X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/1dc2ff7d576ebfb5a2889a4e49ede620f4d2faec..4a9f20a4858f6f647bb72128406163d93eccb720:/config/locales/pt-BR.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml
index 9892de330..072748b30 100644
--- a/config/locales/pt-BR.yml
+++ b/config/locales/pt-BR.yml
@@ -2,12 +2,14 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Amgauna
+# Author: Athena in Wonderland
# Author: BraulioBezerra
# Author: Brunomelnic
# Author: Cainamarques
# Author: Cristofer Alves
# Author: Dianakc
# Author: Diego Queiroz
+# Author: EVinente
# Author: Eduardo Addad de Oliveira
# Author: Fmca
# Author: Ftrebien
@@ -35,6 +37,7 @@
# Author: Vitalb
# Author: Walesson
# Author: Wille
+# Author: Willemarcel
# Author: 555
---
pt-BR:
@@ -50,7 +53,7 @@ pt-BR:
changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: PaÃs
diary_comment: Comentário do diário
- diary_entry: Entrada do diário
+ diary_entry: Publicação do diário
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensagem
@@ -165,6 +168,8 @@ pt-BR:
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
join_discussion: Entrar para participar da discussão
discussion: Discussão
+ still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
+ assim que for fechado o conjunto de alterações.
node:
title: 'Ponto: %{name}'
history_title: 'Histórico do ponto: %{name}'
@@ -290,22 +295,22 @@ pt-BR:
full: Discussão completa
diary_entry:
new:
- title: Nova Entrada de Diário
+ title: Nova Publicação no Diário
publish_button: Publicar
list:
title: Diários dos Usuários
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos usuários próximos
user_title: Diário de %{user}
- in_language_title: Entradas de Diário em %{language}
- new: Nova Entrada no Diário
- new_title: Escrever nova entrada em seu diário
- no_entries: Sem entradas no diário
- recent_entries: Entradas recentes do diário
- older_entries: Entradas mais antigas
- newer_entries: Entradas mais novas
+ in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
+ new: Nova Publicação no Diário
+ new_title: Escrever nova publicação em seu diário
+ no_entries: Sem publicações no diário
+ recent_entries: Publicações recentes no diário
+ older_entries: Publicações mais antigas
+ newer_entries: Publicações mais novas
edit:
- title: Editar entrada do diário
+ title: Editar publicação no diário
subject: 'Assunto:'
body: 'Texto:'
language: 'Idioma:'
@@ -314,7 +319,7 @@ pt-BR:
longitude: 'Longitude:'
use_map_link: usar mapa
save_button: Salvar
- marker_text: Localização da entrada no diário
+ marker_text: Localização da publicação no diário
view:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
@@ -323,20 +328,20 @@ pt-BR:
login: Entrar
save_button: Salvar
no_such_entry:
- title: Entrada de diário inexistente
- heading: 'Não há entrada no diário com o id: %{id}'
- body: Não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
+ title: Publicação de diário inexistente
+ heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
+ body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
ou talvez o link clicado esteja errado.
diary_entry:
posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
- comment_link: Comentar nesta entrada
- reply_link: Responder esta entrada
+ comment_link: Comentar nesta publicação
+ reply_link: Responder esta publicação
comment_count:
one: '%{count} comentário'
zero: Nenhum comentário
other: '%{count} comentários'
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar essa entrada
+ edit_link: Editar esta postagem
+ hide_link: Ocultar essa postagem
confirm: Confirmar
diary_comment:
comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
@@ -348,16 +353,17 @@ pt-BR:
edit: Editar
feed:
user:
- title: Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user}
- description: Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
+ title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
- description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
+ %{language_name}
all:
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap
- description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap
+ description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas entradas de diário'
+ has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas postagens de diário'
post: Publicar
when: Quando
comment: Comentário
@@ -374,8 +380,8 @@ pt-BR:
map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
embeddable_html: HTML para embutir
licence: Licença
- export_details: Os dados do OpenStreetMap são sujeitos à licença Open
- Data Commons Open Database License (ODbL).
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
too_large:
advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
abaixo:'
@@ -415,15 +421,14 @@ pt-BR:
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados Internos
- us_postcode: Resultados do Geocoder.us
+ latlon: Resultados internos
uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe
Postcode
- ca_postcode: Resultados do Geocoder.CA
- osm_nominatim: Resultados do OpenStreetMap
+ ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Resultados do GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Resultados do OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Resultados do GeoNames
search_osm_nominatim:
@@ -434,12 +439,19 @@ pt-BR:
chair_lift: Telecadeira
drag_lift: Telesquis
gondola: Telecabine
+ platter: Telesqui
+ pylon: Pilone
station: Estação Teleférica
+ t-bar: Telesqui de barra de metal em T
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Pista de pouso
apron: Pátio de Aeródromo
gate: Portão
+ hangar: Hangar
helipad: Heliponto
+ holding_position: Posição de estabelecimento
+ parking_position: Posição de estacionamento
runway: Pista de pouso
taxiway: Pista de Taxiamento
terminal: Terminal de Aeródromo
@@ -468,43 +480,38 @@ pt-BR:
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica médica
clock: Relógio
- college: Faculdade
+ college: Escola Técnica
community_centre: Centro/Clube Comunitário
courthouse: Fórum JurÃdico
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Consultório médico
- dormitory: Dormitório
drinking_water: Fonte de Ãgua Potável
driving_school: Escola de Condutores
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Telefone de Emergência
fast_food: Fast-Food
ferry_terminal: Terminal de Balsas
- fire_hydrant: Hidrante
fire_station: Posto de Bombeiros
food_court: Praça de Alimentação
fountain: Chafariz
fuel: Posto de CombustÃvel
gambling: Casa de Jogos
grave_yard: Cemitério Paroquial
- gym: Academia de Ginástica
- health_centre: Centro de Saúde
+ grit_bin: Caixa de sal-gema
hospital: Hospital
hunting_stand: Estande de Caça
ice_cream: Sorveteria
kindergarten: Escola Infantil
library: Biblioteca
- market: Mercado
marketplace: Mercado/Feira
monastery: Monastério
motorcycle_parking: Estacionamento de Motocicletas
nightclub: Danceteria
- nursery: Creche/Berçário
nursing_home: ClÃnica Geriátrica
office: Escritório
parking: Estacionamento
parking_entrance: Entrada de Estacionamento
+ parking_space: Espaço para estacionamento
pharmacy: Drogaria
place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
police: Delegacia de PolÃcia
@@ -514,7 +521,6 @@ pt-BR:
prison: Prisão
pub: Pub
public_building: EdifÃcio Público
- reception_area: Ãrea de Recepção
recycling: Posto de Reciclagem
restaurant: Restaurante
retirement_home: Lar de Idosos
@@ -539,6 +545,7 @@ pt-BR:
village_hall: Prefeitura
waste_basket: Cesto de Lixo
waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
+ water_point: Ponto de água
youth_centre: Centro Juvenil
boundary:
administrative: Limite Administrativo
@@ -547,6 +554,7 @@ pt-BR:
protected_area: Ãrea Protegida
bridge:
aqueduct: Aqueduto
+ boardwalk: Passeio à beira mar
suspension: Ponte Suspensa
swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
@@ -566,25 +574,31 @@ pt-BR:
"yes": Loja de Artesanato
emergency:
ambulance_station: Posto de Ambulâncias
+ assembly_point: Centro de agrupamento
defibrillator: Desfibrilador
landing_site: Local de Pouso de Emergência
phone: Telefone de Emergência
+ water_tank: Tanque de água de emergência
+ "yes": Emergência
highway:
abandoned: Via Abandonada
bridleway: Hipovia
bus_guideway: Guiamento de Ãnibus
bus_stop: Ponto de Ãnibus
construction: Via em Construção
+ corridor: Corredor
cycleway: Ciclovia
elevator: Elevador
emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
footway: Caminho de Pedestre
ford: Vau
+ give_way: Sinal de preferência de passagem
living_street: Via de Espaço Compartilhado
milestone: Marco
motorway: Autoestrada
motorway_junction: SaÃda de Trevo
motorway_link: Ligação de Autoestrada
+ passing_place: Lugar de passagem
path: Caminho Informal
pedestrian: Calçadão
platform: Plataforma
@@ -601,6 +615,7 @@ pt-BR:
services: Serviços de Estrada
speed_camera: Controlador de Velocidade
steps: Escada
+ stop: Sinal de parada
street_lamp: Poste de Luz
tertiary: Via Terciária
tertiary_link: Ligação Terciária
@@ -609,8 +624,8 @@ pt-BR:
trail: Caminho
trunk: Via Expressa
trunk_link: Ligação de Via Expressa
+ turning_loop: Circuito reverso
unclassified: Via Não Classificada
- unsurfaced: Estrada Não Pavimentada
"yes": Estrada
historic:
archaeological_site: SÃtio Arqueológico
@@ -629,6 +644,7 @@ pt-BR:
manor: Casa Senhorial
memorial: Monumento Comemorativo
mine: Mina Histórica
+ mine_shaft: Mina subterrânea
monument: Monumento Simbólico
roman_road: Estrada Romana
ruins: RuÃna
@@ -638,6 +654,7 @@ pt-BR:
wayside_cross: Cruz de beira de estrada
wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
wreck: Naufrágio
+ "yes": Local Histórico
junction:
"yes": Entroncamento
landuse:
@@ -675,9 +692,9 @@ pt-BR:
leisure:
beach_resort: Estação Praiana
bird_hide: Observatório de Pássaros
- club: Clube
common: Baldio Comunitário
dog_park: Cachorródromo
+ firepit: Fogueira
fishing: Ãrea de Pesca
fitness_centre: Academia de Ginástica
fitness_station: Estação de Ginástica
@@ -702,15 +719,46 @@ pt-BR:
water_park: Parque Aquático
"yes": Lazer
man_made:
+ adit: Galeria de acesso
+ beacon: Baliza
+ beehive: Colmeia
+ breakwater: Quebra-mar
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnquer
+ chimney: Chaminé
+ crane: Guindaste
+ dolphin: Posto de amarração
+ dyke: Represa
+ embankment: Aterro
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasômetro
+ groyne: Estacada
+ kiln: Estufa
lighthouse: Farol
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Poços de mina
+ monitoring_station: Estação de Monitoramento
+ petroleum_well: Poço de petróleo
+ pier: Doca
pipeline: Tubulação
+ silo: Silo
+ storage_tank: Reservatório
+ surveillance: Vigilância
tower: Torre
+ wastewater_plant: Planta de águas residuais
+ watermill: Moinho de água
+ water_tower: Torre de água
+ water_well: Poço
+ water_works: Estação de tratamento de água
+ windmill: Moinho de vento
works: Fábrica
"yes": Edificação
military:
airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
bunker: Casamata
+ "yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Passo de Montanha
natural:
@@ -756,11 +804,14 @@ pt-BR:
accountant: Contador
administrative: Escritório Administrativo
architect: Arquiteto
+ association: Associação
company: Empresa
+ educational_institution: Instituição educativa
employment_agency: Agência de Emprego
estate_agent: Agente Imobiliário
government: Escritório Governamental
insurance: Seguradora
+ it: Escritórios de informática
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
telecommunication: Escritório de Telecomunicações
@@ -768,9 +819,8 @@ pt-BR:
"yes": Escritório
place:
allotments: Horta Urbana
- block: Quarteirão
- airport: Aeroporto
city: Cidade
+ city_block: Quarteirão
country: PaÃs
county: Condado
farm: Fazenda
@@ -781,12 +831,13 @@ pt-BR:
islet: Ilhota
isolated_dwelling: Moradia Isolada
locality: Localidade
- moor: Ancoradouro
municipality: MunicÃpio
neighbourhood: Vizinhança
postcode: Código Postal
+ quarter: Quarto
region: Região
sea: Mar
+ square: Bairro
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Bairro
@@ -798,10 +849,8 @@ pt-BR:
abandoned: Ferrovia Abandonada
construction: Ferrovia em Construção
disused: Ferrovia Inativa
- disused_station: Estação Ferroviária Inativa
funicular: Funicular
halt: Parada de Trem
- historic_station: Estação Ferroviária Histórica
junction: Entroncamento Ferroviário
level_crossing: Passagem em NÃvel
light_rail: Ferrovia Metropolitana
@@ -827,6 +876,7 @@ pt-BR:
beauty: Salão de Beleza
beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
bicycle: Loja de Bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: Livraria
boutique: Butique
butcher: Açougue
@@ -865,12 +915,16 @@ pt-BR:
hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
hardware: Loja de Material de Construção
hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
- insurance: Seguradora
+ houseware: Loja de utensÃlios domésticos
+ interior_decoration: Decoração de interiores
jewelry: Joalheria
kiosk: Quiosque Comercial
+ kitchen: Loja de cozinha
laundry: Lavanderia
+ lottery: Loteria
mall: Galeria Comercial
market: Mercado
+ massage: Massagem
mobile_phone: Loja de Celulares
motorcycle: Loja de Motocicletas
music: Loja de Música
@@ -878,21 +932,27 @@ pt-BR:
optician: Ãtica
organic: Loja de Produtos Orgânicos
outdoor: Loja de Esportes de Aventura
+ paint: Lojas de pintura
+ pawnbroker: Penhor
pet: Pet Shop
pharmacy: Drogaria
photo: Loja Fotográfica
- salon: Salão de Beleza
+ seafood: Frutos do mar
second_hand: Brechó
shoes: Loja de Calçados
- shopping_centre: Centro Comercial
sports: Loja de Artigos Esportivos
stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
tailor: Alfaiataria
+ ticket: Loja de ingressos
+ tobacco: Tabacaria
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
+ tyres: Loja de pneus
+ vacant: Lojas vagas
+ variety_store: Loja de variedades
video: Loja/Locadora de VÃdeo
- wine: Loja de Vinhos
+ wine: Venda de bebidas
"yes": Loja
tourism:
alpine_hut: Abrigo de Montanha
@@ -916,6 +976,7 @@ pt-BR:
viewpoint: Mirante
zoo: Jardim Zoológico
tunnel:
+ building_passage: Passagem de construção
culvert: Duto de Drenagem
"yes": Túnel
waterway:
@@ -947,7 +1008,7 @@ pt-BR:
level10: Limite de Bairro
description:
title:
- osm_nominatim: Resultados do OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Localização do GeoNames
types:
@@ -976,7 +1037,7 @@ pt-BR:
data: Dados
export_data: Exportar Dados
gps_traces: Trilhas GPS
- gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
user_diaries: Diários de Usuário
user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
edit_with: Edite com %{editor}
@@ -985,9 +1046,9 @@ pt-BR:
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
- partners_html: A hospedagem é apoiada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros
+ partners_html: A hospedagem é apoiada por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros
%{partners}.
- partners_ucl: UCL VR Centre
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: Imperial College de Londres
partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
partners_partners: parceiros
@@ -1025,30 +1086,32 @@ pt-BR:
legal_babble:
title_html: Direitos Autorais e Licença
intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap possui dados abertos, sujeitos à Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos
- dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores.
- Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir
- o resultado somente sob a mesma licença. O\ntexto\nlegal
- completo explica seus direitos e responsabilidades."
- intro_3_html: |-
- Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são
- sujeitos à licença Creative
- Commons Atribuição â Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 (CC-BY-SA).
+ O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
+ dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+ apenas com a mesma licença. O texto
+ legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
+ a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative
+ Commons Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA).
credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando â© contribuidores
do OpenStreetMapâ.
- credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponibilizados mediante
- a licença \"Open\nDatabase Licence\", e se usar nosso acervo cartográfico,
- que o mesmo é\nlicenciado como CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\nesta página.\nAlternativamente,
- e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo o OSM em \nforma de dados, você
- pode denominar e ligar diretamente à (s) licença(s). Em veÃculos\nonde \"links\"
- não são possÃveis (p. ex.: impressos), sugerimos que você\nremeta seus leitores
- ao endereço openstreetmap.org (talvez expandindo \n'OpenStreetMap' ao seu
- endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for relevante, ao creativecommons.org."
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis
+ sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+ dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
+ fazer isto colocando uma hiperligação para esta
+ página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório
+ caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+ e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+ que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+ sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
+ ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+ e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
credit_3_html: |-
Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa.
Por exemplo:
@@ -1057,9 +1120,8 @@ pt-BR:
title: Exemplo de atribuição
more_title_html: Descobrir mais
more_1_html: |-
- Leia mais sobre o uso de nossos dados, e sobre como nos dar crédito, em Legal
- FAQ.
+ Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF (em inglês).
more_2_html: |-
Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
API de mapa gratuito para terceiros.
@@ -1070,24 +1132,23 @@ pt-BR:
Nossos contribuidores são milhares de indivÃduos. Também incluÃmos
dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
e de outras fontes, dentre elas:
- contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de \n Stadt
- Wien (sob licença\n CC
- BY), \nLand
- Vorarlberg e \nLand Tirol (sob a licença CC-BY
- AT com emendas)."
+ contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt
+ Wien (sob a licença CC
+ BY), Land
+ Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY
+ AT com emendas).'
contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®,
GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
(© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
de Geografia e \n EstatÃstica do Canada)."
- contributors_fi_html: |-
- Finlândia: Dados do Continente do National Land Survey da Finland's Topographic Database
- e outras bases de dados, em NLSFI Licença.
+ contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational
+ Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+ de dados, sob a licença NLSFI."
contributors_fr_html: |-
França: Contém dados da
Direction Générale des Impôts.
- contributors_nl_html: |-
- Holanda: Contém dados © AND, 2007
- (www.and.com)
+ contributors_nl_html: 'PaÃses Baixos: Contém dados © AND,
+ 2007 (www.and.com)'
contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados do \n Land
Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
contributors_si_html: 'Eslovênia: Possui dados da Autoridade
@@ -1101,8 +1162,8 @@ pt-BR:
Reino Unido: Contém dados da Ordnance
Survey © Direitos da base e autorais da Crown 2010.
contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
- utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
- de contribuidores (em inglês) no wiki do OpenStreetMap.
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
+ de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
ou \naceite qualquer responsabilidade."
@@ -1111,17 +1172,16 @@ pt-BR:
Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
permissão expressa dos seus detentores.
- infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais
- foi indevidamente\nincluÃdo na base de dados do OpenStreetMap ou a este site,
- por favor, proceda\nao nosso processo
- de remoção (em inglês) ou registre uma ocorrência diretamente em nosso
- \npágina online de registro de
- ocorrências (em inglês)."
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
+ de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
+ o procedimento
+ para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no formulário (em inglês).
trademarks_title_html: Marcas registradas
- trademarks_1_html: O OpenStreetMap e o logotipo da lupa são marcas registradas
- da OpenStreetMap Foundation. Se tiver dúvidas sobre o uso das marcas, envie
- suas questões para o Licence
- Working Group.
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são
+ marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão sobre
+ a utilização das marcas, por favor consulte as nossas Normas
+ sobre Marcas Comerciais.
welcome_page:
title: Bem-vindo(a)!
introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
@@ -1150,12 +1210,12 @@ pt-BR:
como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
rules:
title: Regras!
- paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera que todos
- os participantes contribuam e se comuniquem com a comunidade. Se estiver pensando
- em atividades que não sejam editar manualmente, lei a e siga as orientações
- em Importações
- e Edições
- Automáticas.
+ paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que
+ todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
+ realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
+ favor siga as instruções presentes em \nImportações
+ and \nEdições
+ Automatizadas."
questions:
title: Dúvidas?
paragraph_1_html: |-
@@ -1185,9 +1245,9 @@ pt-BR:
Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
other_concerns:
title: Outras preocupações
- explanation_html: Se você se preocupa com o modo como os nossos dados estão
- sendo usados ou sobre os seus conteúdos, consulte a nossa página
- de direitos autorais para mais informações legais, ou contate o grupo
+ explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
+ a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página
+ de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo
de trabalho OSMF apropriado.
help_page:
title: Obtendo Ajuda
@@ -1199,7 +1259,7 @@ pt-BR:
title: Bem-vindo(a) ao OSM
description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners%27_guide
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
title: Introdução
description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
help:
@@ -1222,7 +1282,7 @@ pt-BR:
description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
no OpenStreetMap e outros serviços.
wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
title: wiki.openstreetmap.org
description: Navegue no wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
about_page:
@@ -1240,12 +1300,11 @@ pt-BR:
community_driven_title: Impulsionado pela Comunidade
community_driven_html: |-
A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
- Entre os nossos contribuidores encontram-se mapeadores entusiastas,
- profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
- os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
- por grandes desastres, e muitos mais.
- Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,
- blogues da comunidade, e o site da OSM Foundation.
+ Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
+ Blogue do OpenStreetMap,
+ diários dos utilizadores,
+ blogues da comunidade, e o sÃtio da Fundação OSM.
open_data_title: Dados Abertos
open_data_html: |-
O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
@@ -1254,21 +1313,23 @@ pt-BR:
Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
legal_title: JurÃdico
- legal_html: "Esta página e vários outros serviços relacionados são formalmente
- operados pela OpenStreetMap Foundation
- (OSMF) em nome da comunidade. O uso de todos os serviços operados pela OSMF
- está sujeito à s nossas \nPolÃticas
- de Uso Aceitável e à nossa PolÃtica
- de Privacidade\n
\nPor favor contate
- a OSMF se tiver perguntas sobre licenciamento, direitos autorais ou outras
- questões e problemas legais."
+ legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos
+ pela \nFundação OpenStreetMap (OSMF)
+ \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
+ está sujeita\nàs nossas normas de Utilização
+ Aceitável e de Privacidade\n
+ \nPor favor contacte a OSMF
+ \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões legais
+ ou problemas.\n
\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map
+ são marcas
+ comerciais registadas da OSMF."
partners_title: Parceiros
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} comentou na entrada do diário do OpenStreetMap com o assunto
- %{subject}:'
+ header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
+ o assunto %{subject}:'
footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
ou respondê-lo em %{replyurl}
message_notification:
@@ -1279,6 +1340,7 @@ pt-BR:
footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder
em %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
@@ -1444,6 +1506,7 @@ pt-BR:
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
+ delete_button: Deletar
back: Voltar
to: Para
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
@@ -1476,14 +1539,15 @@ pt-BR:
user_page_link: página de usuário
anon_edits: (%{link})
anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
- flash_player_required: Você precisa de um reprodutor de mÃdia Flash para usar
- o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar
- o Flash Player da Adobe.com. Também há outras
- opções disponÃveis para editar o OpenStreetMap.
+ flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
+ o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar
+ o Flash do sÃtio Adobe.com. Também
+ estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch,
você deve deselecionar a linha ou ponto atual se estiver editando ao vivo,
ou clicar em salvar se estiver editando offline.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
+ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch
2, você deve clicar em Salvar.)
id_not_configured: iD não foi configurado
@@ -1501,6 +1565,7 @@ pt-BR:
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Sentido contrário
key:
table:
entry:
@@ -1575,7 +1640,7 @@ pt-BR:
edit: Editar
preview: Pré-visualizar
markdown_help:
- title_html: Interpretado com o Markdown
+ title_html: Tabela de códigos (Markdown)
headings: TÃtulos
heading: TÃtulo
subheading: SubtÃtulo
@@ -1686,9 +1751,9 @@ pt-BR:
public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS
tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
- empty_html: Nada aqui ainda. Carregue uma nova trilha
- ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na página
- wiki (em inglês).
+ empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie
+ um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
+ wiki.
delete:
scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
make_public:
@@ -1731,7 +1796,7 @@ pt-BR:
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
- allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
+ allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
allow_write_notes: alterar notas.
grant_access: Dar acesso
oauthorize_success:
@@ -1744,6 +1809,8 @@ pt-BR:
invalid: O token de autorização não é válido.
revoke:
flash: Você cancelou o token para %{application}
+ permissions:
+ missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
oauth_clients:
new:
title: Registrar uma nova aplicação
@@ -1795,7 +1862,7 @@ pt-BR:
allow_write_prefs: modificar as preferências de usuário dele.
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler trilhas de GPS privadas dele.
+ allow_read_gpx: ler trilhas de GPS privadas deles.
allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
allow_write_notes: alterar notas.
not_found:
@@ -1896,14 +1963,15 @@ pt-BR:
Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.
Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.
- license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar - com os Termos - do Contribuidor. + license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os + termos + de colaboração. email address: 'Endereço de E-mail:' confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:' - not displayed publicly: Seu endereço não é exibido publicamente, veja a polÃtica de privacidade para mais informações + not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visÃvel publicamente. + Consulte a polÃtica + de privacidade para mais informação. display name: 'Nome de Exibição:' display name description: Seu nome de usuário disponÃvel publicamente. Você pode mudá-lo depois nas preferências. @@ -1948,7 +2016,7 @@ pt-BR: deleted: excluÃdo view: my diary: Meu Diário - new diary entry: nova entrada de diário + new diary entry: nova publicação no diário my edits: Minhas Edições my traces: Minhas trilhas my notes: Minhas Notas de Mapa @@ -2009,9 +2077,9 @@ pt-BR: delete_user: Excluir este Usuário confirm: Confirmar friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos - friends_diaries: entradas de diário dos amigos + friends_diaries: publicações no diário dos amigos nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos - nearby_diaries: entradas de diário dos usuários próximos + nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos popup: your location: Sua localização nearby mapper: Mapeador próximo @@ -2024,25 +2092,26 @@ pt-BR: email never displayed publicly: (nunca exibido publicamente) external auth: 'Autenticação externa:' openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: o que é isto? public editing: heading: 'Edição pública:' enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?setlang=pt + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: o que é isso? disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas. disabled link text: porque não posso editar? public editing note: heading: Edição pública - text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens - ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que - pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. Desde - as mudanças na API 0.6, somente usuários públicos podem editar o mapa. - (Veja por quê).