X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/1b675a6dee47ec5fd00bbab30d7f10a38d885109..6cd694431ed325ce2013e9732b640234610271cc:/config/locales/fr.yml diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml index 55a25b5cc..56a0ce9fc 100644 --- a/config/locales/fr.yml +++ b/config/locales/fr.yml @@ -2,6 +2,7 @@ # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: 0x010C +# Author: 2NumForIce # Author: Adriendelucca # Author: Ajeje Brazorf # Author: Alno @@ -90,6 +91,7 @@ # Author: Vcalame # Author: Vega # Author: Verdy p +# Author: Vikoula5 # Author: Windes # Author: Wladek92 # Author: Yodaspirine @@ -136,6 +138,11 @@ fr: messages: invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide email_address_not_routable: n’est pas routable + models: + user_mute: + attributes: + subject: + format: '%{message}' models: acl: Liste de contrôle d’accès changeset: Groupe de modifications @@ -1873,8 +1880,6 @@ fr: messages: inbox: title: Boîte de réception - my_inbox: Ma boîte de réception - my_outbox: Ma boîte d’envoi messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages} new_messages: zero: zéro nouveau message @@ -1884,12 +1889,14 @@ fr: zero: aucun ancien message one: un ancien message other: '%{count} anciens messages' - from: De - subject: Objet - date: Date no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours + messages_table: + from: De + to: À + subject: Objet + date: Date message_summary: unread_button: Marquer comme non lu read_button: Marquer comme lu @@ -1909,14 +1916,9 @@ fr: body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant. outbox: title: Boîte d’envoi - my_inbox: Ma boîte de réception - my_outbox: Ma boîte d’envoi messages: one: Vous n’avez aucun message envoyé other: Vous avez %{count} messages envoyés - to: À - subject: Objet - date: Date no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personnes proche de vous @@ -1935,6 +1937,9 @@ fr: vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire. sent_message_summary: destroy_button: Supprimer + heading: + my_inbox: Ma boîte de réception + my_outbox: Ma boîte d’envoi mark: as_read: Message marqué comme lu as_unread: Message marqué comme non lu @@ -2470,6 +2475,7 @@ fr: primary: Route principale secondary: Route secondaire unclassified: Route non classifiée + pedestrian: Rue piétonne track: Piste bridleway: Sentier équestre cycleway: Piste cyclable @@ -2481,47 +2487,41 @@ fr: train: Train subway: Ligne de métro ferry: Ferry + light_rail: Voie ferrée légère tram_only: Tramway trolleybus: Trolleybus bus: Bus - cable: - - Téléphérique - - télésiège - runway: - - Piste d’aéroport - - piste de circulation d’un aéroport - apron: - - Stationnement d’avions - - terminal + cable_car: Téléphérique + chair_lift: télésiège + runway_only: Piste d’aéroport + taxiway: piste de circulation d’un aéroport + apron_only: Stationnement d’avions admin: Limite administrative - orchard: - - Verger - - vignoble - forest: - - Forêt - - bois + orchard_only: Verger + vineyard: vignoble + forest_only: Forêt + wood: bois farmland: Terres agricoles - grass: - - Pelouse - - prairie + grass_only: Pelouse + meadow: prairie bare_rock: Roche nue sand: Sable golf: Parcours de golf park: Parc - common: - - Espace commun - - prairie - - jardin + common_only: Espace commun built_up: Zone bâtie resident: Zone résidentielle retail: Zone de commerce industrial: Zone industrielle commercial: Zone tertiaire heathland: Lande - lake: - - Lac - - bassin de retenue + scrubland: Fruticée + lake_only: Lac + reservoir: bassin de retenue + intermittent_water: plan d’eau intermittent glacier: Glacier + reef: Récif + wetland: Zone humide farm: Zone agricole brownfield: Zone de démolition cemetery: Cimetière @@ -2530,20 +2530,20 @@ fr: centre: Centre sportif reserve: Réserve naturelle military: Zone militaire - school: - - École - - université + school_only: École + university: université + hospital: Hôpital building: Bâtiment important station: Gare ferroviaire - summit: - - Sommet - - pic + summit_only: Sommet + peak: pic tunnel: Bordure pointillée = tunnel bridge: Bord noir = pont private: Accès privé destination: Accès réservé aux riverains construction: Routes en construction bus_stop: Arrêt de bus + stop: Arrêter bicycle_shop: Magasin de vélos bicycle_parking: Parking à vélos toilets: Toilettes