X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/1ae014afa1e9cb79abea820610beea1bcf66b99c..76d365ce71b942466d07480ded13098860d4f1b3:/config/locales/fr.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml
index e4e217c8f..289a03978 100644
--- a/config/locales/fr.yml
+++ b/config/locales/fr.yml
@@ -1,54 +1,67 @@
-# Messages for French (Français)
+# Messages for French (français)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: phpyaml
+# Author: 0x010C
# Author: Alno
+# Author: Boniface
+# Author: Cquoi
# Author: Crochet.david
# Author: Damouns
+# Author: DavidL
+# Author: Efred
+# Author: Eruedin
# Author: EtienneChove
+# Author: F.rodrigo
+# Author: Framafan
+# Author: Freak2fast4u
+# Author: Gaspard
+# Author: Gileri
+# Author: Gomoko
+# Author: Hashar
# Author: IAlex
+# Author: JB
# Author: Jean-Frédéric
+# Author: Jiremek
+# Author: Linedwell
+# Author: Litlok
+# Author: Ljubinka
+# Author: Lucky
+# Author: Macofe
# Author: McDutchie
+# Author: Metroitendo
+# Author: Momo50WM
+# Author: Mulcyber
+# Author: Nemo bis
+# Author: Nicolapps
+# Author: Od1n
+# Author: Olasd
+# Author: Orikrin1998
+# Author: Otourly
# Author: Peter17
+# Author: Phoenamandre
+# Author: Pipo
+# Author: Pyrog
# Author: Quentinv57
-fr:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Corps
- diary_entry:
- language: Langue
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- title: Titre
- user: Utilisateur
- friend:
- friend: Ami
- user: Utilisateur
- message:
- body: Corps
- recipient: Destinataire
- sender: Expéditeur
- title: Titre
- trace:
- description: Description
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- name: Nom
- public: Public
- size: Taille
- user: Utilisateur
- visible: Visible
- user:
- active: Actif
- description: Description
- display_name: Nom affiché
- email: Courriel
- languages: Langues
- pass_crypt: Mot de passe
- models:
- acl: Liste de contrôle d'accès
+# Author: Ruila
+# Author: Seb35
+# Author: Sherbrooke
+# Author: Syl
+# Author: Urhixidur
+# Author: Vcalame
+# Author: Verdy p
+# Author: Wladek92
+# Author: Yodaspirine
+# Author: Yvecai
+---
+fr:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y Ã %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
+ acl: Liste de contrôle dâaccès
changeset: Groupe de modifications
- changeset_tag: Balise du groupe de modifications
+ changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
country: Pays
diary_comment: Commentaire du journal
diary_entry: Entrée du journal
@@ -56,379 +69,408 @@ fr:
language: Langue
message: Message
node: NÅud
- node_tag: Balise de nÅud
+ node_tag: Attribut du nÅud
notifier: Notificateur
old_node: Ancien nÅud
- old_node_tag: Balise de l'ancien nÅud
+ old_node_tag: Attribut de lâancien nÅud
old_relation: Ancienne relation
- old_relation_member: Ancien membre de la relation
- old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
+ old_relation_member: Membre de lâancienne relation
+ old_relation_tag: Attribut de lâancienne relation
old_way: Ancien chemin
- old_way_node: NÅud de l'ancien chemin
- old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
+ old_way_node: NÅud de lâancien chemin
+ old_way_tag: Attribut de lâancien chemin
relation: Relation
relation_member: Membre de la relation
- relation_tag: Balise de relation
+ relation_tag: Attribut de la relation
session: Session
- trace: Piste
+ trace: Trace
tracepoint: Point de la trace
- tracetag: Balise de la piste
+ tracetag: Attribut de la trace
user: Utilisateur
- user_preference: Préférences de l'utilisateur
- user_token: Jeton de l'utilisateur
+ user_preference: Préférences de lâutilisateur
+ user_token: Jeton de lâutilisateur
way: Chemin
way_node: NÅud du chemin
- way_tag: Balise du chemin
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
- setup_user_auth:
- blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
- browse:
- changeset:
- changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
- changesetxml: Groupe de modifications XML
- download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
- feed:
- title: Groupe de modifications {{id}}
- title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
- osmchangexml: osmChange XML
- title: Groupe de modifications
- changeset_details:
- belongs_to: "Appartient à :"
- bounding_box: "Cadre de délimitation :"
- box: cadre
- closed_at: "Terminé le :"
- created_at: "Créé le :"
- has_nodes:
- one: "Concerne le {{count}} nÅud suivant :"
- other: "Concerne les {{count}} nÅuds suivants :"
- has_relations:
- one: "Concerne la relation suivante :"
- other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
- has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
- no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
- show_area_box: Montrer le cadre de la zone
- common_details:
- changeset_comment: "Commentaire :"
- edited_at: "Modifié le :"
- edited_by: "Modifié par :"
- in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
- version: "Version :"
- containing_relation:
- entry: Relation {{relation_name}}
- entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
- map:
- deleted: Effacé
- larger:
- area: Voir la zone dans une carte plus grande
- node: Voir le nÅud dans une carte plus grande
- relation: Voir la relation sur une carte plus grande
- way: Voir le chemin sur une carte plus grande
- loading: Chargement...
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
- prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
- user:
- name_changeset_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
- next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
- prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
- node:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: Télécharger XML
- edit: modifier
- node: NÅud
- node_title: "NÅud : {{node_name}}"
- view_history: voir l'historique
- node_details:
- coordinates: "Coordonnées :"
- part_of: "Faisant partie de :"
- node_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Télécharger XML
- node_history: Historique du nÅud
- node_history_title: "Historique du nÅud : {{node_name}}"
- view_details: voir détails
- not_found:
- sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
- type:
- changeset: groupe de modifications
- node: nÅud
- relation: relation
- way: chemin
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Page en cours
- relation:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
- download_xml: Télécharger XML
- relation: Relation
- relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
- view_history: voir l'historique
- relation_details:
- members: "Membres :"
- part_of: "Faisant partie de :"
- relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Télécharger XML
- relation_history: Historique de la relation
- relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
- view_details: afficher les détails
- relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
- type:
+ way_tag: Attribut du chemin
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Corps
+ diary_entry:
+ user: Utilisateur
+ title: Sujet
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ language: Langue
+ friend:
+ user: Utilisateur
+ friend: Ami
+ trace:
+ user: Utilisateur
+ visible: Visible
+ name: Nom
+ size: Taille
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ public: Public
+ description: Description
+ message:
+ sender: Expéditeur
+ title: Sujet
+ body: Corps
+ recipient: Destinataire
+ user:
+ email: Courriel
+ active: Actif
+ display_name: Pseudonyme
+ description: Description
+ languages: Langues
+ pass_crypt: Mot de passe
+ printable_name:
+ with_name_html: '%{name} (%{id})'
+ editor:
+ default: Par défaut (actuellement %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (éditeur intégré au navigateur)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
+ remote:
+ name: Ãditeur externe
+ description: Ãditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
+ browse:
+ created: Créé
+ closed: Fermé
+ created_html: Créé il y a %{time}
+ closed_html: Fermé il y a %{time}
+ created_by_html: Créé il y a %{time} par %{user}
+ deleted_by_html: Supprimé il y a %{time} par %{user}
+ edited_by_html: Modifié il y a %{time} par %{user}
+ closed_by_html: Fermé il y a %{time} par %{user}
+ version: Version
+ in_changeset: Groupe de modifications
+ anonymous: anonyme
+ no_comment: (aucun commentaire)
+ part_of: Appartient Ã
+ download_xml: Télécharger le XML
+ view_history: Afficher lâhistorique
+ view_details: Afficher les détails
+ location: 'Emplacement :'
+ changeset:
+ title: 'Groupe de modifications : %{id}'
+ belongs_to: Auteur
+ node: NÅuds (%{count})
+ node_paginated: NÅuds (%{x} Ã %{y} sur %{count})
+ way: Chemins (%{count})
+ way_paginated: Chemins (%{x} Ã %{y} sur %{count})
+ relation: Relations (%{count})
+ relation_paginated: Relations (%{x} Ã %{y} sur %{count})
+ comment: Commentaires (%{count})
+ hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} il
+ y a %{when}
+ commented_by: Commentaire de %{user} il y a %{when}
+ changesetxml: XML du groupe de modifications
+ osmchangexml: XML osmChange
+ feed:
+ title: Groupe de modifications %{id}
+ title_comment: Groupe de modifications %{id} â %{comment}
+ join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
+ discussion: Discussion
+ node:
+ title: 'NÅud : %{name}'
+ history_title: 'Historique du nÅud : %{name}'
+ way:
+ title: 'Chemin : %{name}'
+ history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
+ nodes: NÅuds
+ also_part_of:
+ one: partie du chemin %{related_ways}
+ other: partie des chemins %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relation : %{name}'
+ history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
+ members: Membres
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
+ type:
node: NÅud
- relation: Relation
way: Chemin
- start:
- manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
- view_data: Voir les données sur la carte actuelle
- start_rjs:
- data_frame_title: Données
- data_layer_name: Données
- details: Détails
- drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
- edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
- history_for_feature: Historique pour [[feature]]
- load_data: Charger les données
- loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
- loading: Chargement...
- manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
- object_list:
- api: Obtenir cette zone depuis l'API
- back: Afficher la liste d'objets
- details: Détails
- heading: Liste d'objets
- history:
- type:
- node: NÅud [[id]]
- way: Chemin [[id]]
- selected:
- type:
- node: NÅud [[id]]
- way: Chemin [[id]]
- type:
- node: NÅud
- way: Chemin
- private_user: utilisateur privé
- show_history: Montrer l'historique
- unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
- wait: Patienter...
- zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
- tag_details:
- tags: "Balises :"
- timeout:
- sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
- type:
+ relation: Relation
+ containing_relation:
+ entry: Relation %{relation_name}
+ entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
+ not_found:
+ sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} nâa pas pu être trouvé.'
+ type:
+ node: nÅud
+ way: chemin
+ relation: relation
changeset: groupe de modifications
+ note: note
+ timeout:
+ sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec lâid %{id} prennent trop
+ de temps à être récupérées.
+ type:
node: nÅud
+ way: chemin
relation: relation
+ changeset: groupe de modifications
+ note: note
+ redacted:
+ redaction: Masquage %{id}
+ message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
+ car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus dâinformations.
+ type:
+ node: nÅud
way: chemin
- way:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: Télécharger XML
- edit: modifier
- view_history: afficher l'historique
- way: Chemin
- way_title: "Chemin : {{way_name}}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
- other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
- nodes: "NÅuds :"
- part_of: "Faisant partie de :"
- way_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Télécharger XML
- view_details: voir les détails
- way_history: Historique du chemin
- way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
- changeset:
- changeset:
+ relation: relation
+ start_rjs:
+ feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
+ navigateur lent ou le bloquer. Ãtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
+ ?
+ load_data: Charger les données
+ loading: Chargement...
+ tag_details:
+ tags: Attributs
+ wiki_link:
+ key: La description de lâattribut %{key}
sur le wiki
+ tag: La description de lâattribut %{key}=%{value}
sur le wiki
+ wikidata_link: Lâélément %{page} sur Wikidata
+ wikipedia_link: Lâarticle « %{page} » sur Wikipédia
+ telephone_link: Appeler %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Note : %{id}'
+ new_note: Nouvelle note
+ description: Description
+ open_title: Note non résolue nº %{note_name}
+ closed_title: Note résolue nº %{note_name}
+ hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
+ open_by: Créé par %{user} il y a %{when}
+ open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme il
+ y a %{when}
+ commented_by: Commenté par %{user} il y a %{when}
+ commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme il
+ y a %{when}
+ closed_by: Résolu par %{user} il y a %{when}
+ closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a %{when}
+ reopened_by: Réactivé par %{user} il y a %{when}
+ reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a %{when}
+ hidden_by: Masqué par %{user} il y a %{when}
+ query:
+ title: Requête sur les objets
+ introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
+ nearby: Objets à proximité
+ enclosing: Objets englobants
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Page %{page}
+ next: Suivant »
+ previous: « Précédent
+ changeset:
anonymous: Anonyme
- big_area: (grand)
- no_comment: (aucun)
no_edits: (aucune modification)
- show_area_box: montrer le cadre de la zone
- still_editing: (en cours de modification)
view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
- changeset_paging_nav:
- next: Suivant »
- previous: "« Précédent"
- showing_page: Affichage de la page {{page}}
- changesets:
- area: Zone
- comment: Commentaire
- id: ID
- saved_at: Sauvegardé Ã
+ changesets:
+ id: Identifiant
+ saved_at: Enregistré le
user: Utilisateur
- list:
- description: Modifications récentes
- description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
- description_user: Groupes de modifications par {{user}}
- description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
- heading: Groupes de modifications
- heading_bbox: Groupes de modifications
- heading_user: Groupes de modifications
- heading_user_bbox: Groupes de modifications
+ comment: Commentaire
+ area: Zone
+ list:
title: Groupes de modifications
- title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
- title_user: Groupes de modifications par {{user}}
- title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
- diary_entry:
- diary_comment:
- comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
- confirm: Confirmer
- hide_link: Masquer ce commentaire
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 commentaire
- other: "{{count}} commentaires"
+ title_user: Groupes de modifications par %{user}
+ title_friend: Groupes de modifications par vos amis
+ title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
+ empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
+ empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
+ empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
+ no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
+ no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
+ no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
+ load_more: Charger plus
+ timeout:
+ sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
+ met trop de temps pour être chargée.
+ rss:
+ title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
+ %{changeset_id}
+ comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
+ par %{author}
+ commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
+ commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
+ full: Discussion complète
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nouvelle entrée du journal
+ publish_button: Publier
+ list:
+ title: Journaux des utilisateurs
+ title_friends: Journaux des amis
+ title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
+ user_title: Journal de %{user}
+ in_language_title: Entrées du journal en %{language}
+ new: Nouvelle entrée du journal
+ new_title: Ãcrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur
+ no_entries: Aucun article de journal
+ recent_entries: Articles récents du journal
+ older_entries: Entrées plus anciennes
+ newer_entries: Entrées plus récentes
+ edit:
+ title: Modifier lâentrée du journal
+ subject: 'Sujet :'
+ body: 'Corps :'
+ language: 'Langue :'
+ location: 'Lieu :'
+ latitude: 'Latitude :'
+ longitude: 'Longitude :'
+ use_map_link: utiliser la carte
+ save_button: Enregistrer
+ marker_text: Emplacement de lâentrée du journal
+ view:
+ title: Journal de %{user} | %{title}
+ user_title: Journal de %{user}
+ leave_a_comment: Laisser un commentaire
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
+ login: Utilisateur
+ save_button: Enregistrer
+ no_such_entry:
+ title: Aucune entrée du journal nâa été trouvée
+ heading: 'Aucune entrée avec lâid : %{id}'
+ body: Desolé, il nây a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
+ lâid %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
+ vous avez cliqué.
+ diary_entry:
+ posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
comment_link: Commenter cette entrée
- confirm: Confirmer
+ reply_link: Répondre à cet article
+ comment_count:
+ zero: Aucun commentaire
+ one: '%{count} commentaire'
+ other: '%{count} commentaires'
edit_link: Modifier cette entrée
hide_link: Masquer cette entrée
- posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
- reply_link: Répondre a cette entrée
- edit:
- body: "Message:"
- language: "Langue:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Lieu:"
- longitude: "Longitude:"
- marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
- save_button: Sauvegarder
- subject: "Sujet:"
- title: Modifier l'entrée du journal
- use_map_link: Utiliser la carte
- feed:
- all:
- description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
- title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
- language:
- description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
- title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
- user:
- description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
- title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
- list:
- in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
- new: Nouvelle entrée du journal
- new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
- newer_entries: Entrées plus récentes
- no_entries: Aucune entrée dans votre journal
- older_entries: Entrées plus anciennes
- recent_entries: "Entrées récentes:"
- title: Journaux des utilisateurs
- user_title: Journal de {{user}}
- location:
- edit: Modifier
- location: "Lieu :"
+ confirm: Confirmer
+ diary_comment:
+ comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
+ hide_link: Masquer ce commentaire
+ confirm: Confirmer
+ location:
+ location: 'Lieu :'
view: Afficher
- new:
- title: Nouvelle entrée du journal
- no_such_entry:
- body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
- heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
- title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
- no_such_user:
- body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
- heading: Lâutilisateur {{user}} nâexiste pas
- title: Aucun utilisateur trouvé
- view:
- leave_a_comment: Ajouter un commentaire
- login: Connectez-vous
- login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
- save_button: Enregistrer
- title: Journal de {{user}} | {{title}}
- user_title: Journal de {{user}}
- export:
- start:
- add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
+ edit: Modifier
+ feed:
+ user:
+ title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
+ description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Articles récents des journaux dâutilisateurs dâOpenStreetMap
+ en %{language_name}
+ all:
+ title: Articles des journaux OpenStreetMap
+ description: Articles récents des journaux dâutilisateurs OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
+ post: Envoyer
+ when: Quand
+ comment: Commentaire
+ ago: il y a %{ago}
+ newer_comments: Commentaires plus récents
+ older_comments: Commentaires plus anciens
+ export:
+ title: Exporter
+ start:
area_to_export: Zone à exporter
+ manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
+ format_to_export: Format dâexport
+ osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
+ map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
embeddable_html: HTML incorporable.
- export_button: Exporter
- export_details: Les données d'OpenStreetMap sous licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0.
- format: Format
- format_to_export: Format à exporter
- image_size: Taille de l'image
- latitude: "Lat :"
licence: Licence
- longitude: "Lon :"
- manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
- mapnik_image: Image de Mapnik
- max: max
+ export_details: Les données dâOpenStreetMap sont publiées sous la licence
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Si lâexport ci-dessus échoue, veuillez envisager lâutilisation dâune
+ des sources listées ci-dessousâ¯:'
+ body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
+ XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
+ des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
+ planet:
+ title: Planète OSM
+ description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
+ de OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
+ de données dâOpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Téléchargements de Geofabrik
+ description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, pays
+ et villes sélectionnées
+ metro:
+ title: Extractions de Metro
+ description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
+ other:
+ title: Autres sources
+ description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
options: Options
- osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
- osmarender_image: Image d'Osmarender
- output: Sortie
- paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
+ format: Format
scale: Ãchelle
- too_large:
- body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
- heading: Zone trop grande
+ max: max
+ image_size: Taille de lâimage
zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
- change_marker: Modifier la position du marqueur
- click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
- drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
- export: Exporter
- manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
- view_larger_map: Voir une carte plus grande
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localisation depuis GeoNames
- osm_namefinder: "{{types}} depuis OpenStreetMap Namefinder"
- osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Villes
- places: Places
- towns: Villages
- description_osm_namefinder:
- prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
- direction:
- east: est
- north: nord
- north_east: nord-est
- north_west: nord-ouest
- south: sud
- south_east: sud-est
- south_west: sud-ouest
- west: ouest
- distance:
- one: environ 1 km
- other: environ {{count}} km
- zero: moins de 1 km
- results:
- more_results: Plus de résultats
- no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
- search:
- title:
- ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA
- geonames: Résultats depuis GeoNames
+ add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
+ latitude: 'Lat :'
+ longitude: 'Lon :'
+ output: Sortie
+ paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
+ export_button: Exporter
+ geocoder:
+ search:
+ title:
latlon: Résultats internes
- osm_namefinder: Résultats depuis OpenStreetMap Namefinder
- osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Résultats depuis NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Résultats depuis Geocoder.us
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
- suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- amenity:
- airport: Aéroport
+ uk_postcode: Résultats depuis NPEMap /
+ FreeThe Postcode
+ ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Résultats depuis GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Résultats de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames_reverse: Résultats de GeoNames
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Téléphérique
+ chair_lift: Télésiège
+ drag_lift: Téléski
+ gondola: Télécabine
+ station: Gare de télécabine
+ aeroway:
+ aerodrome: Aérodrome
+ apron: Aire de stationnement
+ gate: Porte
+ helipad: Héliport
+ runway: Piste
+ taxiway: Voie de circulation (Taxiway)
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ animal_shelter: Refuge pour animaux
arts_centre: Centre artistique
atm: Distributeur automatique de billets
- auditorium: Auditorium
bank: Banque
bar: Bar
+ bbq: Barbecue
bench: Banc
bicycle_parking: Parking à vélos
bicycle_rental: Location de vélos
+ biergarten: Brasserie en plein air
+ boat_rental: Location de bateaux
brothel: Bordel
bureau_de_change: Bureau de change
bus_station: Arrêt de bus
@@ -437,10 +479,12 @@ fr:
car_sharing: Covoiturage
car_wash: Lavage de voiture
casino: Casino
+ charging_station: Station de recharge
+ childcare: Garde d'enfants
cinema: Cinéma
clinic: Clinique
- club: Club
- college: Ãtablissement d'enseignement supérieur
+ clock: Horloge
+ college: Ãtablissement dâenseignement supérieur
community_centre: Salle polyvalente
courthouse: Palais de justice
crematorium: Crématorium
@@ -450,32 +494,33 @@ fr:
drinking_water: Eau potable
driving_school: Ãcole de conduite
embassy: Ambassade
- emergency_phone: Téléphone d'urgence
+ emergency_phone: Borne dâappel dâurgence
fast_food: Restauration rapide
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Bouche d'incendie
+ fire_hydrant: Bouche dâincendie
fire_station: Caserne des pompiers
+ food_court: Aire de restauration
fountain: Fontaine
fuel: Carburant
+ gambling: Club de jeu
grave_yard: Cimetière
- gym: Fitness /gymnastique
- hall: Salle
- health_centre: Centre de santé
+ gym: Fitness / gymnastique
+ health_centre: Centre de santé / dispensaire
hospital: Hôpital
- hotel: Hôtel
hunting_stand: Stand de tir
- ice_cream: Crème glacée
- kindergarten: Jardin d'enfant
+ ice_cream: Glacier
+ kindergarten: Jardin dâenfant
library: Bibliothèque
market: Marché
marketplace: Place de marché
- mountain_rescue: Secours en montagne
+ monastery: Monastère
+ motorcycle_parking: Parking à motos
nightclub: Boîte de nuit
nursery: Nurserie
- nursing_home: Maison de santé
+ nursing_home: Maison de retraite médicalisée
office: Bureau
- park: Parc
parking: Parking
+ parking_entrance: Entrée d'un parking
pharmacy: Pharmacie
place_of_worship: Lieu de culte
police: Police
@@ -483,164 +528,178 @@ fr:
post_office: Bureau de poste
preschool: Préscolaire
prison: Prison
- pub: Bar
+ pub: Pub
public_building: Bâtiment public
- public_market: Marché public
- reception_area: Zone de réception
+ reception_area: Zone de livraison
recycling: Point de recyclage
restaurant: Restaurant
retirement_home: Maison de retraite
sauna: Sauna
school: Ãcole
- shelter: Refuge
- shop: Magasin
- shopping: Commerce
+ shelter: Abri
+ shop: Boutique
+ shower: Douche
+ social_centre: Centre social
social_club: Club social
+ social_facility: Service social
studio: Studio
- supermarket: Supermarché
+ swimming_pool: Piscine
taxi: Taxi
telephone: Téléphone public
theatre: Théâtre
toilets: Toilettes
- townhall: Hôtel de ville
+ townhall: Hôtel de ville / mairie
university: Université
vending_machine: Distributeur automatique
veterinary: Chirurgie vétérinaire
- village_hall: Salle communale
- waste_basket: Corbeille
- wifi: Accès WiFi
+ village_hall: Salle municipale
+ waste_basket: Poubelle
+ waste_disposal: Ãlimination des déchets
youth_centre: Centre pour la jeunesse
- boundary:
+ boundary:
administrative: Limite administrative
- building:
- apartments: Immeuble
- block: Immeuble
- bunker: Bunker
- chapel: Chapelle
- church: Ãglise
- city_hall: Hôtel de ville
- commercial: Bâtiment de bureaux
- dormitory: Dortoir
- entrance: Entrée de bâtiment
- faculty: Bâtiment de faculté
- farm: Bâtiment de ferme
- flats: Appartements
- garage: Garage
- hall: Salle
- hospital: Bâtiment hospitalier
- hotel: Hôtel
- house: Maison
- industrial: Bâtiment industriel
- office: Bâtiment de bureaux
- public: Bâtiment public
- residential: Bâtiment résidentiel
- retail: Magasin
- school: Bâtiment d'école
- shop: Magasin
- stadium: Stade
- store: Magasin
- terrace: Terrasse
- tower: Tour
- train_station: Gare ferroviaire
- university: Bâtiment d'université
+ census: Frontière statistique
+ national_park: Parc national
+ protected_area: Zone protégée
+ bridge:
+ aqueduct: Aqueduc
+ suspension: Pont suspendu
+ swing: Pont tournant
+ viaduct: Viaduc
+ "yes": Pont
+ building:
"yes": Bâtiment
- highway:
+ craft:
+ brewery: Brasserie
+ carpenter: Charpentier
+ electrician: Ãlectricien
+ gardener: Jardinier
+ painter: Peintre
+ photographer: Photographe
+ plumber: Plombier
+ shoemaker: Cordonnier
+ tailor: Tailleur
+ "yes": Boutique d'artisanat
+ emergency:
+ ambulance_station: Dépôt d'ambulances
+ defibrillator: Défibrillateur
+ landing_site: Terrain d'atterrissage d'urgence
+ phone: Borne dâappel dâurgence
+ highway:
+ abandoned: Autoroute abandonnée
bridleway: Chemin pour cavaliers
- bus_guideway: Voie de bus guidée
+ bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
bus_stop: Arrêt de bus
- byway: Route secondaire
construction: Autoroute en construction
cycleway: Piste cyclable
- distance_marker: Borne kilométrique
- emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
+ elevator: Ascenseur
+ emergency_access_point: Point dâaccès dâurgence
footway: Chemin piéton
ford: Gué
- gate: Porte
- living_street: Rue résidentielle
- minor: Route mineure
+ living_street: Rue en zone de rencontre
+ milestone: Borne kilométrique
motorway: Autoroute
- motorway_junction: Jonction d'autoroute
- motorway_link: Route autoroutière
+ motorway_junction: Jonction dâautoroute
+ motorway_link: Voie autoroutière
path: Chemin
pedestrian: Chemin piéton
platform: Plateforme
primary: Route principale
primary_link: Route principale
+ proposed: Projet de route
raceway: Circuit
- residential: Résidentiel
+ residential: Rue résidentielle
+ rest_area: Aire de repos
road: Route
secondary: Route secondaire
secondary_link: Route secondaire
- service: Route de service
+ service: Voie de service
services: Services autoroutiers
+ speed_camera: Radar de vitesse
steps: Escalier
- stile: Ãchalier
+ street_lamp: Lampadaire
tertiary: Route tertiaire
- track: Piste
- trail: Piste
+ tertiary_link: Route tertiaire
+ track: Chemin
+ traffic_signals: Feux de circulation
+ trail: Sentier
trunk: Voie express
trunk_link: Voie express
unclassified: Route mineure
unsurfaced: Route non revêtue
- historic:
+ "yes": Route
+ historic:
archaeological_site: Site archéologique
battlefield: Champ de bataille
boundary_stone: Borne frontière
- building: Bâtiment
+ building: Bâtiment historique
+ bunker: Bunker
castle: Château
church: Ãglise
+ city_gate: Porte de la ville
+ citywalls: Remparts
+ fort: Fort
+ heritage: Site du patrimoine
house: Maison
icon: Icône
manor: Manoir
memorial: Mémorial
mine: Mine
monument: Monument
- museum: Musée
+ roman_road: Voie romaine
ruins: Ruines
+ stone: Pierre
+ tomb: Tombeau
tower: Tour
- wayside_cross: Croix de chemin
+ wayside_cross: Calvaire
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Ãpave
- landuse:
+ junction:
+ "yes": Intersection / Carrefour
+ landuse:
allotments: Jardins familiaux
basin: Bassin
- brownfield: Terrain rasé
+ brownfield: Friche industrielle
cemetery: Cimetière
commercial: Zone tertiaire
- conservation: Zone protégée
+ conservation: Zone préservée
construction: Construction
- farm: Zone agricole
- farmland: Terrains agricoles
- farmyard: Bâtiments de ferme
+ farm: Ferme
+ farmland: Terres agricoles
+ farmyard: Corps de ferme
forest: Forêt
- grass: Herbe
- greenfield: Zone de construction future
+ garages: Garages
+ grass: Pelouse
+ greenfield: Terrain vierge
industrial: Zone industrielle
landfill: Décharge
- meadow: Prairie
+ meadow: Prairie / bocage
military: Zone militaire
mine: Mine
- mountain: Montagne
- nature_reserve: Réserve naturelle
- park: Parc
- piste: Piste
- plaza: Plaza
+ orchard: Verger
quarry: Carrière
railway: Voie ferrée
recreation_ground: Aire de jeux
reservoir: Réservoir
+ reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
- village_green: Zone publique herborée
+ road: Zone routière
+ village_green: Espace vert public
vineyard: Vignoble
- wetland: Zone humide
- wood: Bois
- leisure:
+ "yes": Utilisation des terres
+ leisure:
beach_resort: Station balnéaire
+ bird_hide: Observatoire ornithologique
+ club: Club
common: Terrains communaux
+ dog_park: Parc à chiens
fishing: Zone de pêche
+ fitness_centre: Centre de fitness
+ fitness_station: Atelier de parcours de santé
garden: Jardin
golf_course: Terrain de golf
+ horse_riding: Ãquitation
ice_rink: Patinoire
marina: Port de plaisance
miniature_golf: Golf miniature
@@ -649,26 +708,41 @@ fr:
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
recreation_ground: Terrain de jeux
+ resort: Resort
+ sauna: Sauna
slipway: Cale de lancement
sports_centre: Centre sportif
stadium: Stade
swimming_pool: Piscine
- track: Piste
+ track: Piste de course
water_park: Parc aquatique
- natural:
+ "yes": Loisirs
+ man_made:
+ lighthouse: Phare
+ pipeline: Pipeline
+ tower: Tour
+ works: Usine
+ "yes": Créé par l'homme
+ military:
+ airfield: Terrain dâaviation militaire
+ barracks: Caserne
+ bunker: Bunker
+ mountain_pass:
+ "yes": Col de montagne
+ natural:
bay: Baie
beach: Plage
cape: Cap
cave_entrance: Entrée de grotte
- channel: Canal
cliff: Falaise
- coastline: Littoral
crater: Cratère
- feature: Ãlément
- fell: Fell
+ dune: Dune
+ fell: Lande
fjord: Fjord
+ forest: Forêt
geyser: Geyser
glacier: Glacier
+ grassland: Herbage
heath: Bruyère
hill: Colline
island: Ãle
@@ -680,21 +754,37 @@ fr:
point: Pointe
reef: Récif
ridge: Crête
- river: Rivière
rock: Roche
+ saddle: Selle
+ sand: Sable
scree: Ãboulis
scrub: Broussailles
- shoal: Haut-fond
- spring: Cascade
+ spring: Source
+ stone: Pierre
strait: Détroit
tree: Arbre
valley: Vallée
volcano: Volcan
water: Eau
wetland: Zone humide
- wetlands: Zones humides
wood: Forêt
- place:
+ office:
+ accountant: Comptable
+ administrative: Administration
+ architect: Architecte
+ company: Entreprise
+ employment_agency: Agence pour lâemploi
+ estate_agent: Agent immobilier
+ government: Administration publique
+ insurance: Agence dâassurance
+ lawyer: Avocat
+ ngo: Agence dâune ONG
+ telecommunication: Agence de télécommunication
+ travel_agent: Agence de voyage
+ "yes": Bureau
+ place:
+ allotments: Jardins familiaux
+ block: Bloc
airport: Aéroport
city: Ville
country: Pays
@@ -705,78 +795,83 @@ fr:
houses: Maisons
island: Ãle
islet: Ãlot
- locality: Localité
+ isolated_dwelling: Habitation isolée
+ locality: Lieu-dit
moor: Maure
municipality: Municipalité
+ neighbourhood: Quartier
postcode: Code postal
region: Région
sea: Mer
- state: Ãtat
+ state: Ãtat / province
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier
town: Ville
- unincorporated_area: Lieu non organisé
+ unincorporated_area: Territoire non organisé
village: Village
- railway:
+ "yes": Lieu
+ railway:
abandoned: Voie ferrée abandonnée
construction: Voie ferrée en construction
disused: Voie ferrée désaffectée
- disused_station: Gare désaffectée
- funicular: Voie de funiculaire
+ disused_station: Gare ferroviaire désaffectée
+ funicular: Funiculaire
halt: Arrêt de train
- historic_station: Arrêt de train historique
+ historic_station: Gare ferroviaire historique
junction: Jonction ferroviaire
level_crossing: Passage à niveau
- light_rail: Petite voie ferrée
+ light_rail: Voie ferrée légère
+ miniature: Voie ferrée miniature
monorail: Monorail
- narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
+ narrow_gauge: Voie ferrée étroite
platform: Plateforme ferroviaire
preserved: Voie ferrée conservée
- spur: Voie de connexion
+ proposed: Voie ferrée en projet
+ spur: Embranchement ferroviaire
station: Gare ferroviaire
+ stop: Arrêt de chemin de fer
subway: Station de métro
subway_entrance: Bouche de métro
switch: Aiguillage
tram: Tramway
tram_stop: Arrêt de tram
- yard: Voie de triage
- shop:
- alcohol: Magasin officiel d'alcool
- apparel: Magasin d'habillement
- art: Boutique d'art
+ shop:
+ alcohol: Vendeur dâalcool à emporter / caviste
+ antiques: Antiquaire
+ art: Boutique dâart
bakery: Boulangerie
beauty: Magasin de produits de beauté
beverages: Magasin de boissons
bicycle: Magasin de vélos
books: Librairie
- butcher: Boucher
- car: Magasin de voitures
- car_dealer: Vendeur de voitures
- car_parts: Pièces d'automobile
- car_repair: Réparation de voitures
+ boutique: Boutique
+ butcher: Boucherie
+ car: Concession automobile
+ car_parts: Pièces dâautomobile
+ car_repair: Garage de réparation automobile
carpet: Magasin de tapis
- charity: Magasin de bienfaisance
- chemist: Magasin de produits d'hygiène
- clothes: Magasin de vêtements
- computer: Magasin informatique
+ charity: Boutique humanitaire
+ chemist: Droguerie
+ clothes: Boutique de vêtements
+ computer: Boutique informatique
confectionery: Confiserie
convenience: Ãpicerie
- copyshop: Magasin de photocopies
- cosmetics: Magasin de cosmétiques
+ copyshop: Boutique de photocopies
+ cosmetics: Boutique de cosmétiques
+ deli: Traiteur
department_store: Grand magasin
discount: Magasin discount
doityourself: Magasin de bricolage
- drugstore: Pharmacie
- dry_cleaning: Nettoyage à sec
- electronics: Magasin d'électronique
+ dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
+ electronics: Boutique de produits électroniques
estate_agent: Agent immobilier
farm: Magasin de produits agricoles
- fashion: Magasin de mode
+ fashion: Boutique de mode
fish: Poissonnerie
florist: Fleuriste
- food: Magasin d'alimentation
+ food: Magasin dâalimentation
funeral_directors: Pompes funèbres
- furniture: Ameublement
+ furniture: Magasin de meubles
gallery: Galerie
garden_centre: Jardinerie
general: Magasin généraliste
@@ -792,810 +887,1593 @@ fr:
laundry: Blanchisserie
mall: Galerie marchande
market: Marché
- mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
- motorcycle: Magasin de moto
- music: Magasin de musique
+ mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
+ motorcycle: Magasin de motos
+ music: Boutique de musique / disquaire
newsagent: Marchand de journaux
optician: Opticien
- organic: Magasin bio
- outdoor: Magasin d'activités de plein air
- pet: Magasin d'animaux
- photo: Magasin de photographie
- salon: Salon
+ organic: Magasin dâalimentation bio
+ outdoor: Magasin dâarticles pour activité en plein air
+ pet: Animalerie
+ pharmacy: Pharmacie
+ photo: Boutique de photographie
+ salon: Salon de beauté
+ second_hand: Boutique de produits dâoccasion
shoes: Magasin de chaussures
shopping_centre: Centre commercial
- sports: Magasin de sport
+ sports: Magasin de dâarticles de sport
stationery: Papeterie
supermarket: Supermarché
+ tailor: Tailleur
toys: Magasin de jouets
travel_agency: Agence de voyage
video: Magasin de vidéos
- wine: Caviste
- tourism:
+ wine: Vendeur dâalcool à emporter / caviste
+ "yes": Boutique
+ tourism:
alpine_hut: Refuge
+ apartment: Appartement
artwork: Åuvre dâart
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Gîte
cabin: Hutte
camp_site: Camping
- caravan_site: Site de caravane
+ caravan_site: Site pour caravanes
chalet: Chalet
+ gallery: Galerie
guest_house: Maison d'hôte
hostel: Auberge
hotel: Hôtel
information: Informations
- lean_to: Stand
motel: Motel
museum: Musée
- picnic_site: Site de pique-nique
+ picnic_site: Aire de pique-nique
theme_park: Parc à thème
- valley: Vallée
viewpoint: Point de vue
zoo: Zoo
- waterway:
+ tunnel:
+ culvert: Buse
+ "yes": Tunnel
+ waterway:
+ artificial: Cours dâeau artificiel
boatyard: Chantier naval
canal: Canal
- connector: Connexion hydrographique
- dam: Digue
- derelict_canal: Canal de délaissement
+ dam: Barrage
+ derelict_canal: Canal de décharge
ditch: Fossé
dock: Dock
drain: Drain
lock: Ãcluse
- lock_gate: Porte d'écluse
- mineral_spring: Source d'eau minérale
+ lock_gate: Porte dâécluse
mooring: Mouillage
rapids: Rapides
river: Rivière
- riverbank: Lit de rivière
stream: Ruisseau
wadi: Oued
- water_point: Point d'eau
- waterfall: Chute d'eau
+ waterfall: Chute dâeau
weir: Barrage
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Carte cyclable
- noname: SansNom
- site:
- edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
- edit_tooltip: Modifier la carte
- edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
- history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
- history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
- history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir lâhistorique des modifications
- layouts:
- donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
- donate_link_text: participez
+ "yes": Voie navigable
+ admin_levels:
+ level2: Frontière de pays
+ level4: Limite dâÃtat, province ou région
+ level5: Frontière de région
+ level6: Limite de département
+ level8: Limite communale
+ level9: Limite de village ou arrondissement municipal
+ level10: Limite de quartier
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Localisation depuis GeoNames
+ types:
+ cities: Villes
+ towns: Villages
+ places: Lieux
+ results:
+ no_results: Aucun résultat nâa été trouvé
+ more_results: Plus de résultats
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logo dâOpenStreetMap
+ home: Aller à votre domicile
+ logout: Se déconnecter
+ log_in: Se connecter
+ log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
+ sign_up: Créer un compte
+ start_mapping: Commencer à cartographier
+ sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
edit: Modifier
+ history: Historique
export: Exporter
- export_tooltip: Exporter les données de la carte
+ data: Données
+ export_data: Exporter les données
gps_traces: Traces GPS
gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
- help_wiki: Aide & Wiki
- help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
- history: Historique
- home: Chez moi
- home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
- inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
- inbox_tooltip:
- one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
- other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
- zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
- intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
- intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
- intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
- intro_3_partners: wiki
- license:
- title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à lâidentique 2.0
- log_in: Connexion
- log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
- logo:
- alt_text: Logo d'OpenStreetMap
- logout: Déconnexion
- logout_tooltip: Se déconnecter
- make_a_donation:
- text: Faire un don
+ user_diaries: Journaux des utilisateurs
+ user_diaries_tooltip: Voir les journaux dâutilisateurs
+ edit_with: Modifier avec %{editor}
+ tag_line: La carte wiki libre du monde
+ intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMapâ¯!
+ intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
+ et libre dâutilisation sous licence libre.
+ intro_2_create_account: Créez un compte dâutilisateur
+ partners_html: Lâhébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}
+ et dâautres %{partners}.
+ partners_ucl: le Centre VR de lâUCL
+ partners_ic: le Collège impérial de Londres
+ partners_bytemark: Hébergement Bytemark
+ partners_partners: partenaires
+ partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
+ osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
+ maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
+ osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
+ seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
+ donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
+ help: Aide
+ about: Ã propos
+ copyright: Droits dâauteur
+ community: Communauté
+ community_blogs: Blogues de la communauté
+ community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
+ foundation: La Fondation
+ foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
+ make_a_donation:
title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
- news_blog: Blog de nouvelles
- news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
- osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
- osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
- shop: Boutique
- shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
- sign_up: S'inscrire
- sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
- sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 juillet à Amsterdam!
- tag_line: La carte coopérative libre
- user_diaries: Journaux
- user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
- view: Voir
- view_tooltip: Afficher la carte
- welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
- welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
- message:
- delete:
- deleted: Message supprimé
- inbox:
- date: Date
- from: De
+ text: Faire un don
+ learn_more: En savoir plus
+ more: Plus
+ license_page:
+ foreign:
+ title: Ã propos de cette traduction
+ text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
+ la version anglaise prévaudra
+ english_link: lâoriginal en anglais
+ native:
+ title: Ã propos de cette page
+ text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
+ dâauteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
+ de lire à son sujet et %{mapping_link}.
+ native_link: traduction française
+ mapping_link: commencer à contribuer
+ legal_babble:
+ title_html: Droits dâauteur et licence
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL).
+ intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
+ nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
+ Si vous modifiez ou utilisez nos données dans dâautres Åuvres dérivées, vous
+ ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte
+ légal complet détaille vos droits et responsabilités.
+ intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
+ sont disponibles sous la licence Creative
+ Commons paternité â partage à lâidentique 2.0 (CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
+ credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
+ dâOpenStreetMap ».
+ credit_2_html: |-
+ Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
+ cette page de mentions légales.
+ Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant «â¯OpenStreetMapâ¯Â» en lâadresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si câest pertinent, vers creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
+ Par exempleâ¯:
+ attribution_example:
+ alt: Exemple dâattribution dâOpenStreetMap sur une page internet
+ title: Exemple dâattribution
+ more_title_html: Pour trouver plus dâinformations
+ more_1_html: |-
+ Pour obtenir plus dâinformations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal.
+ more_2_html: |-
+ Bien quâOpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas nous même fournir une API gratuite et en libre accès pour les développeurs tiers.
+ Veuillez vous référer à notre politique dâutilisation de lâAPI, à notre politique dâutilisation des tuiles, et à la politique dâutilisation de Nominatim.
+ contributors_title_html: Nos contributeurs
+ contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
+ Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
+ agences nationales de cartographie et par dâautres sources, notammentâ¯:'
+ contributors_at_html: 'Autricheâ¯: contient des données sur
+ la ville de Vienne (sous licence CC BY), la
+ région
+ du Vorarlberg et la région du Tyrol (sous licence CC
+ BY AT avec amendements).'
+ contributors_ca_html: 'Canadaâ¯: contient des données de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada), CanVec
+ (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan (Division
+ Géographie, Statistiques du Canada).'
+ contributors_fi_html: 'Finlandeâ¯: contient des données de la
+ Base de données topographique de lâInspection nationale du territoire de Finlande
+ et dâautres ensembles de données, sous licence
+ NLSFI.'
+ contributors_fr_html: 'Franceâ¯: contient des données de la
+ Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction
+ générale des impôts).'
+ contributors_nl_html: 'Pays-Basâ¯: contient des données © AND, 2007 (www.and.com).'
+ contributors_nz_html: 'Nouvelle-Zélandeâ¯: contient des données
+ provenant du Land Information New Zealand. Copyright de la Couronne
+ réservé.'
+ contributors_si_html: |-
+ Slovénie : Contient des données de lâAutorité de Planification et de Cartographie et du
+ Ministère de lâAgriculture, de la Forêt et de lâAlimentation
+ (information publique de la Slovénie).
+ contributors_za_html: |-
+ Afrique du Sudâ¯: contient des données issues de la Direction principaleâ¯des
+ Informations Géospatiales Nationales, copyright de lâÃtat réservé.
+ contributors_gb_html: 'Royaume-Uniâ¯: contient des données issues
+ de lâOrdnance Survey © 2010-2012 Droits dâauteurs et de la base de
+ données de la Couronne.'
+ contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
+ sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
+ des contributeurs
+ sur le wiki dâOpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: Lâinclusion de données dans OpenStreetMap nâimplique
+ pas que les fournisseurs dâorigine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
+ quâils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
+ infringement_title_html: Violation des droits dâauteur
+ infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs dâOSM quâils ne doivent
+ jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit dâauteur
+ (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes
+ imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
+ infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
+ de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits dâauteur, veuillez
+ vous référer à notre procédure
+ de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne.
+ trademarks_title_html: Marques
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap et le logo loupe sont des marques déposées
+ de la OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions à propos de l'utilisation
+ de ces marques, merci de prendre contact avec le Licence
+ Working Group.
+ welcome_page:
+ title: Bienvenueâ¯!
+ introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
+ Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce quâil faut pour commencer
+ Ã cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
+ Ã savoir.
+ whats_on_the_map:
+ title: Ce quâil y a sur la carte
+ on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois réels
+ et actuelsâ¯â il contient des millions de bâtiments, de routes et dâautres
+ détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier nâimporte quel élément du
+ monde réel qui vous intéresse.
+ off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives
+ comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
+ et les données venant de source protégées par le droit dâauteur ou des droits
+ voisins. à moins dâavoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une
+ carte papier ou en ligne.
+ basic_terms:
+ title: Terminologie de base pour la cartographie
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
+ qui vous seront utiles.
+ editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui vous
+ permet de modifier la carte.
+ node_html: Un nÅud est un point sur la carte, tel quâun seul
+ restaurant ou un arbre isolé.
+ way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information
+ Ã propos dâun nÅud ou dâun chemin, comme le nom dâun restaurant ou la limite
+ de vitesse dâune route.
+ rules:
+ title: Règlesâ¯!
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
+ de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
+ Si vous envisagez\ndâautres activités que la modification à la main, veuillez
+ lire et suivre les directives sur \nles
+ importations et \nles
+ modifications automatiques."
+ questions:
+ title: Des questions�
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
+ Trouvez de lâaide ici.
+ start_mapping: Commencer à cartographier
+ add_a_note:
+ title: Pas le temps dâeffectuer les modificationsâ¯? Ajoutez une noteâ¯!
+ paragraph_1_html: |-
+ Si vous voulez juste une petite correction et nâavez pas le temps de vous
+ enregistrer sur le projet et dâapprendre à effectuer les modifications, il est facile dâajouter une note.
+ paragraph_2_html: |-
+ Allez simplement sur la carte et cliquez sur lâicône noteâ¯:
+ . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres contributeurs iront regarder.
+ fixthemap:
+ title: Signaler un problème / Corriger la carte
+ how_to_help:
+ title: Comment aider
+ join_the_community:
+ title: Rejoindre la communauté
+ explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte,
+ par exemple sâil manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de
+ faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et dâajouter ou réparer
+ les données vous-même.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Cliquez simplement sur ou cette même icône sur lâaffichage de la carte.
+ Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres cartographes lâétudieront.
+ other_concerns:
+ title: Autres préoccupations
+ explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
+ utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page
+ des droits dâauteur pour des informations légales ou contacter le groupe
+ de travail OSMF approprié.
+ help_page:
+ title: Obtenir de lâaide
+ introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
+ dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
+ documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bienvenue à OSM
+ description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases dâOpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guide pour débutants
+ description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
+ dâOSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listes de diffusion
+ description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
+ large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
+ forums:
+ title: Forums
+ description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent un interface
+ en style de tableau d'affichage.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de
+ nombreux sujets.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation Ã
+ OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie dâOSM
+ about_page:
+ next: Suivant
+ copyright_html: ©Contributeurs
dâOpenStreetMap
+ used_by: '%{name} fournit des données cartographie sur des milliers de sites web,
+ applications mobiles et appareils'
+ lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
+ qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
+ ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
+ local_knowledge_title: Connaissance locale
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
+ locale du terrain. Les contributeurs utilisent lâimagerie aérienne, les récepteurs
+ GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier quâOSM est exact et Ã
+ jour.
+ community_driven_title: Conduit par la communauté
+ community_driven_html: |-
+ La communauté dâOpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du GIS, des ingénieurs qui font marcher les serveurs OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien dâautres.
+ Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les annuaires dâutilisateurs, les blogues communautaires et le site web de la Fondation OSM.
+ open_data_title: Données libres
+ open_data_html: 'OpenStreetMap est en open data : vous êtes libre de lâutiliser
+ pour nâimporte quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
+ Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données dâune façon quelconque, vous
+ pouvez distribuez le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la
+ page sur les droits dâauteur et licence pour
+ plus de détails.'
+ legal_title: Juridique
+ legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
+ exploités par la \nFondation OpenStreetMap
+ (OSMF) \nau nom de la communauté.\n
\nVeuillez contacter
+ l'OSMF \nsi vous avez les questions à propos des licences, droits d'auteur
+ ou d'autres questions juridiques."
+ partners_title: Partenaires
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} a posté un commentaire sur un article de votre
+ journal'
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ header: '%{from_user} a posté un commentaire sur un article récent de votre
+ journal OpenStreetMap avec le sujet %{subject}â¯:'
+ footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
+ sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
+ sujet %{subject}â¯:'
+ footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
+ répondre à %{replyurl}
+ friend_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
+ had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil iciâ¯: %{userurl}.'
+ befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami iciâ¯: %{befriendurl}.'
+ gpx_notification:
+ greeting: Bonjour,
+ your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
+ with_description: avec la description
+ and_the_tags: 'et les mots-clés suivantsâ¯:'
+ and_no_tags: et sans mot-clé.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Ãchec de lâimport GPX'
+ failed_to_import: 'nâa pas pu être importé. Voici lâerreurâ¯:'
+ more_info_1: Plus dâinformations sur les échecs dâimport GPX et comment les
+ éviter
+ more_info_2: 'peuvent être trouvés surâ¯:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
+ loaded_successfully: sâest chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
+ points possibles.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
+ greeting: Bonjourâ¯!
+ created: Quelquâun (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
+ confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit dâautre, nous avons besoin
+ dâune confirmation que cette demande provient bien de vousâ¯; si câest le cas,
+ veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compteâ¯:'
+ welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
+ supplémentaires pour bien démarrer.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Bonjour,
+ hopefully_you: Quelquâun (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
+ courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
+ click_the_link: Si vous êtes à lâorigine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
+ pour confirmer cette modification.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Bonjour,
+ hopefully_you: Quelquâun (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
+ courriel de %{server_url} en %{new_address}.
+ click_the_link: Si vous êtes à lâorigine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
+ pour confirmer cette modification.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Bonjour,
+ hopefully_you: Quelquâun (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
+ mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
+ click_the_link: Si vous êtes à lâorigine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
+ pour réinitialiser votre mot de passe.
+ lost_password_html:
+ greeting: Bonjour,
+ hopefully_you: Quelquâun (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
+ mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
+ click_the_link: Si vous êtes à lâorigine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
+ pour réinitialiser votre mot de passe.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un utilisateur anonyme
+ greeting: Bonjour,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté lâune de vos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
+ vous vous intéressez'
+ your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
+ près de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
+ que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
+ vous vous intéressez'
+ your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
+ La note est proche de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
+ vous vous intéressez'
+ your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
+ La note se trouve près de %{place}.'
+ details: Plus de détail sur la note peut être obtenu à %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Bonjour,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
+ de changements'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
+ auquel vous vous intéressez'
+ your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
+ de changement créé le %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
+ de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
+ le %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: avec le commentaire '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sans commentaire
+ details: Plus de détails sur lâensemble de modifications à %{url}.
+ message:
+ inbox:
+ title: Boîte de réception
my_inbox: Ma boîte de réception
- no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
outbox: boîte d'envoi
- people_mapping_nearby: personnes proche de vous
+ messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} nouveau message'
+ other: '%{count} nouveaux messages'
+ old_messages:
+ one: '%{count} ancien message'
+ other: '%{count} anciens messages'
+ from: De
subject: Objet
- title: Boîte de réception
- you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
- mark:
- as_read: Message marqué comme lu
- as_unread: Message marqué comme non-lu
- message_summary:
- delete_button: Supprimer
+ date: Date
+ no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
+ en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ people_mapping_nearby: personnes proche de vous
+ message_summary:
+ unread_button: Marquer comme non lu
read_button: Marquer comme lu
reply_button: Répondre
- unread_button: Marquer comme non lu
- new:
- back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
+ delete_button: Supprimer
+ new:
+ title: Envoyer un message
+ send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
+ subject: Sujet
body: Corps
- limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
- message_sent: Message envoyé
send_button: Envoyer
- send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
- subject: Sujet
- title: Envoyer un message
- no_such_message:
- body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
- heading: Message introuvable
+ back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
+ message_sent: Message envoyé
+ limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
+ avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
+ no_such_message:
title: Message introuvable
- no_such_user:
- body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
- heading: Utilisateur inexistant
- title: Utilisateur inexistant
- outbox:
- date: Date
+ heading: Message introuvable
+ body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
+ outbox:
+ title: Boîte d'envoi
+ my_inbox: Ma %{inbox_link}
inbox: boîte de réception
- my_inbox: Ma {{inbox_link}}
- no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
outbox: boîte d'envoi
- people_mapping_nearby: personnes proche de vous
- subject: Objet
- title: Boîte d'envoi
+ messages:
+ one: Vous avez %{count} message envoyé
+ other: Vous avez %{count} messages envoyés
to: Ã
- you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
- read:
- back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
- back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
+ subject: Objet
date: Date
+ no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
+ en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ people_mapping_nearby: personnes proche de vous
+ reply:
+ wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
+ vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
+ connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
+ read:
+ title: Lire le message
from: De
- reading_your_messages: Lecture de vos messages
- reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
- reply_button: Répondre
subject: Objet
- title: Lire le message
- to: Ã
+ date: Date
+ reply_button: Répondre
unread_button: Marque comme non lu
- wrong_user: Vous êtes identifié comme « {{user}} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
- reply:
- wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « {{user}} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
- sent_message_summary:
+ back: Retour
+ to: Ã
+ wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
+ de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter
+ avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
+ sent_message_summary:
delete_button: Supprimer
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
- hi: Bonjour {{to_user}},
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} Ã {{new_address}}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
- hopefully_you_2: "{{server_url}} Ã {{new_address}}."
- friend_notification:
- befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : {{befriendurl}}."
- had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
- see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : {{userurl}}."
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
- gpx_notification:
- and_no_tags: et sans balise.
- and_the_tags: "et les balises suivantes :"
- failure:
- failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
- more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
- more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
- subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
- greeting: Bonjour,
- success:
- loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
- subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
- with_description: avec les description
- your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
- lost_password_html:
- click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
- hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
- message_notification:
- footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
- footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
- hi: Bonjour {{to_user}},
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
- signup_confirm_html:
- click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
- current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans Category:Users_by_geographical_region.
- get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap sur le wiki, restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter, ou surfez sur le blog OpenGeoData de Steve Coast, le fondateur dâOpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également des podcasts à écouter !
- greeting: Bonjour !
- hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
- introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
- more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
- more_videos_here: plus de vidéos ici
- user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que [[Category:Users_in_Paris]].
- video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
- wiki_signup: Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap.
- signup_confirm_plain:
- blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
- click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
- click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
- current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
- current_user_2: "est disponible depuis :"
- greeting: Salut !
- hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
- introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
- more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
- opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur dâOpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
- the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
- the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
- user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
- user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
- wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
- allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
- allow_to: "Autoriser l'application client à :"
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
- allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
- allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
- request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
- revoke:
- flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
- oauth_clients:
- create:
- flash: Informations enregistrées avec succès
- destroy:
- flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
- edit:
- submit: Modifier
- title: Modifier votre application
- form:
- allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
- allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
- allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
- allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
- callback_url: URL de rappel
- name: Nom
- requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
- required: Requis
- support_url: URL de support
- url: URL principale de l'application
- index:
- application: Nom de l'application
- issued_at: émis Ã
- list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
- my_apps: Mes applications clientes
- my_tokens: Mes applications enregistrées
- no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
- register_new: Enregistrez votre application
- registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
- revoke: Révoquer !
- title: Mes détails OAuth
- new:
- submit: Enregistrer
- title: Enregistrer une nouvelle application
- not_found:
- sorry: Désolé, ce {{type}} nâa pas pu être trouvé.
- show:
- access_url: "URL du jeton d'accès :"
- allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
- allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
- allow_write_gpx: envoi trace GPS.
- allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
- authorize_url: "URL d'autorisation :"
- edit: Modifier les détails
- key: "Clé de l'utilisateur :"
- requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
- secret: "Secret de l'utilisateur :"
- support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
- title: Détails OAuth pour {{app_name}}
- url: "URL du jeton de requête :"
- update:
- flash: Informations du client enregistrées avec succès
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
- flash_player_required: Vous avez besoin dâun lecteur Flash pour utiliser Potlatch, lâéditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger Flash Player sur le site dâAdobe. Dâautres options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
- not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
- not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
- potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
- user_page_link: page utilisateur
- index:
- js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
+ mark:
+ as_read: Message marqué comme lu
+ as_unread: Message marqué comme non-lu
+ delete:
+ deleted: Message supprimé
+ site:
+ index:
+ js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous
+ avez désactivé Javascript.
js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
- js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le navigateur statique de Tiles@Home.
- license:
- license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à lâidentique 2.0
- notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
- project_name: projet OpenStreetMap
permalink: Lien permanent
shortlink: Lien court
- key:
- map_key: Légende de la carte
- map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
- table:
- entry:
- admin: Limite administrative
- allotments: Jardins familiaux
- apron:
- - Stationnement d'avions
- - terminal
- bridge: Bord noir = pont
+ createnote: Ajouter une note
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
+ ouverte
+ remote_failed: Ãchec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont
+ ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
+ edit:
+ not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
+ not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
+ ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
+ publiques à partir de votre %{user_page}.
+ user_page_link: page utilisateur
+ anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
+ flash_player_required: Vous avez besoin dâun lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
+ lâéditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger
+ Flash Player sur le site dâAdobe. Dâautres
+ options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
+ sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en
+ cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous
+ avez un bouton sauvegarder.)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nâa pas été configuré - veuillez consulter
+ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
+ potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
+ sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
+ id_not_configured: iD nâa pas été configuré
+ no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont
+ nécessaires pour cette fonctionnalité.
+ sidebar:
+ search_results: Résultats de la recherche
+ close: Fermer
+ search:
+ search: Recherche
+ get_directions: Obtenir les directions
+ get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
+ from: Depuis
+ to: Ã
+ where_am_i: Où suis-je ?
+ where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
+ submit_text: Ok
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoroute
+ trunk: Voie express
+ primary: Route principale
+ secondary: Route secondaire
+ unclassified: Route non classifiée
+ track: Piste
bridleway: Sentier pour chevaux
- brownfield: Zone rasée
- building: Bâtiment important
- byway: Chemin
- cable:
- - Téléphérique
- - télésiège
- cemetery: Cimetière
- centre: Centre sportif
- commercial: Zone tertiaire
- common:
- - Espace commun
- - prairie
- construction: Routes en construction
cycleway: Voie cyclable
- destination: Réservé aux riverains
- farm: Zone agricole
footway: Voie piétonne
+ rail: Voie de chemin de fer
+ subway: Ligne de métro
+ tram:
+ - Voie ferrée légère
+ - tram
+ cable:
+ - Téléphérique
+ - télésiège
+ runway:
+ - Piste
+ - voie de circulation d'aéroport
+ apron:
+ - Stationnement d'avions
+ - terminal
+ admin: Limite administrative
forest: Forêt
+ wood: Bois
golf: Parcours de golf
- heathland: Lande
- industrial: Zone industrielle
- lake:
- - Lac
- - bassin de retenue
- military: Zone militaire
- motorway: Autoroute
park: Parc
- permissive: Accès toléré
- pitch: Terrain de sport
- primary: Route principale
- private: Accès privé
- rail: Voie de chemin de fer
- reserve: Réserve naturelle
resident: Zone résidentielle
+ common:
+ - Espace commun
+ - prairie
retail: Zone de commerce
- runway:
- - Piste
- - voie de circulation d'aéroport
- school:
- - Ãcole
- - université
- secondary: Route secondaire
+ industrial: Zone industrielle
+ commercial: Zone tertiaire
+ heathland: Lande
+ lake:
+ - Lac
+ - bassin de retenue
+ farm: Zone agricole
+ brownfield: Zone rasée
+ cemetery: Cimetière
+ allotments: Jardins familiaux
+ pitch: Terrain de sport
+ centre: Centre sportif
+ reserve: Réserve naturelle
+ military: Zone militaire
+ school:
+ - Ãcole
+ - université
+ building: Bâtiment important
station: Gare ferroviaire
- subway: Ligne de métro
- summit:
- - Sommet
- - pic
- tourist: Attraction touristique
- track: Piste
- tram:
- - Voie ferrée légère
- - tram
- trunk: Voie express
+ summit:
+ - Sommet
+ - pic
tunnel: Bord en pointillés = tunnel
- unclassified: Route non classifiée
- unsurfaced: Route non revêtue
- wood: Bois
- heading: Légende pour z{{zoom_level}}
- search:
- search: Recherche
- search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » Autres exemples..."
- submit_text: Ok
- where_am_i: Où suis-je ?
- where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
- sidebar:
- close: Fermer
- search_results: Résultats de la recherche
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y Ã %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
+ bridge: Bord noir = pont
+ private: Accès privé
+ destination: Réservé aux riverains
+ construction: Routes en construction
+ richtext_area:
+ edit: Modifier
+ preview: Aperçu
+ markdown_help:
+ title_html: Analysé avec Markdown
+ headings: Titres
+ heading: Titre
+ subheading: Sous-titre
+ unordered: Liste non ordonnée
+ ordered: Liste ordonnée
+ first: Premier élément
+ second: Second élément
+ link: Lien
+ text: Texte
+ image: Image
+ alt: Texte Alternatif
+ url: URL
+ trace:
+ visibility:
+ private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
+ public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
+ trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
+ les dates)
+ identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
+ points ordonnés avec les dates)
+ create:
upload_trace: Envoyer la trace GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
- edit:
- description: "Description :"
+ trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
+ dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et
+ un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
+ edit:
+ title: Modifier la trace %{name}
+ heading: Modifier la trace %{name}
+ filename: 'Nom du fichier :'
download: télécharger
- edit: modifier
- filename: "Nom du fichier :"
- heading: Modifier la trace {{name}}
+ uploaded_at: 'Envoyé le :'
+ points: 'Points :'
+ start_coord: 'Coordonnées de départ :'
map: carte
- owner: "Propriétaire :"
- points: "Points :"
- save_button: Enregistrer les modifications
- start_coord: "Coordonnées de départ :"
- tags: "Balises :"
+ edit: modifier
+ owner: 'Propriétaire :'
+ description: 'Description :'
+ tags: 'Mots-clés :'
tags_help: séparées par des virgules
- title: Modifier la trace {{name}}
- uploaded_at: "Envoyé le :"
- visibility: "Visibilité :"
+ save_button: Enregistrer les modifications
+ visibility: 'Visibilité :'
visibility_help: que signifie ceci ?
- list:
- public_traces: Traces GPS publiques
- public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
- tagged_with: " balisé avec {{tags}}"
- your_traces: Vos traces GPS
- make_public:
- made_public: Piste rendue publique
- no_such_user:
- body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
- heading: Lâutilisateur {{user}} nâexiste pas
- title: Utilisateur inexistant
- offline:
- heading: Stockage GPX hors ligne
- message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
- offline_warning:
- message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
- trace:
- ago: il y a {{time_in_words_ago}}
- by: par
- count_points: "{{count}} points"
- edit: modifier
- edit_map: Modifier la carte
- identifiable: IDENTIFIABLE
- in: dans
- map: carte
- more: plus
- pending: EN ATTENTE
- private: PRIVÃ
- public: PUBLIQUE
- trace_details: Voir les détails de la trace
- trackable: PISTABLE
- view_map: Voir la carte
- trace_form:
- description: Description
- help: Aide
- tags: Balises
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
+ description: 'Description :'
+ tags: 'Mots-clés :'
tags_help: séparées par des virgules
- upload_button: Envoyer
- upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
- visibility: Visibilité
+ visibility: 'Visibilité :'
visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
- trace_header:
+ upload_button: Envoyer
+ help: Aide
+ trace_header:
+ upload_trace: Envoyer une trace
see_all_traces: Voir toutes les traces
- see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
see_your_traces: Voir toutes vos traces
- traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente dâenvoi. Il serait peut-être préférable dâattendre avant dâen envoyer dâautres, pour ne pas bloquer la file dâattente aux autres utilisateurs.
- trace_optionals:
- tags: Balises
- trace_paging_nav:
- next: Suivant »
- previous: "« Précédent"
- showing_page: Affichage de la page {{page}}
- view:
- delete_track: Supprimer cette piste
- description: "Description :"
+ traces_waiting:
+ one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
+ préférable dâattendre quâil soit terminé avant dâen charger dâautres, pour
+ ne pas bloquer la file dâattente aux autres utilisateurs.
+ other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
+ préférable dâattendre quâil soit terminé avant dâen charger dâautres, pour
+ ne pas bloquer la file dâattente aux autres utilisateurs.
+ trace_optionals:
+ tags: Mots-clés
+ view:
+ title: Affichage de la trace %{name}
+ heading: Affichage de la trace %{name}
+ pending: EN ATTENTE
+ filename: 'Nom du fichier :'
download: télécharger
- edit: modifier
- edit_track: Modifier cette piste
- filename: "Nom du fichier :"
- heading: Affichage de la trace {{name}}
+ uploaded: 'Envoyé le :'
+ points: 'Points :'
+ start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
map: carte
+ edit: modifier
+ owner: 'Propriétaire :'
+ description: 'Description :'
+ tags: 'Mots-clés :'
none: Aucun
- owner: "Propriétaire :"
+ edit_track: Modifier cette piste
+ delete_track: Supprimer cette piste
+ trace_not_found: Trace non trouvée !
+ visibility: 'Visibilité :'
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Page %{page}
+ older: Anciennes traces
+ newer: Nouvelles traces
+ trace:
pending: EN ATTENTE
- points: "Points :"
- start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
- tags: "Balises :"
- title: Affichage de la trace {{name}}
- trace_not_found: Trace introuvable !
- uploaded: "Envoyé le :"
- visibility: "Visibilité :"
- visibility:
- identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
- private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
- public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
- trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
- user:
- account:
- current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
- delete image: Supprimer l'image actuelle
- email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
- flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
- flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
- home location: "Emplacement du domicile :"
- image: "Image :"
- image size hint: (les images carrées d'au moins 100Ã100 pixels fonctionnent le mieux)
- keep image: Garder l'image actuelle
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Longitude:"
- make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
- my settings: Mes options
- new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
- new image: Ajouter une image
- no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
- preferred languages: "Langues préférées :"
- profile description: "Description du profil :"
- public editing:
- disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
- disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
- enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
- heading: "Modification publique :"
- public editing note:
- heading: Modification publique
- text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes (en savoir plus).
à la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et lâutiliser.
+Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.
+ license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les termes + du contributeur. + email address: 'Adresse e-mail :' + confirm email address: 'Confirmer l''adresse e-mail :' + not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir notre charte + sur la confidentialité) + display name: 'Nom affiché :' + display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous + pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences. + external auth: 'Authentification tierce :' + password: 'Mot de passe :' + confirm password: 'Confirmez le mot de passe :' + use external auth: à la place, utilisez un tiers pour vous connecter + auth no password: Avec lâauthentification par tiers, un mot de passe nâest pas + nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours + en nécessiter un. + auth association: |- +Votre ID nâest pas encore associé avec un compte de OpenStreetMap.
++ Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte. +
++ Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous + pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter. +
+ auth_failure: + connection_failed: Ãchec de la connexion au fournisseur dâauthentification + invalid_credentials: Informations dâauthentification non valides + no_authorization_code: Pas de code d'autorisation + unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu + invalid_scope: Ãtendue invalide + user_role: + filter: + not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais + vous n'êtes pas administrateur. + not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide. + already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}. + doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}. + grant: + title: Confirmer l'octroi du rôle + heading: Confirmer l'octroi du rôle + are_you_sure: Ãtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur + `%{name}'? + confirm: Confirmer + fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». + Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. + revoke: + title: Confirmer la révocation du rôle + heading: Confirmer la révocation du rôle + are_you_sure: Ãtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur + `%{name}' ? + confirm: Confirmer + fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} + ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. + user_block: + model: + non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. + non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. + not_found: + sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id} n'a pas été trouvé. + back: Retour à l'index + new: + title: Créé un blocage sur %{name} + heading: Créé un blocage sur %{name} + reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et + raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur + la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que + tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des + termes simples et précis. + period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit + être bloqué sur l'API ? + submit: Créer un blocage + tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter. + tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au + messages. + needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé back: Voir tous les blocages - heading: Modifie un blocage sur {{name}} - needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ? - period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ? - reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. - show: Afficher ce blocage + edit: + title: Modifie un blocage sur %{name} + heading: Modifie un blocage sur %{name} + reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et + raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur + la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, + alors utilisez des termes simples et précis. + period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué + sur l'API ? submit: Modifier le blocage - title: Modifie un blocage sur {{name}} - filter: + show: Afficher ce blocage + back: Voir tous les blocages + needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage + n'expire ? + filter: block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié. block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante. - not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action. - helper: - time_future: Termine à {{time}}. - time_past: Terminé il y a {{time}}. - until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte. - index: - empty: Aucun blocage n'a encore été effectué. - heading: Liste des blocages + create: + try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui + donner un temps raisonnable pour répondre. + try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le + bloquer. + flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. + success: Blocage mis à jour. + index: title: Blocages utilisateur - model: - non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. - non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. - new: - back: Voir tous les blocages - heading: Créé un blocage sur {{name}} - needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé - period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ? - reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. - submit: Créer un blocage - title: Créé un blocage sur {{name}} - tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter. - tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages. - not_found: - back: Retour à l'index - sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}} n'a pas été trouvé. - partial: + heading: Liste des blocages + empty: Aucun blocage n'a encore été effectué. + revoke: + title: Révoque un blocage sur %{block_on} + heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by} + time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. + past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant. + confirm: Ãtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? + revoke: Révoquer ! + flash: Ce blocage a été révoqué. + period: + one: 1 heure + other: '%{count} heures' + partial: + show: Afficher + edit: Modifier + revoke: Révoquer ! confirm: Ãtes-vous sûr ? - creator_name: Créateur display_name: Utilisateur Bloqué - edit: Ãditer - not_revoked: (non révoqué) + creator_name: Créateur reason: Motif du blocage - revoke: Révoquer ! + status: Ãtat revoker_name: Révoqué par + not_revoked: (non révoqué) + showing_page: Page %{page} + next: Suivant » + previous: « Précédent + helper: + time_future: Termine à %{time}. + until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte. + time_past: Terminé il y a %{time}. + blocks_on: + title: Blocages de %{name} + heading: Liste des blocages sur %{name} + empty: '%{name} n''a pas encore été bloqué.' + blocks_by: + title: Blocages par %{name} + heading: Liste des blocages par %{name} + empty: '%{name} n''a pas encore effectué de blocages.' + show: + title: '%{block_on} bloqué par %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloqué par %{block_by}' + time_future: Se termine dans %{time} + time_past: S'est terminé il y a %{time} + created: Créé + ago: il y a %{time} + status: Statut show: Afficher - status: Ãtat - period: - one: 1 heure - other: "{{count}} heures" - revoke: - confirm: Ãtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? - flash: Ce blocage a été révoqué. - heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}} - past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant. + edit: Modifier revoke: Révoquer ! - time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}. - title: Révoque un blocage sur {{block_on}} - show: - back: Afficher tous les blocages confirm: Ãtes-vous sûr ? - edit: Modifier - heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}" + reason: 'Raison du blocage :' + back: Afficher tous les blocages + revoker: 'Révocateur :' needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. - reason: "Raison du blocage :" - revoke: Révoquer ! - revoker: "Révocateur :" - show: Afficher - status: Statut - time_future: Se termine dans {{time}} - time_past: S'est terminé il y a {{time}} - title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}" - update: - only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. - success: Blocage mis à jour. - user_role: - filter: - already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}. - doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}. - not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide. - not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur. - grant: - are_you_sure: Ãtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'? - confirm: Confirmer - fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. - heading: Confirmer l'octroi du rôle - title: Confirmer l'octroi du rôle - revoke: - are_you_sure: Ãtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ? - confirm: Confirmer - fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. - heading: Confirmer la révocation du rôle - title: Confirmer la révocation du rôle + note: + description: + opened_at_html: Créé il y a %{when} + opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par %{user} + commented_at_html: Mis à jour il y a %{when} + commented_at_by_html: Mise à jour il y a %{when} par %{user} + closed_at_html: Résolu il y a %{when} + closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par %{user} + reopened_at_html: Réactivé il y a %{when} + reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par %{user} + rss: + title: Notes OpenStreetMap + description_area: Une liste de notes, reportées, commentées ou fermées dans + votre zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un fil rss pour la note %{id} + opened: nouvelle note (près de %{place}) + commented: nouveau commentaire (près de %{place}) + closed: note fermée (près de %{place}) + reopened: note réactivée (près de %{place}) + entry: + comment: Commentaire + full: Note complète + mine: + title: Notes soumises ou commentées par %{user} + heading: Notes de %{user} + subheading: Notes soumises ou commentées par %{user} + id: Identifiant + creator: Créateur + description: Description + created_at: Créé le + last_changed: Dernière modification + ago_html: il y a %{when} + javascripts: + close: Fermer + share: + title: Partager + cancel: Annuler + image: Image + link: Lien ou HTML + long_link: Lien + short_link: Lien abrégé + geo_uri: URI géo + embed: HTML + custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées + format: 'Format :' + scale: 'Ãchelle :' + image_size: Lâimage affichera la couche standard en + download: Télécharger + short_url: URL courte + include_marker: Inclure le marqueur + center_marker: Centrer la carte sur le marqueur + paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web + view_larger_map: Afficher une carte plus grande + key: + title: Légende + tooltip: Légende + tooltip_disabled: La légende nâest disponible que pour la couche standard + map: + zoom: + in: Vue rapprochée + out: Vue éloignée + locate: + title: Afficher mon emplacement + popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point + base: + standard: Standard + cycle_map: Carte cyclable + transport_map: Carte de transport + mapquest: MapQuest ouverte + hot: Humanitaire + layers: + header: Couches de carte + notes: Notes de carte + data: Données de carte + overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte + title: Couches + copyright: © Contributeurs de OpenStreetMap + donate_link_text: Faire un don + site: + edit_tooltip: Modifier la carte + edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte + createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte + createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte + map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte + map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte + queryfeature_tooltip: Requête sur les objets + queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets + changesets: + show: + comment: Commentaire + subscribe: Sâinscrire + unsubscribe: Se désabonner + hide_comment: masquer + unhide_comment: démasquer + notes: + new: + intro: Vous avez repéré une erreur ou un manqueâ¯? Faites le savoir à dâautres + cartographes afin que nous puissions y remédier. Déplacez le marqueur à + la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez + ne pas entrer ici dâinformations personnelles ou provenant de cartes avec + droit dâauteur ou des listes de répertoire). + add: Ajouter une note + show: + anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires dâutilisateurs anonymes, + qui devraient être vérifiés de façon indépendante. + hide: Masquer + resolve: Résoudre + reactivate: Réactiver + comment_and_resolve: Commenter et résoudre + comment: Commentaire + edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier, + puis cliquez là . + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Vélo (GraphHopper) + graphhopper_foot: Pied (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Vélo (MapQuest) + mapquest_car: Voiture (MapQuest) + mapquest_foot: Pied (MapQuest) + osrm_car: Voiture (OSRM) + mapzen_bicycle: Vélo (Mapzen) + mapzen_car: Voiture (Mapzen) + mapzen_foot: à pied (Mapzen) + directions: Itinéraire + distance: Distance + errors: + no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux. + no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu. + instructions: + continue_without_exit: Continuer sur %{name} + slight_right_without_exit: Tourner légèrement à droite sur %{name} + turn_right_without_exit: Tourner à droite sur %{name} + sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name} + uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name} + sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name} + turn_left_without_exit: Tourner à gauche sur %{name} + slight_left_without_exit: Tourner légèrement à gauche sur %{name} + via_point_without_exit: (par le point) + follow_without_exit: Suivre %{name} + roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre %{name} + leave_roundabout_without_exit: Quitter le rond-point - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Rester sur le rond-point - %{name} + start_without_exit: Démarrer à la fin de %{name} + destination_without_exit: Atteignez la destination + against_oneway_without_exit: Remonter le sens unique sur %{name} + end_oneway_without_exit: Fin du passage à sens unique sur %{name} + roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} + unnamed: sans nom + courtesy: Itinéraire de la part de %{link} + time: Temps + query: + node: NÅud + way: Chemin + relation: Relation + nothing_found: Pas d'objets trouvés + error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}' + timeout: Délai dépassé en contactant %{server} + redaction: + edit: + description: Description + heading: Modifier le masquage + submit: Enregistrer le masquage + title: Modifier le masquage + index: + empty: Aucun masquage à afficher. + heading: Liste des masquages + title: Liste des masquages + new: + description: Description + heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage + submit: Créer le masquage + title: Créer unn nouveau masquage + show: + description: 'Description :' + heading: Démasquage "%{title}" + title: Affichage du masquage + user: 'Créateur :' + edit: Modifier ce masquage + destroy: Supprimer ce masquage + confirm: Ãtes-vous certain ? + create: + flash: Masquage créé. + update: + flash: Modifications enregistrées. + destroy: + not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions + appartenant à ce masquage avant de le supprimer. + flash: Masquage supprimé. + error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage. +...