X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/1b675a6dee47ec5fd00bbab30d7f10a38d885109..f1e004d4928cdda6a66dca695060cdb2e5281138:/config/locales/fr.yml diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml index 55a25b5cc..0fd8fabaf 100644 --- a/config/locales/fr.yml +++ b/config/locales/fr.yml @@ -90,6 +90,7 @@ # Author: Vcalame # Author: Vega # Author: Verdy p +# Author: Vikoula5 # Author: Windes # Author: Wladek92 # Author: Yodaspirine @@ -1873,8 +1874,6 @@ fr: messages: inbox: title: Boîte de réception - my_inbox: Ma boîte de réception - my_outbox: Ma boîte d’envoi messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages} new_messages: zero: zéro nouveau message @@ -1884,12 +1883,14 @@ fr: zero: aucun ancien message one: un ancien message other: '%{count} anciens messages' - from: De - subject: Objet - date: Date no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours + messages_table: + from: De + to: À + subject: Objet + date: Date message_summary: unread_button: Marquer comme non lu read_button: Marquer comme lu @@ -1909,14 +1910,9 @@ fr: body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant. outbox: title: Boîte d’envoi - my_inbox: Ma boîte de réception - my_outbox: Ma boîte d’envoi messages: one: Vous n’avez aucun message envoyé other: Vous avez %{count} messages envoyés - to: À - subject: Objet - date: Date no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personnes proche de vous @@ -1935,6 +1931,9 @@ fr: vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire. sent_message_summary: destroy_button: Supprimer + heading: + my_inbox: Ma boîte de réception + my_outbox: Ma boîte d’envoi mark: as_read: Message marqué comme lu as_unread: Message marqué comme non lu @@ -2470,6 +2469,7 @@ fr: primary: Route principale secondary: Route secondaire unclassified: Route non classifiée + pedestrian: Rue piétonne track: Piste bridleway: Sentier équestre cycleway: Piste cyclable @@ -2481,6 +2481,7 @@ fr: train: Train subway: Ligne de métro ferry: Ferry + light_rail: Voie ferrée légère tram_only: Tramway trolleybus: Trolleybus bus: Bus @@ -2490,9 +2491,7 @@ fr: runway: - Piste d’aéroport - piste de circulation d’un aéroport - apron: - - Stationnement d’avions - - terminal + apron_only: Stationnement d’avions admin: Limite administrative orchard: - Verger @@ -2518,10 +2517,14 @@ fr: industrial: Zone industrielle commercial: Zone tertiaire heathland: Lande + scrubland: Fruticée lake: - Lac - bassin de retenue + intermittent_water: plan d’eau intermittent glacier: Glacier + reef: Récif + wetland: Zone humide farm: Zone agricole brownfield: Zone de démolition cemetery: Cimetière @@ -2533,6 +2536,7 @@ fr: school: - École - université + - hôpital building: Bâtiment important station: Gare ferroviaire summit: @@ -2544,6 +2548,7 @@ fr: destination: Accès réservé aux riverains construction: Routes en construction bus_stop: Arrêt de bus + stop: Arrêt bicycle_shop: Magasin de vélos bicycle_parking: Parking à vélos toilets: Toilettes