X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/1f7bd08f4a8a6a626a0c1d7ed60f2dcd6a6801e8..2c7bc3649367bb7f1f75e8ed78c50464645b87cc:/config/locales/oc.yml
diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml
index e48de531e..1ae462c52 100644
--- a/config/locales/oc.yml
+++ b/config/locales/oc.yml
@@ -2,6 +2,10 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Cedric31
+# Author: Gasconoc
+# Author: Guilhelma
+# Author: Macofe
+# Author: OpenStreetMap-oc
---
oc:
time:
@@ -32,7 +36,7 @@ oc:
relation: Relacion
relation_member: Membre de la relacion
relation_tag: Balisa de relacion
- session: Sesilha
+ session: Session
trace: Pista
tracepoint: Punt de la traça
tracetag: Balisa de la pista
@@ -116,11 +120,19 @@ oc:
way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
relation: Relacions (%{count})
relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
+ comment: Comentaris (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} i
+ a %{when}
+ commented_by: Comentari de %{user} i a %{when}
changesetxml: Grop de modificacions XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
title: Grop de modificacions %{id}
title_comment: Grop de modificacions %{id} â %{comment}
+ join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
+ discussion: Discussion
+ still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt â la discussion se dobrirÃ
+ un còp que lâensemble de modificacions serà tampat.
node:
title: 'Nosèl : %{name}'
history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}'
@@ -151,6 +163,7 @@ oc:
way: camin
relation: relacion
changeset: grop de modificacions
+ note: nòta
timeout:
sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
temps per èsser recuperadas.
@@ -159,6 +172,7 @@ oc:
way: camin
relation: relacion
changeset: grop de modificacions
+ note: nòta
redacted:
redaction: Redaccion %{id}
message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
@@ -200,6 +214,11 @@ oc:
reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when}
reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when}
hidden_by: Amagat per %{user} fa %{when}
+ query:
+ title: Requèsta suls objèctes
+ introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
+ nearby: Objèctes a proximitat
+ enclosing: Objèctes englobants
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Pagina %{page}
@@ -218,7 +237,7 @@ oc:
list:
title: Gropes de modificacions
title_user: Gropes de modificacions per %{user}
- title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
+ title_friend: Grops de modificacions peus amics
title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
@@ -230,9 +249,17 @@ oc:
timeout:
sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met
tròp de temps per èsser recuperada.
+ rss:
+ title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+ comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author}
+ commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
+ commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user}
+ full: Discussion completa
diary_entry:
new:
title: Novèla entrada del jornal
+ publish_button: Publicar
list:
title: Jornals dels utilizaires
title_friends: Jornals dels amics
@@ -317,8 +344,8 @@ oc:
map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
embeddable_html: HTML incorporable.
licence: Licéncia
- export_details: Las donadas dâOpenStreetMap son publicadas jos la licéncia
- Open Data Commons Ââ Banca de donadas Dobèrta (ODbL).
+ export_details: Las donadas dâOpenStreetMap son publicadas jos la licéncia
+ Open Data Commons Ââ Basa de donadas Dobèrta (ODbL).
too_large:
advice: 'Se lâexpòrt çaisús fracassa, envisatjatz lâutilizacion dâuna de las
fonts listadas çaijòs :'
@@ -327,18 +354,18 @@ oc:
seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
planet:
title: Planeta OSM
- description: Còpias actualizadas regularament de la banca de donadas completa
+ description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
d'OpenStreetMap
overpass:
title: API palanca
description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
- banca de donadas d'OpenStreetMap
+ basa de donadas d'OpenStreetMap
geofabrik:
title: Telecargaments de Geofabrik
description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
e vilas seleccionadas
metro:
- title: Extraches de Metro
+ title: Extraccions de Metro
description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
other:
title: Autras fonts
@@ -353,42 +380,46 @@ oc:
latitude: 'Lat :'
longitude: 'Lon :'
output: Sortida
- paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web.
+ paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultats intèrnes
- us_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.us
- uk_postcode: Resultats dempuèi NPEMap
- / FreeThe Postcode
- ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA
- osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap
+ latlon: Resultats intèrnes
+ ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Resultats dempuèi GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Resultatts de OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Resultats de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Resultats de GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Teleferic
chair_lift: Telesèti
drag_lift: TelesquÃ
+ gondola: Telecabina
+ platter: Montaplat
+ pylon: Pilòne
station: Gara de telecabina
+ t-bar: Montabarra en T
aeroway:
aerodrome: Aerodròm
+ airstrip: Pista dâaterrissatge
apron: Taulièr
gate: Pòrta
+ hangar: Envan
helipad: Elipòrt
+ holding_position: Posicion dâespèra
+ parking_position: Plaça de parcatge
runway: Pista
taxiway: Via de manòbra
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aeropòrt
+ animal_shelter: Refugi per animals
arts_centre: Centre artistic
- artwork: Ãbra d'art
atm: Distribuidor automatic de bilhets
- auditorium: Auditòrium
bank: Banca
bar: Bar
bbq: Barbecue
@@ -396,6 +427,7 @@ oc:
bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
bicycle_rental: Logason de bicicletas
biergarten: Braçariá a lâaire liure
+ boat_rental: Logason de vaissèls
brothel: Bordèl
bureau_de_change: Burèu de cambi
bus_station: Arrèst de bus
@@ -405,46 +437,42 @@ oc:
car_wash: Lavatge de veitura
casino: Casinò
charging_station: Estacion de recarga
+ childcare: Gardariá
cinema: Cinèma
clinic: Clinica
- club: Club
+ clock: Relòtge
college: Collègi
community_centre: Sala polivalenta
courthouse: Palais de justÃcia
crematorium: Crematòri
dentist: Dentista
doctors: Mètges
- dormitory: Dormitòri
drinking_water: Aiga potabla
- driving_school: Escòla de conducha
+ driving_school: Escòla de conduita
embassy: Ambaissada
- emergency_phone: Telefòn d'urgéncia
fast_food: Restauracion rapida
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca d'incendi
fire_station: Casèrna dels pompièrs
food_court: Airal de restauracion
fountain: Font
fuel: Carburant
+ gambling: Jòcs d'azard
grave_yard: Cementèri
- gym: Fitness /gimnastica
- hall: Sala
- health_centre: Centre de santat
+ grit_bin: Nauc de sal
hospital: Espital
- hotel: Ostalariá
hunting_stand: Taulièr de tir
ice_cream: Crema glaçada
kindergarten: Jardin infantil
library: Bibliotèca
- market: Mercat
marketplace: Plaça del mercat
- mountain_rescue: Secors en montanha
+ monastery: Mostièr
+ motorcycle_parking: Parcatge de bicicleta
nightclub: Discotèca
- nursery: Grépia
nursing_home: Ostal de santat
office: Burèu
- park: Pargue
parking: Parcatge
+ parking_entrance: Entrada del parcatge
+ parking_space: Plaça de parcatge
pharmacy: Farmà cia
place_of_worship: Luòc de culte
police: PolÃcia
@@ -454,8 +482,6 @@ oc:
prison: Preson
pub: Bar
public_building: Bastiment public
- public_market: Mercat public
- reception_area: Zòna de recepcion
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
retirement_home: Ostal de retirada
@@ -463,13 +489,11 @@ oc:
school: Escòla
shelter: Refugi
shop: Magazin
- shopping: Comèrci
shower: Docha
social_centre: Centre social
social_club: Club social
social_facility: Servici social
studio: Estúdio
- supermarket: Supermercat
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telefòn public
@@ -481,8 +505,8 @@ oc:
veterinary: Cirurgia veterinà ria
village_hall: Sala comunala
waste_basket: Escobilhièr
- wifi: Accès WiFi
- WLAN: Accès WiFi
+ waste_disposal: Eliminacion de degalhs
+ water_point: Punt d'aiga
youth_centre: Centre per la joventud
boundary:
administrative: Limit administratiu
@@ -491,31 +515,51 @@ oc:
protected_area: Zòna protegida
bridge:
aqueduct: Aqüeducte
+ boardwalk: Passejada
suspension: Pont penjat
swing: Pont virant
viaduct: Viaducte
"yes": Pont
building:
"yes": Bastiment
+ craft:
+ brewery: Braçariá
+ carpenter: Fustièr
+ electrician: Electrician
+ gardener: Jardinièr
+ painter: Pintre
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Plombièr
+ shoemaker: Sabatièr
+ tailor: Sartre
+ "yes": Botiga d'artesanat
emergency:
- fire_hydrant: Boca d'incendi
+ ambulance_station: Depaus d'ambulà ncia
+ assembly_point: Punt d'acampada
+ defibrillator: Desfibrillador
+ landing_site: Terren dâaterrissatge dâurgéncia
phone: Telefòn d'urgéncia
+ water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
+ "yes": Urgéncia
highway:
+ abandoned: Autorota abandonada
bridleway: Camin per cavalièrs
bus_guideway: Via de bus guidada
bus_stop: Arrèst de bus
- byway: Rota segondà ria
construction: Autorota en construccion
+ corridor: Corredor
cycleway: Pista ciclabla
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
footway: Camin pietonièr
ford: Ga
+ give_way: Panèl de cedar lo passatge
living_street: Carrièra en zòna de rencontre
milestone: Bòrna quilometrica
- minor: Rota menora
motorway: Autorota
motorway_junction: Joncion d'autorota
motorway_link: Rota autorotièra
+ passing_place: Endreit de passatge
path: Camin
pedestrian: Camin pietonièr
platform: Plataforma
@@ -532,38 +576,48 @@ oc:
services: Servicis autorotièrs
speed_camera: Radar de velocitat
steps: Escalièr
+ stop: Panèl d'arrèst
street_lamp: Lampadari
- stile: Palenc
tertiary: Rota tercià ria
tertiary_link: Rota tercià ria
track: Pista
+ traffic_signals: Fuòcs de circulacion
trail: Pista
trunk: Via exprèssa
trunk_link: Via exprèssa
+ turning_loop: Virada en bocla
unclassified: Rota menora
- unsurfaced: Rota sens revestiment
+ "yes": Rota
historic:
archaeological_site: Site arqueologic
battlefield: Camp de batalha
boundary_stone: Bòrna frontièra
- building: Bastiment
+ building: Bastiment istoric
+ bunker: Bunker
castle: Castèl
church: Glèisa
+ city_gate: Pòrta de la vila
citywalls: Muralhas de la vila
fort: Fòrt
+ heritage: Site del patrimòni
house: Ostal
icon: Icòna
manor: Castelet
memorial: Memorial
mine: Mina
+ mine_shaft: Potz de mina
monument: Monument
- museum: Musèu
+ roman_road: Via romana
ruins: Roïnas
+ stone: Pèira
tomb: Tombèl
tower: Torre
wayside_cross: Calvari
wayside_shrine: Orador
wreck: Varatge
+ "yes": Site istoric
+ junction:
+ "yes": Interseccion/Caireforc
landuse:
allotments: Ãrts familials
basin: Bacin
@@ -585,9 +639,6 @@ oc:
military: Zòna militara
mine: Mina
orchard: Vergièr
- nature_reserve: Resèrva naturala
- park: Pargue
- piste: Pista
quarry: Peirièra
railway: Via ferrada
recreation_ground: Airal de jòcs
@@ -598,16 +649,19 @@ oc:
road: Zòna rotièra
village_green: Zòna publica erborada
vineyard: Vinhal
- wetland: Zòna umida
- wood: Bòsc
+ "yes": Usatge del terren
leisure:
beach_resort: Estacion belneara
bird_hide: Obsevatòri ornitologic
common: Terrens comunals
+ dog_park: Parc canin
+ firepit: Fogal
fishing: Zòna de pesca
+ fitness_centre: Utilizacion de las tèrras
fitness_station: Taulièr de percors de santat
garden: Jardin
golf_course: Terren de gòlf
+ horse_riding: Equitacion
ice_rink: Pista de patinatge
marina: Pòrt de plasença
miniature_golf: Gòlf miniatura
@@ -616,6 +670,7 @@ oc:
pitch: Terren d'espòrt
playground: Airal de jòcs
recreation_ground: Terren de jòcs
+ resort: Vilegiatura
sauna: SaunÃ
slipway: Còta de lançament
sports_centre: Centre esportiu
@@ -623,10 +678,48 @@ oc:
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Pargue aqüatic
+ "yes": Lésers
+ man_made:
+ adit: Galariá d'accès
+ beacon: Far
+ beehive: Bornhon
+ breakwater: Copa-ondada
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Bunker
+ chimney: Chemenèia
+ crane: Grua
+ dolphin: Pòste dâamarratge
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplen
+ flagpole: Mat
+ gasometer: Gasomètre
+ groyne: Espiga de plaja
+ kiln: Forn de terralha
+ lighthouse: Far
+ mast: Pilòne
+ mine: Mina
+ mineshaft: Potz de mina
+ monitoring_station: Estacion de susvelhança
+ petroleum_well: Potz petrolifèr
+ pier: Peirada
+ pipeline: Pipeline
+ silo: Sièja
+ storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+ surveillance: Susvelhança
+ tower: Torre
+ wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas
+ watermill: Molina
+ water_tower: Castèl d'aiga
+ water_well: Potz
+ water_works: Sistèma idrolic
+ windmill: Molin de vent
+ works: Usina
+ "yes": Creat per l'òme
military:
airfield: Terren d'aviacion militara
barracks: Casèrna
bunker: Bunker
+ "yes": Armada
mountain_pass:
"yes": Còl de montanha
natural:
@@ -634,16 +727,15 @@ oc:
beach: Plaja
cape: Cap
cave_entrance: Entrada de cauna
- channel: Canal
cliff: Bauç
crater: Cratèr
dune: Duna
- feature: Element
fell: Lana
fjord: Fjòrd
forest: Bòsc
geyser: Geisèr
glacier: Glacièr
+ grassland: Prada
heath: Bruguièra
hill: Puèg
island: Illa
@@ -655,37 +747,41 @@ oc:
point: Puncha
reef: Estèu
ridge: Cresta
- river: Riu
rock: Ròca
+ saddle: Sèla
+ sand: Sabla
scree: Esbudèl
scrub: Boissa
- shoal: Auçura
spring: Font
stone: Pèira
- strait: Estrech
+ strait: Estreit
tree: Arbre
valley: Val
volcano: Volcan
water: Aiga
wetland: Zòna umida
- wetlands: Zònas umidas
wood: Bòsc
office:
accountant: Comptable
+ administrative: Administracion
architect: Arquitècte
+ association: Associacion
company: Societat
+ educational_institution: Institucion educativa
employment_agency: Agéncia per l'emplec
estate_agent: Agent immobilièr
government: Agéncia governamentala
insurance: Burèu d'assegurança
+ it: Burèu d'informacion
lawyer: Avocat
ngo: Burèu d'una ONG
telecommunication: Burèus de telecomunicacion
travel_agent: Agéncia de viatge
"yes": Burèu
place:
- airport: Aeropòrt
+ allotments: Ãrts familials
city: Vila
+ city_block: Illa d'ostals
country: PaÃs
county: Comtat
farm: Bòria
@@ -696,32 +792,32 @@ oc:
islet: Illòt
isolated_dwelling: Abitacion isolada
locality: Localitat
- moor: Maura
municipality: Municipalitat
neighbourhood: Quartièr
- postcode: Còde postal
+ postcode: Còdi postal
+ quarter: Quartièr
region: Region
sea: Mar
+ square: Plaça
state: Estat / provÃncia
subdivision: Subdivision
- suburb: Barri
+ suburb: Quartier
town: Vila
unincorporated_area: Luòc pas organizat
village: Vilatge
+ "yes": Luòc
railway:
abandoned: Via ferrada abandonada
construction: Via ferrada en construccion
disused: Via ferrada desafectada
- disused_station: Gara desafectada
funicular: Via de funicular
halt: Arrèst de tren
- historic_station: Arrèst de tren istoric
junction: Jonccion ferrovià ria
level_crossing: Passatge de nivèl
light_rail: Pichona via ferrada
miniature: Via ferrada miniatura
monorail: Monoralh
- narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha
+ narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita
platform: Plataforma ferrovià ria
preserved: Via ferrada conservada
proposed: Projècte de camin de fèrre
@@ -733,15 +829,15 @@ oc:
switch: Agulhas
tram: Tramvia
tram_stop: Arrèst de tram
- yard: Via de triatge
shop:
alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
antiques: Antiquari
art: Botiga d'art
bakery: Fornil
- beauty: Magazin de produches de beutat
+ beauty: Magazin de produits de beutat
beverages: Magazin de bevendas
bicycle: Magazin de bicicletas
+ bookmaker: Ostal d'escomesas
books: Librariá
boutique: Botiga
butcher: Carnissièr
@@ -750,7 +846,7 @@ oc:
car_repair: Reparacion d'automobilas
carpet: Magazin de tapisses
charity: Magazin de benfasença
- chemist: Magazin de produches d'igièna
+ chemist: Farmà cia
clothes: Magazin de vestits
computer: Magazin informatic
confectionery: Confisariá
@@ -764,7 +860,7 @@ oc:
dry_cleaning: Netejatge a sec
electronics: Magazin d'electronica
estate_agent: Agent immobilièr
- farm: Magazin de produches agricòls
+ farm: Magazin de produits agricòlas
fashion: Magazin de mòda
fish: Peissonariá
florist: Florista
@@ -780,12 +876,16 @@ oc:
hairdresser: Cofaire
hardware: Quicalhariá
hifi: Magazin Hi-Fi
- insurance: Assegurança
+ houseware: Magasin dâarticles de l'ostal
+ interior_decoration: Decoracion d'interior
jewelry: Joielariá
kiosk: Quiòsque
+ kitchen: Magasin de cosina
laundry: Bugadariá
+ lottery: Lotariá
mall: Galariá mercanda
market: Mercat
+ massage: Massatge
mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
motorcycle: Magazin de mòto
music: Magazin de musica
@@ -793,24 +893,31 @@ oc:
optician: Optician
organic: Magazin bio
outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
+ paint: Galariá de pintrura
+ pawnbroker: Prestaire per gatges
pet: Animalariá
pharmacy: Farmà cia
photo: Magazin de fotografia
- salon: Salon
+ seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
second_hand: Botiga dâocasions
shoes: Magazin de cauçaduras
- shopping_centre: Centre comercial
sports: Magazin d'espòrt
stationery: Papetariá
supermarket: Supermercat
tailor: Sartre
+ ticket: Bilhetariá
+ tobacco: Burèu de tabat
toys: Magazin de joguets
travel_agency: Agéncia de viatge
+ tyres: Magasin de pneumatics
+ vacant: Comèrci vacant
+ variety_store: Magasin de varietats
video: Magazin de vidèos
wine: Cavista
"yes": Botiga
tourism:
alpine_hut: Refugi
+ apartment: Apartament
artwork: Ãbra d'art
attraction: Atraccion
bed_and_breakfast: Jaç
@@ -818,26 +925,25 @@ oc:
camp_site: Campatge
caravan_site: Site de caravana
chalet: Chalet
+ gallery: Galariá
guest_house: Ostal d'òste
hostel: Albèrga
hotel: Ostalariá
information: Informacions
- lean_to: Taulièr
motel: Motèl
museum: Musèu
picnic_site: Site de picnic
theme_park: Pargue a tèma
- valley: Val
viewpoint: Punt de vista
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Passatge de bastiment
culvert: Pontet
"yes": Tunèl
waterway:
artificial: Riu artificial
boatyard: Talhièr de construccion navala
canal: Canal
- connector: Connexion idrografica
dam: Diga
derelict_canal: Canal de deslaissament
ditch: Valat
@@ -845,16 +951,14 @@ oc:
drain: Toat
lock: Esclusa
lock_gate: Pòrta d'esclusa
- mineral_spring: Font d'aiga minerala
mooring: Ancoratge
rapids: Raspas
river: Riu
- riverbank: Lièch de riu
stream: Riuet
wadi: Oèd
waterfall: Cascada
- water_point: Punt d'aiga
weir: Barratge
+ "yes": Via navegabla
admin_levels:
level2: Frontièra del paÃs
level4: Frontièra de lâestat
@@ -865,7 +969,7 @@ oc:
level10: Limit de la banlèga
description:
title:
- osm_nominatim: Localizacion dempuèi OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Localizacion dempuèi OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Localizacion dempuèi GeoNames
types:
@@ -875,19 +979,6 @@ oc:
results:
no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
more_results: Mai de resultats
- distance:
- one: environ 1 km
- zero: mens d'1 km
- other: environ %{count} km
- direction:
- south_west: sud-oèst
- south: sud
- south_east: sud-èst
- east: èst
- north_east: nòrd-èst
- north: nòrd
- north_west: nòrd-oèst
- west: oèst
layouts:
logo:
alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
@@ -915,18 +1006,18 @@ oc:
intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark},
e d'autres %{partners}.
- partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
partners_bytemark: Albergament Bytemark
partners_partners: partenaris
- osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
+ osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
- osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
+ osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
help: Ajuda
about: A prepaus
- copyright: Dreches dâautor
+ copyright: Dreits dâautor
community: Comunautat
community_blogs: Blogs de la comunautat
community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
@@ -953,15 +1044,19 @@ oc:
legal_babble:
title_html: Copyright e Licéncia
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos la licéncia Open Data Commons Open Database License (ODbL).
+ OpenStreetMap® es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos licéncia liura Open Data Commons Open Database License (ODbL) alprèp de la Fondacion OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: |2-
Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
- a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos
+ a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins dâautras òbras derivadas,
las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
- tèxte
- legal complet detalha vòstres dreches e responsabilitats.
+ tèxte
+ legal complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
+ intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
+ son disponibles jos la licéncia Creative
+ Commons paternitat â partiment a lâidentic 2.0 (CC-BY-SA).
credit_title_html: Cossà creditar OpenStreetMap
credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
dâOpenStreetMap ».
@@ -973,14 +1068,42 @@ oc:
title: Exemple d'atribucion
more_title_html: Per trobar mai dâinformacions
more_1_html: |-
- Se volètz obténer mai dâinformacions sus cossà reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ
- legala.
+ Per obténer mai dâinformacions sus cossà reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ legala.
contributors_title_html: Nòstres contributors
+ contributors_at_html: 'Ãustriaâ¯: conten de donadas sus la vila de Viena (jos licéncia CC
+ BY), la region
+ de Vorarlberg e la region de Tiròl (jos licéncia CC
+ BY AT amb amendaments).'
+ contributors_ca_html: 'Canadà â¯: conten de donadas de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà ), CanVec
+ (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà ) e StatCan (Division
+ Geografia, Estatisticas de Canadà ).'
+ contributors_fi_html: 'Finlà ndiaâ¯: conten de donadas de la
+ Basa de donadas topograficas de lâInspeccion nacionala del territòri de Finlà ndia
+ e dâautres ensembles de donadas, jos licéncia
+ NLSFI.'
contributors_fr_html: |-
França : conten de donadas de la
Direccion generala dels impòts.
- infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor
+ contributors_nl_html: 'Païses Bassesâ¯: conten de donadas ©
+ AND, 2007 (www.and.com).'
+ contributors_nz_html: 'Nòva Zelandaâ¯: conten de donadas que
+ provenon del Land Information New Zealand. Copyright de la Corona
+ reservat.'
+ contributors_si_html: 'Eslovènia : conten de donadas de lâAutoritat de Planificacion e de Cartografia
+ e del Ministèri de lâAgricultura, del
+ Bòsc e de lâAlimentacion (informacion publica d''Eslovènia).'
+ contributors_za_html: |-
+ Africa del Sudâ¯: conten de donadas eissidas de la Direccion principalaâ¯de las
+ Informacions Geoespacialas Nacionalas, copyright de lâEstat reservat.
+ contributors_gb_html: 'Reialme Unitâ¯: conten de donadas eissidas
+ de lâOrdonà ncia Survey © 2010-2012 Dreits dâautors e de la basa de
+ donadas de la Corona.'
+ infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
+ trademarks_title_html: Marcas
welcome_page:
title: Benvenguda !
whats_on_the_map:
@@ -1002,6 +1125,8 @@ oc:
tag_html: |-
Un tag es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
+ rules:
+ title: Règlas !
questions:
title: De questions ?
paragraph_1_html: |-
@@ -1019,8 +1144,8 @@ oc:
other_concerns:
title: Autras preocupacions
explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
- o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de drech
- dâautor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop
+ o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de dreit
+ dâautor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop
de trabalh OSMF apropriat."
help_page:
title: Obténer dâajuda
@@ -1031,38 +1156,69 @@ oc:
url: /welcome
title: Benvenguda a OSM
description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrÃs las basas d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guida per debutants
+ description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas
d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de difusion
+ description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus un
+ larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
+ forums:
+ title: Forums
+ description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfà cia
+ jos la forma de tablèu dâafichatge.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus fòrça
+ subjèctes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
- description: Parcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida dâOSM
+ description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida dâOSM
about_page:
next: Seguent
copyright_html: ©Contributors
dâOpenStreetMap
+ used_by: '%{name} provesÃs de donadas cartograficas sus de milierats de sites
+ web, aplicacions mobilas e aparelhs'
lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
ferrovià rias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
local_knowledge_title: Coneissença locala
community_driven_title: Menat per la comunautat
- community_driven_html: |-
- La comunautat dâOpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossÃs cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.
- Per ne saber mai sus la comunautat, consultatz los annuaris dâutilizaires, los blogs comunautaris e lo site web de la Fondacion OSM.
+ community_driven_html: "La comunautat dâOpenStreetMap es divèrsa, passionada e
+ grossÃs cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes,
+ de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris
+ que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer
+ ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \nannuaris
+ dâutilizaires, \nlos blogs comunautaris
+ e lo site web de la Fondacion OSM."
open_data_title: Donadas liuras
+ legal_title: Juridic
partners_title: Partenaris
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada
- del jornal'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
+ OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject}â¯:'
+ footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
+ o respondre sus %{replyurl}
message_notification:
hi: Bonjorn %{to_user},
- footer_html: Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
+ header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
+ subjècte %{subject}â¯:'
+ footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
a %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicà : %{userurl}.'
@@ -1092,10 +1248,14 @@ oc:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
email_confirm_plain:
greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Qualquâun (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
+ electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
per confirmar aquesta modificacion.
email_confirm_html:
greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Qualquâun (vos, esperam-lo) voldriá cambiar son adreça de corrièr
+ electronic de %{server_url} en %{new_address}.
click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta
la modificacion.
lost_password:
@@ -1135,6 +1295,21 @@ oc:
commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
La nòta se tròba prèp de %{place}.'
details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ greeting: Bonjorn,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles
+ de cambiaments'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
+ al qual vos interessatz'
+ your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles
+ de cambiament creat lo %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
+ partial_changeset_without_comment: sens comentari
+ details: Mai de detalhs sus lâensemble de modificacions a %{url}.
+ unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
+ visitatz %{url} e clicatz sus «â¯Desabonarâ¯Â».
message:
inbox:
title: Bóstia de recepcion
@@ -1197,6 +1372,7 @@ oc:
date: Data
reply_button: Respondre
unread_button: Marcar coma pas legit
+ delete_button: Suprimir
back: Retorn
to: A
wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
@@ -1211,6 +1387,8 @@ oc:
deleted: Messatge suprimit
site:
index:
+ js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara lâavètz
+ desactivat.
js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
permalink: Ligam permanent
shortlink: Ligam cort
@@ -1229,22 +1407,29 @@ oc:
close: Tampar
search:
search: Recèrca
- where_am_i: Ont soi ?
+ get_directions: Obténer las direccions
+ get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Ont es aquò ?
where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
submit_text: Validar
+ reverse_directions_text: Inversar las direccions
key:
table:
entry:
motorway: Autorota
+ main_road: Rota principala
trunk: Via exprèssa
primary: Rota principala
secondary: Rota segondà ria
unclassified: Rota pas classificada
- unsurfaced: Rota sens revestiment
track: Pista
- byway: Camin
bridleway: Camin per cavalièrs
cycleway: Via ciclabla
+ cycleway_national: Via ciclista nacionala
+ cycleway_regional: Via ciclista regionala
+ cycleway_local: Via ciclista locala
footway: Via pietonièra
rail: Via ferrada
subway: Linha de mètro
@@ -1266,7 +1451,6 @@ oc:
golf: Percors de gòlf
park: Pargue
resident: Zòna residenciala
- tourist: Atraccion toristica
common:
- Espaci comun
- prada
@@ -1296,14 +1480,16 @@ oc:
tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
bridge: Bòrd negre = pont
private: Accès privat
- permissive: Accès tolerat
destination: Reservat als ribairencs
construction: Rotas en construccion
+ bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+ bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+ toilets: Comuns
richtext_area:
edit: Modificar
preview: Apercebut
markdown_help:
- title_html: Analisat amb Markdown
+ title_html: Analisat amb Markdown
headings: TÃtols
heading: TÃtol
subheading: SostÃtol
@@ -1322,6 +1508,8 @@ oc:
public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
las datas)
+ identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
+ punts ordenats amb las datas)
create:
upload_trace: Mandar la traça GPS
edit:
@@ -1353,7 +1541,7 @@ oc:
trace_header:
upload_trace: Mandar una traça
see_all_traces: Veire totas las traças
- see_your_traces: Veire totas las traças
+ see_my_traces: véder las mias traças
trace_optionals:
tags: Balisas
view:
@@ -1397,12 +1585,12 @@ oc:
map: mapa
list:
public_traces: Traças GPS publicas
- your_traces: Vòstras traças GPS
+ my_traces: las mias traças GPS
public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
- description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas
+ description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
tagged_with: ' balisat amb %{tags}'
empty_html: Pas res a veire per aquÃ. Telecargar una
- traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina
+ traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina
wiki.
delete:
scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
@@ -1435,10 +1623,11 @@ oc:
allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ grant_access: Acordar lâaccès
oauthorize_success:
title: La demanda dâautorizacion es estada acceptada
allowed: Avètz acordat a lâaplicacion %{app_name} lâaccès a vòstre compte.
- verification: Lo còde de verificacion es %{code}.
+ verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
oauthorize_failure:
title: La demanda dâautorizacion a fracassat
denied: Avètz refusat a lâaplicacion %{app_name} lâaccès a vòstre compte.
@@ -1517,7 +1706,7 @@ oc:
lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
login_button: Se connectar
register now: S'inscriure ara
- with openid: 'Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :'
+ with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
cal possedir un compte.
@@ -1525,26 +1714,35 @@ oc:
no account: Avètz pas de compte ?
auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
identificar.
- openid missing provider: O planhèm, impossible de contactar vòstre provesidor
- OpenID
- openid invalid: O planhèm, vòstre OpenID sembla malformat
openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
- openid_providers:
+ auth_providers:
openid:
- title: Connexion amb OpenID
- alt: Connexion amb una URL OpenID
+ title: Se connectar amb OpenID
+ alt: Se connectar amb una URL OpenID
google:
- title: Connexion amb Google
- alt: Connexion amb un OpenID Google
+ title: Se connectar amb Google
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Se connectar amb Facebook
+ alt: Se connectar amb un commpte Facebook
+ windowslive:
+ title: Se connectar amb Windows Live
+ alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+ github:
+ title: Connexion amb GitHub
+ alt: Connexion amb un Compte GitHub
+ wikipedia:
+ title: Se connectar amb Wikipèdia
+ alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
yahoo:
- title: Connexion amb Yahoo
- alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
+ title: Se connectar amb Yahoo
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo
wordpress:
- title: Connexion amb Wordpress
- alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
+ title: Se connectar amb Wordpress
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
aol:
- title: Connexion amb AOL
- alt: Connexion amb un OpenID AOL
+ title: Se connectar amb AOL
+ alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
logout:
title: Desconnexion
heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
@@ -1567,8 +1765,8 @@ oc:
flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
new:
title: Sâinscriure
- contact_webmaster: Contactatz lo webmaster
- per que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
+ contact_webmaster: Contactatz lo webmaster per que
+ vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
possible.
about:
header: Liure e modificable
@@ -1577,18 +1775,24 @@ oc:
display name: 'Nom afichat :'
display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
- openid: '%{logo} OpenID :'
+ external auth: 'Autentificacion tèrça :'
password: 'Senhal :'
confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
- use openid: Tanben podètz utilizar %{logo} OpenID per vos identificar
+ use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
continue: Sâinscriure
terms accepted: Mercé dâaver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
terms:
title: Tèrmes del contributor
heading: Tèrmes del contributor
+ consider_pd: En mai de lâacòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
+ dins lo domeni public
consider_pd_why: quâes aquò ?
+ guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un resumit
+ legible e qualques traduccions informalas'
agree: Accèpti
decline: Declinar
+ you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
+ novèlas condicions de contributor per contunhar.
legale_select: 'PaÃs de residéncia :'
legale_names:
france: França
@@ -1597,6 +1801,7 @@ oc:
no_such_user:
title: Utilizaire inexistent
heading: L'utilizaire %{user} existÃs pas
+ deleted: suprimit
view:
my diary: Mon jornal
new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
@@ -1631,7 +1836,7 @@ oc:
description: Descripcion
user location: Emplaçament de l'utilizaire
settings_link_text: opcions
- your friends: Vòstres amics
+ my friends: los mens amics
no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
km away: '%{count} km'
m away: distant de %{count} m
@@ -1647,16 +1852,16 @@ oc:
revoke:
administrator: Revocar l'accès administrator
moderator: Revocar l'accès moderador
- block_history: blòts recebuts
- moderator_history: blòts provesits
+ block_history: Blocatges actius
+ moderator_history: Blocatges donats
comments: Comentaris
- create_block: blocar aqueste utilizaire
- activate_user: activar aqueste utilizaire
- deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
- confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
- hide_user: amagar aqueste utilizaire
- unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
- delete_user: suprimir aqueste utilizaire
+ create_block: Blocar aqueste utilizaire
+ activate_user: Activar aqueste utilizaire
+ deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire
+ confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
+ hide_user: Amagar aqueste utilizaire
+ unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
+ delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
confirm: Confirmar
friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
@@ -1673,14 +1878,14 @@ oc:
current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
+ external auth: 'Autenticacion extèrna:'
openid:
- openid: 'OpenIDÂ :'
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: quâes aquò ?
public editing:
heading: 'Modificacion publica :'
enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: quâes aquò ?
disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
public editing note:
@@ -1697,6 +1902,8 @@ oc:
gravatar:
gravatar: Utilizar Gravatar
link text: quâes aquò ?
+ disabled: Gravatar es estat desactivat.
+ enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
new image: Apondre un imatge
keep image: Gardar l'imatge actual
delete image: Suprimir l'imatge actual
@@ -1720,14 +1927,15 @@ oc:
introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
button: Confirmar
+ success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
- unknown token: Lo còde de confirmacion a expirat o existÃs pas.
+ unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existÃs pas.
confirm_resend:
failure: Lâutilizaire %{name} es introbable.
confirm_email:
heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
button: Confirmar
- success: Adreça email confirmada, mercé de vos èsser enregistrat !
+ success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmadaâ¯!
set_home:
flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
make_friend:
@@ -1758,6 +1966,14 @@ oc:
title: Compte suspendut
heading: Compte suspendut
webmaster: webmèstre
+ auth_failure:
+ connection_failed: Fracà s de la connexion al provesidor dâautentificacion
+ invalid_credentials: Informacions dâautentificacion invalidas
+ no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
+ unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
+ invalid_scope: Espandida invalida
+ auth_association:
+ heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap.
user_role:
filter:
not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
@@ -1790,6 +2006,7 @@ oc:
simples e precises.
submit: Crear un blòt
tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
+ needs_view: Lâutilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá escafat
back: Veire totes los blocatges
edit:
title: Modifica un blocatge sus %{name}
@@ -1798,9 +2015,14 @@ oc:
com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz
de tèrmes simples e precises.
+ period: Quant de temps, a partir d'ara, lâutilizaire deu èsser blocat sus lâAPI
+ ?
submit: Modificar lo blocatge
show: Afichar aqueste blocatge
back: Veire totes los blocatges
+ needs_view: Lâutilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire ?
+ filter:
+ block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
create:
flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
update:
@@ -1821,20 +2043,6 @@ oc:
period:
one: 1 ora
other: '%{count} oras'
- partial:
- show: Afichar
- edit: Modificar
- revoke: Revocar !
- confirm: Sètz segur ?
- display_name: Utilizaire blocat
- creator_name: Creator
- reason: Motiu del blocatge
- status: Estatut
- revoker_name: Revocat per
- not_revoked: (pas revocat)
- showing_page: Pagina %{page}
- next: Seguent »
- previous: « Precedent
helper:
time_future: Acaba a %{time}.
until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà .
@@ -1852,6 +2060,8 @@ oc:
heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
time_future: S'acaba dins %{time}
time_past: S'es acabat fa %{time}
+ created: Creat
+ ago: i a %{time}
status: Estatut
show: Afichar
edit: Modificar
@@ -1861,6 +2071,21 @@ oc:
back: Afichar totes los blocatges
revoker: 'Revocador :'
needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
+ user_blocks:
+ block:
+ not_revoked: (pas revocat)
+ show: Afichar
+ edit: Modificar
+ revoke: Revocar !
+ blocks:
+ display_name: Utilizaire blocat
+ creator_name: Creator
+ reason: Motiu del blocatge
+ status: Estatut
+ revoker_name: Revocat per
+ showing_page: Pagina %{page}
+ next: Seguent »
+ previous: « Precedent
note:
description:
opened_at_html: Creat fa %{when}
@@ -1902,6 +2127,7 @@ oc:
link: Ligam o HTML
long_link: Ligam
short_link: Ligam cort
+ geo_uri: URI geo
embed: HTML
custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
format: 'Format :'
@@ -1911,12 +2137,14 @@ oc:
short_url: URL corta
include_marker: Inclure lo marcador
center_marker: Centrar la mapa sul marcador
- paste_html: Pegatz lo còde HTML a incorporar dins un site web.
+ paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
+ embed:
+ report_problem: Senhalar un problèma
key:
title: Legenda
tooltip: Legenda
- tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que pel jaç estandard
+ tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç
map:
zoom:
in: Zoom avant
@@ -1933,6 +2161,7 @@ oc:
header: Jaces de mapa
notes: Nòtas de la mapa
data: Donadas de mapa
+ gps: Traças GPS publicas
overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
title: Jaces
copyright: © Contributors d'OpenStreetMap
@@ -1944,12 +2173,20 @@ oc:
createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
+ queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes
+ queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentari
+ subscribe: S'inscriure
+ unsubscribe: Se desabonar
+ hide_comment: amagar
+ unhide_comment: desamagar
notes:
new:
intro: Avètz trobat una error o una mancaâ¯? Fasètz-lo saber a dâautres cartografes
- per que i poscam remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
- escrivètz una nòta per explicar lo problèma (Entretz pas aicà cap dâinformacions
- personalas o que provenon de mapas amb drech dâautor o de listas de repertòris).
+ per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
+ escrivètz una nòta per explicar lo problèma.
add: Apondre una nòta
show:
hide: Amagar
@@ -1957,6 +2194,108 @@ oc:
reactivate: Reactivar
comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
comment: Comentari
+ directions:
+ ascend: Creissent
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: En veitura (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: A bicicleta (MapQuest)
+ mapquest_car: En veitura (MapQuest)
+ mapquest_foot: A pè (MapQuest)
+ osrm_car: En veitura (OSRM)
+ descend: Descreissent
+ directions: Itineraris
+ distance: Distà ncia
+ errors:
+ no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
+ no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
+ slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
+ offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita
+ offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name}
+ offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a
+ %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament.
+ endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
+ merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
+ fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
+ turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
+ sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
+ uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name}
+ sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
+ turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
+ merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
+ fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
+ slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
+ via_point_without_exit: (pel punt)
+ follow_without_exit: Seguir %{name}
+ roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz cap a %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Començar en %{name}
+ destination_without_exit: Atenhètz la destinacion
+ against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
+ roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
+ turn_left_with_exit: A la rotonda, viratz a esquèrra cap a %{name}
+ slight_left_with_exit: A la rotonda, viratz leugièrament a esquèrra cap a
+ %{name}
+ turn_right_with_exit: A la rotonda viratz a dreita cap a %{name}
+ slight_right_with_exit: A la rotonda viratz leugièrament a dreita cap a %{name}
+ continue_with_exit: A la rotonda, contunhatz tot dreit cap a %{name}
+ unnamed: via sens nom
+ courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
+ time: Temps
+ query:
+ node: Nosèl
+ way: Camin
+ relation: Relacion
+ nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
+ error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
+ timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
+ context:
+ directions_from: Direccions dempuèi aicÃ
+ directions_to: Direccions cap a aicÃ
+ add_note: Apondre una nòta aicÃ
+ show_address: Afichar lâadreça
+ query_features: Requèsta sus las foncionalitats
+ centre_map: Centrar la mapa aicÃ
redaction:
edit:
description: Descripcion