# Author: Gmare
+# Author: Hamilton Abreu
+# Author: Indech
+# Author: JasonZe
+# Author: Luckas Blade
# Author: Malafaya
+# Author: McDutchie
+# Author: Nemo bis
+# Author: Rsbarbosa
+# Author: Ruben
+# Author: SandroHc
+# Author: Waldir
pt:
+ activerecord:
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Conteúdo
+ diary_entry:
+ language: LÃngua
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ title: TÃtulo
+ user: Utilizador
+ friend:
+ friend: Amigo
+ user: Utilizador
+ message:
+ body: Conteúdo
+ recipient: Destinatário
+ sender: Remetente
+ title: TÃtulo
+ trace:
+ description: Descrição
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ name: Nome
+ public: Público
+ size: Tamanho
+ user: Utilizador
+ visible: VisÃvel
+ user:
+ active: Activo
+ description: Descrição
+ display_name: Nome visualizado
+ email: E-mail
+ languages: LÃnguas
+ pass_crypt: Palavra-passe
+ models:
+ acl: Lista de Controlo do Acesso
+ changeset: Conjunto de alterações
+ changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
+ country: PaÃs
+ diary_comment: Comentário no Diário
+ diary_entry: Entrada de diário
+ friend: Amigo
+ language: Idioma
+ message: Mensagem
+ node: Nó
+ node_tag: Etiqueta do Nó
+ notifier: Notificador
+ old_node: Nó antigo
+ old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
+ old_relation: Relação Antiga
+ old_relation_member: Membro da Relação Antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
+ old_way: Linha antiga
+ old_way_node: Nó de linha antiga
+ old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
+ relation: Relação
+ relation_member: Membros da relação
+ relation_tag: Etiqueta da relação
+ session: Sessão
+ trace: Trilho
+ tracepoint: Ponto do Trilho
+ tracetag: Etiqueta do Trilho
+ user: Utilizador
+ user_preference: Preferências do utilizador
+ user_token: Token do Utilizador
+ way: Linha
+ way_node: Nó da linha
+ way_tag: Etiqueta da Linha
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+ setup_user_auth:
+ blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
browse:
+ changeset:
+ changeset: "Conjunto de alterações: %{id}"
+ changesetxml: Conjunto de alterações XML
+ feed:
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ osmchangexml: XML no formato osmChange
+ title: Conjunto de alterações
+ changeset_details:
+ belongs_to: "Feito por:"
+ bounding_box: "Ãrea delimitadora:"
+ box: caixa
+ closed_at: "Fechado em:"
+ created_at: "Criado em:"
+ has_nodes:
+ one: "Tem %{count} nó:"
+ other: "Tem %{count} nós:"
+ has_relations:
+ one: "Tem %{count} relação:"
+ other: "Tem %{count} relações:"
+ has_ways:
+ one: "Tem %{count} linha:"
+ other: "Tem %{count} linhas:"
+ no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações.
+ show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea
+ common_details:
+ changeset_comment: "Comentário:"
+ deleted_at: "Eliminado em:"
+ deleted_by: "Eliminado por:"
+ edited_at: "Editado em:"
+ edited_by: "Editado por:"
+ in_changeset: "No conjunto de alterações:"
+ version: "Versão:"
+ containing_relation:
+ entry: Relação %{relation_name}
+ entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
+ map:
+ deleted: Eliminado
+ edit:
+ area: Editar área
+ node: Editar nó
+ relation: Editar relação
+ way: Editar linha
+ larger:
+ area: Ver área num mapa maior
+ node: Ver nó num mapa maior
+ relation: Ver relação num mapa maior
+ way: Ver linha num mapa maior
+ loading: A carregarâ¦
+ navigation:
+ all:
+ next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte
+ next_node_tooltip: Nó seguinte
+ next_relation_tooltip: Relação seguinte
+ next_way_tooltip: Linha seguinte
+ prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
+ prev_node_tooltip: Nó anterior
+ prev_relation_tooltip: Relação anterior
+ prev_way_tooltip: Linha anterior
+ user:
+ name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
+ next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
+ prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
+ node:
+ download_xml: Descarregar XML
+ edit: Editar nó
+ node: Nó
+ node_title: "Nó: %{node_name}"
+ view_history: Ver histórico
node_details:
coordinates: "Coordenadas:"
+ part_of: "Faz parte de:"
+ node_history:
+ download_xml: Descarregar XML
+ node_history: Histórico do nó
+ node_history_title: "Histórico do nó: %{node_name}"
+ view_details: Ver detalhes
+ not_found:
+ sorry: Lamentamos, não foi possÃvel encontrar o %{type} com o id %{id}.
+ type:
+ changeset: conjunto de alterações
+ node: nó
+ relation: relação
+ way: linha
+ paging_nav:
+ of: de
+ showing_page: Mostrando página
+ redacted:
+ message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+ redaction: Revisão %{id}
+ type:
+ node: nó
+ relation: relação
+ way: linha
+ relation:
+ download_xml: Descarregar XML
+ relation: Relação
+ relation_title: "Relação: %{relation_name}"
+ view_history: Ver histórico
relation_details:
members: "Membros:"
+ part_of: "Faz parte de:"
+ relation_history:
+ download_xml: Descarregar XML
+ relation_history: Histórico da Relação
+ relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}"
+ view_details: Ver detalhes
+ relation_member:
+ entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
+ type:
+ node: Nó
+ relation: Relação
+ way: Linha
+ start_rjs:
+ data_frame_title: Dados
+ data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa
+ details: Ver Detalhes
+ edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} em %{timestamp}
+ hide_areas: Ocultar áreas
+ history_for_feature: Histórico de %{feature}
+ load_data: Carregar Dados
+ loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com %{num_features} elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até %{max_features} elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte.
+ loading: A carregarâ¦
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ object_list:
+ api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API
+ back: Mostrar lista de objetos
+ details: Ver Detalhes
+ heading: Lista de objetos
+ history:
+ type:
+ node: Nó %{id}
+ way: Linha %{id}
+ selected:
+ type:
+ node: Nó %{id}
+ way: Linha %{id}
+ type:
+ node: Nó
+ way: Linha
+ private_user: utilizador privado
+ show_areas: Mostrar áreas
+ show_history: Mostrar Histórico
+ unable_to_load_size: "Não foi possÃvel carregar: O tamanho da caixa de %{bbox_size} é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
+ wait: Espere...
+ zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
+ tag_details:
+ tags: "Etiquetas:"
+ wiki_link:
+ key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+ tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
+ timeout:
+ sorry: "Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}."
+ type:
+ changeset: alterações
+ node: nó
+ relation: relação
+ way: linha
way:
- edit: editar
+ download_xml: Descarregar XML
+ edit: Editar linha
+ view_history: Ver histórico
+ way: Linha
+ way_title: "Linha: %{way_name}"
way_details:
- part_of: "Parte de:"
+ also_part_of:
+ one: também faz parte da linha %{related_ways}
+ other: também faz parte das linhas %{related_ways}
+ nodes: "Nós:"
+ part_of: "Faz parte de:"
way_history:
download_xml: Descarregar XML
- view_details: ver detalhes
+ view_details: Ver detalhes
+ way_history: Histórico da Linha
+ way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}"
+ changeset:
+ changeset:
+ anonymous: Anónimo
+ big_area: (grande)
+ no_comment: (sem comentário)
+ no_edits: (nenhuma edição)
+ show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea
+ still_editing: (ainda a editar)
+ view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
+ changeset_paging_nav:
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ showing_page: Mostrando página %{page}
+ changesets:
+ area: Ãrea
+ comment: Comentário
+ id: ID
+ saved_at: Gravado em
+ user: Utilizador
+ list:
+ description: Mudanças recentes
+ description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
+ description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos
+ description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas
+ description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user}
+ description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox}
+ empty_anon_html: Ainda sem edições feitas
+ empty_user_html: Parece que ainda não fez nenhuma edição. Para começar consulte o Guia para Iniciantes (em inglês).
+ heading: Conjunto de alterações
+ heading_bbox: Conjunto de alterações
+ heading_friend: Conjunto de alterações
+ heading_nearby: Conjunto de alterações
+ heading_user: Conjunto de alterações
+ heading_user_bbox: Conjunto de alterações
+ title: Conjuntos de alterações
+ title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox}
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox}
+ timeout:
+ sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
+ diary_entry:
+ comments:
+ ago: "%{ago} atrás"
+ comment: Comentário
+ has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
+ post: Entrada
+ when: Quando
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ confirm: Confirmar
+ hide_link: Ocultar este comentário
+ diary_entry:
+ comment_count:
+ one: "%{count} comentário"
+ other: "%{count} comentários"
+ zero: Sem comentários
+ comment_link: Comentar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Ocultar esta entrada
+ posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+ reply_link: Responder a esta entrada
+ edit:
+ body: "Mensagem:"
+ language: "LÃngua:"
+ latitude: "Latitude:"
+ location: "Localização:"
+ longitude: "Longitude:"
+ marker_text: Localização da entrada do diário
+ save_button: Gravar
+ subject: "Assunto:"
+ title: Editar entrada do diário
+ use_map_link: usar mapa
+ feed:
+ all:
+ description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
+ title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
+ language:
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ user:
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ list:
+ in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
+ new: Nova Entrada no Diário
+ new_title: Adicionar entrada ao diário
+ newer_entries: Entradas Recentes
+ no_entries: Diário sem entradas
+ older_entries: Entradas Mais Antigas
+ recent_entries: "Entradas recentes no diário:"
+ title: Diário dos editores
+ title_friends: Diários dos amigos
+ title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
+ user_title: Diário de %{user}
+ location:
+ edit: Editar
+ location: "Localização:"
+ view: Ver
+ new:
+ title: Nova entrada no diário
+ no_such_entry:
+ body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
+ heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
+ title: Esta entrada de diário não existe
+ view:
+ leave_a_comment: Deixar um comentário
+ login: Entrar
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
+ save_button: Gravar
+ title: Diário de %{user} | %{title}
+ user_title: Diário de %{user}
+ editor:
+ default: Padrão (actualmente %{name})
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+ name: programa externo
+ export:
+ start:
+ add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ area_to_export: Ãrea a exportar
+ embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
+ export_button: Exportar
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL).
+ format: Formato
+ format_to_export: Formato da exportação
+ image_size: Tamanho da Imagem
+ latitude: "Lat:"
+ licence: Licença
+ longitude: "Lon:"
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
+ max: máx
+ options: Opções
+ osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+ output: Código HTML
+ paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
+ scale: Escala
+ too_large:
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena.
+ heading: Ãrea Muito Grande
+ zoom: Zoom
+ start_rjs:
+ add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
+ click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
+ drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
+ export: Exportar
+ manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
+ view_larger_map: Ver num mapa maior
+ geocoder:
+ description:
+ title:
+ geonames: Resultado de GeoNames
+ osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim
+ types:
+ cities: Cidades
+ places: Lugares
+ towns: MunicÃpios
+ direction:
+ east: este
+ north: norte
+ north_east: nordeste
+ north_west: noroeste
+ south: sul
+ south_east: sudeste
+ south_west: sudoeste
+ west: oeste
+ distance:
+ one: cerca de 1km
+ other: cerca de %{count}km
+ zero: menos de 1km
+ results:
+ more_results: Mais resultados
+ no_results: Não foram encontrados resultados
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
+ geonames: Resultados de GeoNames
+ latlon: Resultados Internos
+ osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
+ uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode
+ us_postcode: Resultados de Geocoder.us
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromo
+ apron: Plataforma de estacionamento
+ gate: Porta
+ helipad: Heliponto
+ runway: Pista de Aterragem e Descolagem
+ taxiway: Via de circulação
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ WLAN: Acesso WiFi
+ airport: Aeroporto
+ arts_centre: Centro ArtÃstico
+ artwork: Obra de Arte
+ atm: Multibanco
+ auditorium: Auditório
+ bank: Banco
+ bar: Bar
+ bbq: Churrasqueira
+ bench: Banco
+ bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
+ brothel: Bordel
+ bureau_de_change: Casa de câmbio
+ bus_station: Estação de autocarros
+ cafe: Café
+ car_rental: Aluguer de automóveis
+ car_sharing: Partilha de VeÃculos
+ car_wash: Lavagem de carro
+ casino: Casino
+ charging_station: Estação de carregamento
+ cinema: Cinema
+ clinic: ClÃnica
+ club: Clube
+ college: Colégio
+ community_centre: Centro comunitário
+ courthouse: Tribunal
+ crematorium: Crematório
+ dentist: Dentista
+ doctors: Médicos
+ dormitory: Dormitório
+ drinking_water: Ãgua potável
+ driving_school: Escola de Condução
+ embassy: Embaixada
+ emergency_phone: Telefone de Emergência
+ fast_food: Fast Food
+ ferry_terminal: Terminal de ferry
+ fire_hydrant: Boca de incêndio
+ fire_station: Quartel dos Bombeiros
+ food_court: Praça de alimentação
+ fountain: Fonte
+ fuel: CombustÃvel
+ grave_yard: Cemitério
+ gym: Centro de Fitness / Ginásio
+ health_centre: Centro de saúde
+ hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ hunting_stand: Cabana de caça
+ ice_cream: Geladaria
+ kindergarten: Jardim de infância
+ library: Biblioteca
+ market: Mercado
+ marketplace: Mercado
+ mountain_rescue: Resgate em Montanha
+ nightclub: Clube Nocturno
+ nursery: Infantário / Jardim Infantil
+ nursing_home: Lar de Idosos
+ office: Escritório
+ park: Parque
+ parking: Estacionamento
+ pharmacy: Farmácia
+ place_of_worship: Lugar de Oração
+ police: PolÃcia
+ post_box: Marco de Correio
+ post_office: Correios
+ preschool: Pré-escola
+ prison: Prisão
+ pub: Pub
+ public_building: EdifÃcio público
+ public_market: Mercado público
+ reception_area: Ãrea de recepção
+ recycling: Ponto de reciclagem
+ restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Lar de 3ª idade
+ sauna: Sauna
+ school: Escola
+ shelter: Abrigo
+ shop: Loja
+ shopping: Compras
+ shower: Chuveiro
+ social_centre: Centro social
+ social_club: Clube Social
+ studio: Estúdio
+ supermarket: Supermercado
+ swimming_pool: Piscina
+ taxi: Táxi
+ telephone: Telefone público
+ theatre: Teatro
+ toilets: Casas de Banho
+ townhall: Câmara Municipal
+ university: Universidade
+ vending_machine: Máquina de venda automática
+ veterinary: ClÃnica veterinária
+ waste_basket: Caixote do Lixo
+ wifi: Acesso WiFi
+ youth_centre: Centro de juventude
+ boundary:
+ administrative: Fronteira Administrativa
+ census: Fronteira de Censos
+ national_park: Parque Nacional
+ protected_area: Ãrea protegida
+ bridge:
+ aqueduct: Aqueduto
+ suspension: Ponte pênsil
+ swing: Ponte giratória
+ viaduct: Viaduto
+ "yes": Ponte
+ building:
+ "yes": EdifÃcio
+ highway:
+ bridleway: Pista de cavalos
+ bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
+ bus_stop: Paragem de Autocarro
+ byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
+ construction: Auto-Estrada em Construção
+ cycleway: Ciclovia
+ emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
+ footway: Caminho pedestre
+ ford: Vau
+ living_street: Rua residencial
+ milestone: Marco quilométrico
+ minor: Estrada secundária
+ motorway: Auto-Estrada
+ motorway_junction: SaÃda de Auto-Estrada
+ motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
+ path: Caminho
+ pedestrian: Via pedonal
+ platform: Plataforma de embarque
+ primary: Estrada Nacional (Primária)
+ primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
+ raceway: Autódromo
+ residential: Rua residencial
+ rest_area: Ãrea de descanso
+ road: Estrada
+ secondary: Estrada Regional (Secundária)
+ secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
+ service: Estrada de serviço
+ services: Ãrea de Serviço de Auto-Estrada
+ speed_camera: Radar
+ steps: Escadas
+ stile: Escada de vedação
+ tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
+ tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
+ track: Carreiro florestal ou agrÃcola
+ trail: Trilho
+ trunk: Via Rápida / IP / IC
+ trunk_link: Via Rápida / IP / IC
+ unclassified: Estrada sem classificação oficial
+ unsurfaced: Estrada não pavimentada
+ historic:
+ archaeological_site: SÃtio arqueológico
+ battlefield: Campo de batalha
+ boundary_stone: Marco de Fronteira
+ building: EdifÃcio
+ castle: Castelo
+ church: Igreja
+ fort: Forte
+ house: Casa
+ icon: Ãcone
+ manor: Solar / Casa senhorial
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina
+ monument: Monumento
+ museum: Museu
+ ruins: RuÃnas
+ tower: Torre
+ wayside_cross: Cruzeiro
+ wayside_shrine: Alminhas
+ wreck: Destroços
+ landuse:
+ allotments: Hortas urbanas
+ basin: Bacia
+ brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
+ cemetery: Cemitério
+ commercial: Ãrea comercial
+ conservation: Conservação
+ construction: Construção
+ farm: Quinta
+ farmland: Terreno agrÃcola
+ farmyard: Quinta
+ forest: Floresta
+ garages: Garagens
+ grass: Erva
+ greenfield: Terreno urbanizável
+ industrial: Ãrea industrial
+ landfill: Aterro sanitário
+ meadow: Pradaria
+ military: Ãrea militar
+ mine: Mina
+ nature_reserve: Reserva Natural
+ orchard: Pomar
+ park: Parque
+ piste: Pista de esqui
+ quarry: Pedreira
+ railway: Ferrovia
+ recreation_ground: Ãrea recreativa
+ reservoir: Reservatório
+ reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
+ residential: Ãrea residencial
+ retail: Zona comercial
+ road: Ãrea de Rodovia
+ village_green: Espaço Verde Urbano
+ vineyard: Vinha
+ wetland: Pântano
+ wood: Madeira
+ leisure:
+ beach_resort: Resort
+ bird_hide: Observatório de aves
+ common: Baldio
+ fishing: Ãrea de Pesca
+ fitness_station: Ginásio
+ garden: Jardim
+ golf_course: Campo de golf
+ ice_rink: Pista de gelo
+ marina: Marina
+ miniature_golf: Mini-Golf
+ nature_reserve: Reserva Natural
+ park: Parque
+ pitch: Campo desportivo
+ playground: Parque
+ recreation_ground: Ãrea recreativa
+ sauna: Sauna
+ slipway: Rampa para barcos
+ sports_centre: Centro Desportivo
+ stadium: Estádio
+ swimming_pool: Piscina
+ track: Pista de corrida
+ water_park: Parque aquático
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Quartel
+ bunker: Bunker
+ natural:
+ bay: BaÃa
+ beach: Praia
+ cape: Cabo
+ cave_entrance: Entrada de gruta
+ channel: Canal
+ cliff: PrecipÃcio
+ crater: Cratera
+ dune: Duna
+ fjord: Fiorde
+ forest: Floresta
+ geyser: Geiser
+ glacier: Glaciar
+ heath: Charneca
+ hill: Colinas
+ island: Ilha
+ land: Terra
+ marsh: Pântano
+ moor: Ancoradouro
+ mud: Lama
+ peak: Pico
+ point: Ponto
+ reef: Recife
+ ridge: Cordilheira
+ river: Rio
+ rock: Rocha
+ scree: Escarpa de Roxas Soltas
+ scrub: Matagal
+ spring: Nascente
+ stone: Pedra
+ tree: Ãrvore
+ valley: Vale
+ volcano: Vulcão
+ water: Ãgua
+ wetland: Zona húmida
+ wetlands: Zonas húmidas
+ wood: Bosque
+ office:
+ accountant: Contabilista
+ architect: Arquiteto
+ company: Empresa
+ employment_agency: Agência de Emprego
+ estate_agent: Imobiliária
+ government: EdifÃcio Governamental
+ insurance: Agência de Seguros
+ lawyer: Advogado
+ ngo: Escritório de ONG
+ telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
+ travel_agent: Agência de Viagens
+ "yes": Escritório
+ place:
+ airport: Aeroporto
+ city: Cidade
+ country: PaÃs
+ county: MunicÃpio
+ farm: Fazenda
+ hamlet: Aldeia
+ house: Casa
+ houses: Casas
+ island: Ilha
+ islet: Ilhota
+ isolated_dwelling: Moradia isolada
+ locality: Localidade
+ moor: Ancoradouro
+ municipality: MunicÃpio
+ postcode: Código postal
+ region: Região
+ sea: Mar
+ state: Estado
+ subdivision: Subdivisão
+ suburb: Subúrbio
+ town: Cidade
+ unincorporated_area: Ãrea não incorporada
+ village: Vila
+ railway:
+ abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
+ construction: Ferrovia em construção
+ disused: Ferrovia Não Utilizada
+ disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
+ funicular: Funicular
+ halt: Apeadeiro
+ historic_station: Estação Ferroviária Histórica
+ level_crossing: Passagem de NÃvel
+ light_rail: Metropolitano de SuperfÃcie
+ miniature: Ferrovia em Miniatura
+ monorail: Monocarril
+ narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
+ platform: Plataforma ferroviária
+ preserved: Ferrovia Preservada
+ spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+ station: Estação Ferroviária
+ subway: Estação de Metropolitano
+ subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
+ switch: Agulha de ferrovia
+ tram: Linha de elétrico
+ tram_stop: Paragem de Elétrico
+ yard: Pátio de Manobras Ferroviário
+ shop:
+ alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
+ antiques: Antiguidades
+ art: Loja de Arte
+ bakery: Padaria
+ beauty: Loja de Produtos de Beleza
+ beverages: Loja de Bebidas
+ bicycle: Loja de Bicicletas
+ books: Livraria
+ butcher: Talho
+ car: Oficina
+ car_parts: Loja de Peças para Automóvel
+ car_repair: Oficina
+ carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
+ charity: Loja de caridade
+ chemist: Drogaria
+ clothes: Loja de Roupas
+ computer: Loja de informática
+ confectionery: Confeitaria
+ convenience: Loja de Conveniência
+ copyshop: Centro de Cópias
+ cosmetics: Loja de cosméticos
+ department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
+ discount: Loja de Descontos
+ doityourself: Bricolage
+ dry_cleaning: Limpeza a Seco
+ electronics: Loja de electrónica
+ estate_agent: Imobiliária
+ farm: Loja de quinta
+ fashion: Loja de Moda
+ fish: Peixaria
+ florist: Florista
+ food: Loja de alimentos
+ funeral_directors: Funerária
+ furniture: Mobiliário
+ gallery: Galeria
+ garden_centre: Loja de Jardinagem
+ gift: Loja de Lembranças
+ greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
+ grocery: Mercearia
+ hairdresser: Cabeleireiro(a)
+ hardware: Loja de Ferragens
+ hifi: Hi-Fi
+ insurance: Seguros
+ jewelry: Joalharia
+ kiosk: Quiosque
+ laundry: Lavandaria
+ mall: Centro Comercial
+ market: Mercado
+ mobile_phone: Loja de Telemóveis
+ motorcycle: Loja de Motas
+ music: Loja de música
+ newsagent: Loja de Jornais
+ optician: Oftalmologista
+ organic: Loja de alimentos orgânicos
+ outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
+ pet: Loja de animais
+ photo: Loja de Fotografia
+ salon: Salão de beleza
+ shoes: Sapataria
+ shopping_centre: Centro Comercial
+ sports: Loja de Artigos Desportivos
+ stationery: Papelaria
+ supermarket: Supermercado
+ toys: Loja de Brinquedos
+ travel_agency: Agência de Viagens
+ video: Videoclube
+ wine: Venda de Bebidas (Off License)
+ tourism:
+ alpine_hut: Albergue de Montanha
+ artwork: Obra de arte
+ attraction: Atracção
+ bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluÃdo
+ cabin: Cabana
+ camp_site: Parque de campismo
+ caravan_site: Parque de caravanas
+ chalet: Chalé
+ guest_house: Casa de Hóspedes
+ hostel: Pousada / Hostel
+ hotel: Hotel
+ information: Informação
+ lean_to: Abrigo
+ motel: Motel
+ museum: Museu
+ picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
+ theme_park: Parque temático
+ valley: Vale
+ viewpoint: Miradouro
+ zoo: Jardim zoológico
+ tunnel:
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Curso de água artificial
+ boatyard: Estaleiro Naval
+ canal: Canal
+ dam: Barragem
+ derelict_canal: Canal abandonado
+ ditch: Vala
+ dock: Doca
+ drain: Vala de drenagem
+ lock: Eclusa
+ lock_gate: Comporta de Eclusa
+ mineral_spring: Fonte de água mineral
+ mooring: Ancoragem
+ rapids: Rápidos
+ river: Rio
+ riverbank: Margem de rio
+ stream: Ribeiro
+ wadi: Uádi
+ waterfall: Queda de água
+ weir: Represa
+ javascripts:
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Mapa de Ciclismo
+ standard: Mapa Padrão
+ transport_map: Transportes Públicos
+ site:
+ edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar
+ edit_tooltip: Editar o mapa
+ edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa.
+ history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área
+ history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa
+ history_zoom_alert: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa.
+ layouts:
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da Comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
+ copyright: Licença e Direitos de Autor
+ documentation: Documentação
+ documentation_title: Documentação do projeto
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
+ donate_link_text: doação
+ edit: Editar
+ edit_with: Editar com %{editor}
+ export: Exportar
+ export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML"
+ foundation: Fundação
+ foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+ gps_traces: Trilhos GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
+ help: Ajuda
+ help_centre: Fórum de Ajuda
+ help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto
+ history: Histórico
+ home: InÃcio
+ home_tooltip: Ir para a posição inicial
+ inbox_html: mensagens %{count}
+ inbox_tooltip:
+ one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
+ other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
+ zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler
+ intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo.
+ intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
+ intro_2_download: descarregar
+ intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado.
+ intro_2_license: licença aberta
+ intro_2_use: usar
+ log_in: entrar
+ log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ logout: sair
+ logout_tooltip: Sair
+ make_a_donation:
+ text: Fazer um Donativo
+ title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College London
+ partners_partners: parceiros
+ partners_ucl: UCL VR Centre
+ sign_up: criar conta
+ sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
+ tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
+ user_diaries: Diários de Editores
+ user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
+ view: Ver
+ view_tooltip: Ver o mapa
+ welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
+ welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
+ wiki: Wiki
+ wiki_title: Sitio wiki do projeto
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: o original em inglês
+ text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
+ title: Sobre esta tradução
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
+ contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)."
+ contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade."
+ contributors_fr_html: "França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012."
+ contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:"
+ contributors_nl_html: "PaÃses Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)"
+ contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+ contributors_za_html: "Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved."
+ credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: "Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.\nPor exemplo (em inglês):"
+ credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+ infringement_1_html: à relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita dos detentores dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês).
+ infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos/i>, sob a licença Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)."
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).
+ more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em Perguntas frequentes - Legais (em inglês).
+ more_2_html: Apesar do OpenStreetMap concistir em dados abertos, não podemos fornecer uma API dos mapas, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a PolÃtica de Utilização da API (em inglês), PolÃtica de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica de Utilização do Nominatim (em inglês).
+ more_title_html: Saber mais
+ title_html: Licença e Direitos de autor
+ native:
+ mapping_link: começar a mapear
+ native_link: Versão em português
+ text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+ title: Sobre esta página
+ message:
+ delete:
+ deleted: Mensagem eliminada
+ inbox:
+ date: Data
+ from: De
+ messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ my_inbox: A minha caixa de entrada
+ new_messages:
+ one: "%{count} mensagem nova"
+ other: "%{count} mensagens novas"
+ no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} mensagem antiga"
+ other: "%{count} mensagens antigas"
+ outbox: caixa de saÃda
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ subject: Assunto
+ title: Caixa de Entrada
+ mark:
+ as_read: Mensagem marcada como lida
+ as_unread: Mensagem marcada como não lida
+ message_summary:
+ delete_button: Eliminar
+ read_button: Marcar como lido
+ reply_button: Responder
+ unread_button: Marcar como não lida
+ new:
+ back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+ body: Mensagem
+ limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
+ message_sent: Mensagem enviada
+ send_button: Enviar
+ send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+ subject: Assunto
+ title: Enviar mensagem
+ no_such_message:
+ body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
+ heading: Esta mensagem não existe.
+ title: Esta mensagem não existe
+ outbox:
+ date: Data
+ inbox: caixa de entrada
+ messages:
+ one: Tem %{count} mensagem enviada
+ other: Tem %{count} mensagens enviadas
+ my_inbox: A minha %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ outbox: caixa de saÃda
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ subject: Assunto
+ title: Caixa de saÃda
+ to: Para
+ read:
+ back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
+ back_to_outbox: Voltar para a caixa de saÃda
+ date: Data
+ from: De
+ reading_your_messages: A ler a mensagem
+ reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
+ reply_button: Responder
+ subject: Assunto
+ title: Ler mensagem
+ to: Para
+ unread_button: Marcar como não lida
+ wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
+ reply:
+ wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Eliminar
notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}
+ header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
+ hi: Olá %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
+ email_confirm_html:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
email_confirm_plain:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
greeting: Olá,
+ hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de
+ hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}."
+ friend_notification:
+ befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: e sem etiquetas.
+ and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
+ failure:
+ failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
+ more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
+ more_info_2: "que ocorram novamente em:"
+ subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
+ greeting: Olá,
+ success:
+ loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possÃveis.
+ subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
+ with_description: com a descrição
+ your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
+ lost_password:
+ subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
+ lost_password_html:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
+ lost_password_plain:
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta
+ hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
+ message_notification:
+ footer1: Também pode ler a mensagem em %{readurl}
+ footer2: e pode responder em %{replyurl}
+ header: "%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
+ hi: Olá %{to_user},
+ signup_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap"
+ signup_confirm_html:
+ ask_questions: Pode fazer qualquer pergunta sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda.
+ current_user: Está disponÃvel uma lista de utilizadores por categorização conforme o local onde se encontram em Category:Users_by_geographical_region.
+ get_reading: Saiba mais sobre o OpenStreetMap no wiki, Ponha-se em dia com as últimas notÃcias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter, ou veja o blogue OpenGeoData de Steve Coast, fundador do OpenStreetMap com alguma história sobre o projeto, que também tem podcasts para ouvir!
+ introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}.
+ more_videos: Existem %{more_videos_link}
+ more_videos_here: mais vÃdeos aqui
+ user_wiki_page: à recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]].
+ video_to_openstreetmap: vÃÂdeo de introdução sobre o OpenStreetMap.
+ wiki_signup: Também pode criar uma conta no wiki do OpenStreetMap.
+ signup_confirm_plain:
+ ask_questions: "Pode fazer qualquer pergunta que queira sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda:"
+ blog_and_twitter: "Ponha-se em dia com as últimas notÃcias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter:"
+ introductory_video: "Pode ver um vÃdeo de introdução sobre o OpenStreetMap em:"
+ more_videos: "Há mais vÃdeos em:"
+ opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue do fundador do OpenStreetMap, que também tem podcasts disponÃveis:"
+ the_wiki: "Leia mais sobre o OpenStreetMap em:"
+ wiki_signup: "Também pode querer criar uma conta no wiki OpenStreetMap em:"
+ oauth:
+ oauthorize:
+ allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
+ allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
+ allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
+ request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
+ revoke:
+ flash: Revogou o Token para %{application}
oauth_clients:
+ create:
+ flash: As informações foram registadas com sucesso
+ destroy:
+ flash: O registo do programa foi eliminado
+ edit:
+ submit: Editar
+ title: Editar o programa
form:
+ allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+ allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+ callback_url: URL de retorno
name: Nome
+ requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+ required: obrigatório
+ support_url: URL de suporte
+ url: URL do programa principal
+ index:
+ application: Nome do Programa
+ issued_at: Emitido em
+ list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
+ my_apps: Meus programas
+ my_tokens: Meus programas autorizados
+ no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
+ register_new: Registar um programa
+ registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
+ revoke: Anular!
+ title: Minhas preferências do OAuth
+ new:
+ submit: Registar
+ title: Registar um novo programa
+ not_found:
+ sorry: Desculpe, não foi possÃvel encontrar esse %{type}.
+ show:
+ access_url: URL do Token de Acesso
+ allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+ allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+ authorize_url: "URL de Autorização:"
+ confirm: Tem a certeza?
+ delete: Eliminar programa
+ edit: Editar Detalhes
+ key: "Chave de Utilizador:"
+ requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
+ secret: "Segredo de Utilizador:"
+ support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL.
+ title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
+ url: "URL do Token de Pedido:"
+ update:
+ flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
+ redaction:
+ create:
+ flash: A supressão foi criada.
+ destroy:
+ error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
+ flash: Supressão eliminada.
+ not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
+ edit:
+ description: Descrição
+ heading: Editar supressão
+ submit: Gravar supressão
+ title: Editar supressão
+ index:
+ empty: Não existem supressões a mostrar.
+ heading: Lista de supressões
+ title: Lista de supressões
+ new:
+ description: Descrição
+ heading: Introduza a informação da nova supressão
+ submit: Criar supressão
+ title: A criar uma nova supressão
+ show:
+ confirm: Tem a certeza?
+ description: "Descrição:"
+ destroy: Remover esta supressão
+ edit: Editar esta supressão
+ heading: A mostrar a supressão "%{title}"
+ title: A mostrar a supressão
+ user: "Criador:"
+ update:
+ flash: As alterações foram gravadas.
+ site:
+ edit:
+ anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
+ flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
+ no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+ not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
+ not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
+ potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
+ potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.)
+ user_page_link: página de utilizador
+ index:
+ js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
+ js_2: à necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
+ permalink: Ligação permanente
+ remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
+ shortlink: Ligação curta
+ key:
+ map_key: Legenda do Mapa
+ map_key_tooltip: Mostra a legenda para identificar os elementos presentes no mapa
+ table:
+ entry:
+ admin: Fronteira administrativa
+ allotments: Lotes
+ apron:
+ - Estacionamento de aviões
+ - terminal de aeroporto
+ bridge: Linha cheia = ponte
+ bridleway: Via para cavaleiros
+ brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
+ building: EdifÃcio significativo
+ byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
+ cable:
+ - Teleférico
+ - telecadeira
+ cemetery: Cemitério
+ centre: Centro desportivo
+ commercial: Ãrea comercial (escritórios)
+ common:
+ - Baldio
+ - prado
+ construction: Estradas em construção
+ cycleway: Ciclovia
+ destination: Acesso a clientes / fornecedores
+ farm: Quinta
+ footway: Via pedonal
+ forest: Floresta
+ golf: Campo de golfe
+ heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
+ industrial: Ãrea industrial
+ lake:
+ - Lago
+ - reservatório
+ military: Ãrea militar
+ motorway: Auto-Estrada
+ park: Parque
+ permissive: Acesso permitido
+ pitch: Campo desportivo
+ primary: Estrada Primária (Nacional)
+ private: Acesso restrito (propriedade privada)
+ rail: Ferrovia
+ reserve: Reserva natural
+ resident: Ãrea residencial
+ retail: Ãrea de retalho (lojas)
+ runway:
+ - Pista de Aeroporto
+ - Via de Circulação (taxiway)
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ secondary: Estrada Secundária (Regional)
+ station: Estação ferroviária
+ subway: Metropolitano
+ summit:
+ - Cume
+ - pico
+ tourist: Atração turÃstica
+ track: Carreiro florestal ou agrÃcola
+ tram:
+ - Metropolitano de SuperfÃcie
+ - elétrico
+ trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
+ tunnel: Linha tracejada = túnel
+ unclassified: Estrada sem classificação oficial
+ unsurfaced: Estrada não pavimentada
+ wood: Bosque
+ markdown_help:
+ alt: Texto alternativo
+ first: Primeiro item
+ heading: Secção
+ headings: TÃtulos de secções
+ image: Imagem
+ link: Hiperligação
+ ordered: Lista numerada
+ second: Segundo item
+ subheading: Sub-secção
+ text: Texto
+ title_html: Tabela de códigos. Processado com Markdown
+ unordered: Lista
+ url: URL
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Mostrar previsão
+ search:
+ search: Pesquisar
+ search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN329', ou 'Estação ferroviária Lisboa' mais exemplos..."
+ submit_text: Ir
+ where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
+ sidebar:
+ close: Fechar
+ search_results: Resultados da Pesquisa
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e %B %Y Ã s %H:%M"
+ trace:
+ create:
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluÃdo na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+ upload_trace: Carregar um Trilho GPS
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
+ edit:
+ description: "Descrição:"
+ download: descarregar
+ edit: editar
+ filename: "Nome do ficheiro:"
+ heading: A editar o trilho %{name}
+ map: mapa
+ owner: "Autor:"
+ points: "Pontos:"
+ save_button: Gravar Alterações
+ start_coord: "Coordenada de inÃcio:"
+ tags: "Etiquetas:"
+ tags_help: separadas por vÃrgulas
+ title: A editar o trilho %{name}
+ uploaded_at: "Mandado em:"
+ visibility: "Visibilidade:"
+ visibility_help: o que significa isto?
+ list:
+ empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki (em inglês).
+ public_traces: Trilhos GPS públicos
+ public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
+ tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
+ your_traces: Os seus trilhos GPS
+ make_public:
+ made_public: Trilho tornado público
+ offline:
+ heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel
+ message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponÃvel.
+ offline_warning:
+ message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponÃvel
+ trace:
+ ago: Há %{time_in_words_ago}
+ by: por
+ count_points: "%{count} pontos"
+ edit: editar
+ edit_map: Editar Mapa
+ identifiable: IDENTIFICÃVEL
+ in: em
+ map: mapa
+ more: mais
+ pending: PENDENTE
+ private: PRIVADO
+ public: PÃBLICO
+ trace_details: Ver Detalhes do Trilho
+ trackable: CONTROLÃVEL
+ view_map: Ver Mapa
+ trace_form:
+ description: "Descrição:"
+ help: Ajuda
+ tags: "Etiquetas:"
+ tags_help: separadas por vÃrgulas
+ upload_button: Carregar
+ upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
+ visibility: "Visibilidade:"
+ visibility_help: o que significa isto?
+ trace_header:
+ see_all_traces: Ver todos os trilhos
+ see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
+ traces_waiting: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ upload_trace: Carregar trilho GPS
+ trace_optionals:
+ tags: Etiquetas
+ trace_paging_nav:
+ newer: Trilhos GPS mais recentes
+ older: Trilhos GPS mais antigos
+ showing_page: Mostrando página %{page}
+ view:
+ delete_track: Eliminar este trilho
+ description: "Descrição:"
+ download: descarregar
+ edit: editar
+ edit_track: Editar este trilho
+ filename: "Nome do ficheiro:"
+ heading: A ver o trilho %{name}
+ map: mapa
+ none: Nenhum
+ owner: "Autor:"
+ pending: PENDENTE
+ points: "Pontos:"
+ start_coordinates: "Coordenada de inÃcio:"
+ tags: "Etiquetas:"
+ title: A ver o trilho %{name}
+ trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
+ uploaded: "Carregado:"
+ visibility: "Visibilidade:"
+ visibility:
+ identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
+ private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+ trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
+ user:
+ account:
+ contributor terms:
+ agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
+ agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em DomÃnio Público.
+ heading: "Termos de Colaborador:"
+ link text: o que é isto?
+ not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
+ review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador.
+ current email address: "E-mail Actual:"
+ delete image: Remover a imagem actual
+ email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
+ flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
+ flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
+ gravatar:
+ gravatar: Usar imagem do site Gravatar
+ link text: o que é isto?
+ home location: Localização Habitual
+ image: "Imagem:"
+ image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
+ keep image: Manter a imagem atual
+ latitude: "Latitude:"
+ longitude: "Longitude:"
+ make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
+ my settings: Minhas definições
+ new email address: "Novo E-mail:"
+ new image: Adicionar imagem
+ no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: o que é isto?
+ openid: "OpenID:"
+ preferred editor: "Editor Preferido:"
+ preferred languages: "LÃnguas preferidas:"
+ profile description: "Descrição do perfil:"
+ public editing:
+ disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
+ disabled link text: porque não posso editar?
+ enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: o que é isto?
+ heading: "Edição pública:"
+ public editing note:
+ heading: Edição pública
+ text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações).
+ replace image: Substituir a imagem actual
+ return to profile: Regressar ao perfil
+ save changes button: Gravar Alterações
+ title: Editar conta
+ update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa?
+ confirm:
+ already active: Esta conta já foi confirmada.
+ before you start: Sabemos que provavelmente está com pressa começar a mapear, mas antes disso pode querer preencher mais algumas informações sobre si mesmo no formulário abaixo.
+ button: Confirmar
+ heading: Confirmar a conta de utilizador
+ press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
+ reconfirm: Já passou algum tempo desde que criou uma conta. Pode ser necessário enviar novamente um email de confirmação para ativar a conta..
+ success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
+ unknown token: Parece que esse Token não existe.
+ confirm_email:
+ button: Confirmar
+ failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
+ heading: Confirmar a alteração de e-mail
+ press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
+ success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
+ confirm_resend:
+ failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
+ success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.
Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação.
+ filter:
+ not_an_administrator: à necessário ser administrador para realizar esta operação.
+ go_public:
+ flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa.
+ list:
+ confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
+ empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
+ heading: Utilizadores
+ hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
+ showing:
+ one: A mostrar a página %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: A mostrar a página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
+ summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
+ title: Utilizadores
+ login:
+ account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.
Por favor contacte o administrador do site para resolver o problema.
+ account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.
Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, oupeça uma nova mensagem de email para confirmação.
+ auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos.
+ create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
+ email or username: "E-mail ou Utilizador:"
+ heading: Iniciar sessão
+ login_button: Entrar
+ lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
+ new to osm: à a primeira vez que está no OpenStreetMap?
+ no account: Não possui uma conta?
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
+ openid missing provider: Desculpe, não foi possÃvel contactar o seu fornecedor de OpenID
+ openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
+ openid_providers:
+ aol:
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
+ title: Iniciar sessão com AOL
+ google:
+ alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
+ title: Iniciar sessão com Google
+ myopenid:
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do myOpendID
+ title: Iniciar sessão com myOpendID
+ openid:
+ alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
+ title: Iniciar sessão com OpenID
+ wordpress:
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
+ title: Iniciar sessão com Wordpress
+ yahoo:
+ alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
+ title: Iniciar sessão com Yahoo
+ password: "Palavra-passe:"
+ register now: Criar conta agora
+ remember: "Lembrar-me:"
+ title: Entrar
+ to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
+ with openid: "Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:"
+ with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:"
+ logout:
+ heading: Sair do OpenStreetMap
+ logout_button: Sair
+ title: Sair
+ lost_password:
+ email address: "E-mail:"
+ heading: Palavra-passe esquecida?
+ help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
+ new password button: Alterar Palavra-passe
+ notice email cannot find: Não foi possÃvel encontrar o e-mail, desculpe.
+ notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe.
+ title: Palavra-passe esquecida
+ make_friend:
+ already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
+ button: Adicionar aos amigos
+ failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
+ heading: Adicionar %{user} Ã lista de amigos?
+ success: "%{name} agora é teu amigo."
+ new:
+ confirm email address: "Confirmar E-mail:"
+ confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
+ contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possÃvel.
+ continue: Continuar
+ display name: "Nome de utilizador:"
+ display name description: O nome de utilizador será visÃvel publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências.
+ email address: "E-mail:"
+ fill_form: Preencha o formulário e enviaremos de seguida um e-mail de confirmação para ativar a conta.
+ flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento.
Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
+ heading: Criar uma Conta de Utilizador
+ license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os Termos de Colaboração.
+ no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente.
+ not displayed publicly: Não será visÃvel publicamente (ver polÃtica de privacidade)
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid association: "
O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
\n\n Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n a atividades suspeitas.\n
\n\n Esta decisão será revista brevemente por um administrador.\n Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n
" + heading: Conta Suspensa + title: Conta Suspensa + webmaster: administrador do site + terms: + agree: Aceitar + consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em DomÃnio Público. + consider_pd_why: O que é isto? + decline: Rejeitar + guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo inteligÃvel e algumas traduções informais" + heading: Termos de colaborador + legale_names: + france: França + italy: Itália + rest_of_world: Resto do mundo + legale_select: "por favor selecione o seu paÃs de residência:" + read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras. + title: Termos de colaborador + you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar. + view: + activate_user: activar este utilizador + add as friend: adicionar aos amigos + ago: (%{time_in_words_ago} atrás) + block_history: bloqueios recebidos + blocks by me: bloqueados por mim + blocks on me: bloqueios sobre mim + comments: comentários + confirm: Confirmar + confirm_user: confirmar esse utilizador + create_block: bloquear este utilizador + created from: "Criado em:" + ct accepted: Aceitou há %{ago} + ct declined: Rejeitou + ct status: "Termos de Colaborador:" + ct undecided: Indeciso + deactivate_user: desactivar este utilizador + delete_user: eliminar este utilizador + description: Descrição + diary: diário + edits: edições + email address: "E-mail:" + friends_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações dos amigos + friends_diaries: Ver todas as entradas de diários dos amigos + hide_user: ocultar este utilizador + if set location: Se definir a sua localização habitual, aparecerá aqui um mapa. Pode definir a sua localização na página %{settings_link}. + km away: "%{count}km de distância" + latest edit: "Ãltima edição %{ago}:" + m away: "%{count}m de distância" + mapper since: "Mapeando desde:" + moderator_history: bloqueios feitos + my comments: meus comentários + my diary: meu diário + my edits: as minhas edições + my settings: as minhas configurações + my traces: meus trilhos GPS + nearby users: Outros editores nas redondezas + nearby_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações de editores das redondezas + nearby_diaries: Ver todas as entradas em diários de editores das redondezas + new diary entry: adicionar entrada no meu diário + no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. + no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas. + oauth settings: configurações do OAuth + remove as friend: remover amigo + role: + administrator: Este utilizador é administrador + grant: + administrator: Dar acesso de administrador + moderator: Dar acesso de moderador + moderator: Este utilizador é um moderador + revoke: + administrator: Retirar acesso de administrador + moderator: Retirar acesso de moderador + send message: enviar mensagem + settings_link_text: configurações + spam score: "Pontuação de Spam:" + status: "Estado:" + traces: trilhos + unhide_user: descobrir este utilizador + user location: Localização do utilizador + your friends: Os seus amigos + user_block: + blocks_by: + empty: "%{name} ainda não bloqueou ninguém." + heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} + title: Bloqueios por %{name} + blocks_on: + empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)." + heading: Lista de bloqueios em %{name} + title: Bloqueios em %{name} + create: + flash: Bloqueou o utilizador %{name}. + try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder. + try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear. + edit: + back: Ver todos os bloqueios + heading: A editar o bloqueio em %{name} + needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. + show: Ver este bloqueio + submit: Atualizar o bloqueio + title: A editar o bloqueio em %{name} + filter: + block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. + block_period: O perÃodo de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante. + helper: + time_future: Termina em %{time}. + time_past: Terminou há %{time} atrás. + until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. + index: + empty: Ainda não foram feitos bloqueios. + heading: Lista de bloqueios de utilizadores + title: Bloqueio de utilizador + model: + non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. + non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. + new: + back: Ver todos os bloqueios + heading: A criar um bloqueio em %{name} + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. + submit: Criar bloqueio + title: A criar um bloqueio em %{name} + tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. + tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações + not_found: + back: Voltar ao Ãndice + sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}. + partial: + confirm: Tem a certeza? + creator_name: Criador + display_name: Utilizador Bloqueado + edit: Editar + next: Seguinte » + not_revoked: (não revogado) + previous: « Anterior + reason: Motivo do bloqueio + revoke: Revogar! + revoker_name: Revogado por + show: Mostrar + showing_page: A mostrar página %{page} + status: Estado + period: + one: 1 hora + other: "%{count} horas" + revoke: + confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? + flash: Este bloqueio foi revogado. + heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} + past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. + revoke: Revogar! + time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. + title: Revocando bloqueio de %{block_on} + show: + back: Ver todos os bloqueios + confirm: Tem a certeza? + edit: Editar + heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. + reason: "Razão do bloqueio:" + revoke: Revogar! + revoker: "Revogador:" + show: Mostrar + status: Estado + time_future: Termina em %{time} + time_past: Terminou há %{time} atrás + title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + update: + only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. + success: Bloqueio atualizado. + user_role: + filter: + already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. + doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. + not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. + not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador. + grant: + are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. + heading: Confirmar concessão do cargo + title: Confirmar a concessão do cargo + revoke: + are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. + heading: Confirmar revogação de cargo + title: Confirmar revogação de cargo