X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/1f92b6f35b43fa36e42a924fb5561d889120e457..edd12c6995aa5f8ef5d6c8d898e42d1a5931430f:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 31bec632d..6d4705786 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -1,637 +1,3433 @@ +# Messages for Polish (polski) +# Exported from translatewiki.net +# Export driver: phpyaml +# Author: "Behemot" +# Author: Ajank +# Author: Alan ffm +# Author: Alefar +# Author: Andrzej aa +# Author: Anwar2 +# Author: BdgwksxD +# Author: BeginaFelicysym +# Author: Chrumps +# Author: Cysioland +# Author: Czupirek +# Author: Dalis +# Author: Dammat +# Author: Danieldegroot2 +# Author: Darellur +# Author: DeRudySoulStorm +# Author: Debeet +# Author: Deejay1 +# Author: Faalagorn +# Author: Frozengeist +# Author: FunPL +# Author: GlutPaprykarz +# Author: Iketsi +# Author: Ireun +# Author: Kaligula +# Author: Kastanoto +# Author: Kocio +# Author: Krottyianock +# Author: Krzyz23 +# Author: Kwiatek 123 +# Author: Luku123 +# Author: M4sk1n +# Author: Macofe +# Author: Maraf24 +# Author: Maro21 +# Author: Mateon1 +# Author: Meeqoo +# Author: Mikini +# Author: Mkot +# Author: Nemo bis +# Author: Odie2 +# Author: OrlPL +# Author: Pio387 +# Author: Przemub +# Author: Psokol +# Author: Py64 +# Author: RafalR +# Author: Rail +# Author: Railfail536 +# Author: Rezonansowy +# Author: RicoElectrico +# Author: Rmikke +# Author: Ruila +# Author: SemanticPioneer +# Author: Soeb +# Author: Sofalse +# Author: Sp5uhe +# Author: Stojex +# Author: Strebski +# Author: Teiron +# Author: The Polish +# Author: Tsca +# Author: Ty221 +# Author: WaldiSt +# Author: Woytecr +# Author: Wpedzich +# Author: Yarl +# Author: Zbigniew.czernik +# Author: Åukasz3212 +--- pl: + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y o %H:%M' + blog: '%e.%m.%Y' + helpers: + file: + prompt: Wybierz plik + submit: + diary_comment: + create: Skomentuj + diary_entry: + create: Opublikuj + update: Uaktualnij + issue_comment: + create: Dodaj komentarz + message: + create: WyÅlij + client_application: + create: Zarejestruj + update: Uaktualnij + oauth2_application: + create: Zarejestruj + update: Aktualizuj + redaction: + create: Utwórz poprawkÄ + update: Zapisz poprawkÄ + trace: + create: WyÅlij + update: Zapisz zmiany + user_block: + create: Utwórz blokadÄ + update: Uaktualnij blokadÄ activerecord: - # Translates all the model names which are used in error handling on the web site + errors: + messages: + display_name_is_user_n: nie może mieÄ wartoÅci user_n, chyba że n jest Twoim + identyfikatorem użytkownika + models: + user_mute: + is_already_muted: jest już wyciszony models: - acl: "Lista ACL" - changeset: "Changeset" - changeset_tag: "Tag changesetu" - country: "PaÅstwo" - diary_comment: "Komentarz dziennika" - diary_entry: "Wpis w dzienniku" - friend: "Znajomy" - language: "JÄzyk" - message: "WiadomoÅÄ" - node: "WÄzeÅ" - node_tag: "Tag wÄzÅa" - notifier: "Notifier" - old_node: "WczeÅniejszy wÄzeÅ" - old_node_tag: "Tag wczeÅniejszego wÄzÅa" - old_relation: "Stara relacja" - old_relation_member: "CzÅonek wczeÅniejszej relacji" - old_relation_tag: "Tag wczeÅniejszej relacji" - old_way: "WczeÅniejsza droga" - old_way_node: "WÄzeÅ wczeÅniejszej drogi" - old_way_tag: "Tag wczeÅniejszej drogi" - relation: "Relacja" - relation_member: "CzÅonek relacji" - relation_tag: "Tag relacji" - session: "Sesja" - trace: "Ålad" - tracepoint: "Punkt Åladu" - tracetag: "Tag Åladu" - user: "Użytkownik" - user_preference: "Preferencje użytkownika" - user_token: "Token użytkownika" - way: "Droga" - way_node: "WÄzeÅ drogi" - way_tag: "Tag drogi" - # Translates all the model attributes which are used in error handling on the web site - # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment + acl: Lista kontroli dostÄpu + changeset: Zestaw zmian + changeset_tag: Znacznik zestawu zmian + country: PaÅstwo + diary_comment: Komentarz do dziennika + diary_entry: Wpis dziennika + friend: Znajomy + issue: Problem + language: JÄzyk + message: WiadomoÅÄ + node: WÄzeÅ + node_tag: Znacznik wÄzÅa + old_node: Stary wÄzeÅ + old_node_tag: Znacznik wczeÅniejszego wÄzÅa + old_relation: Stara relacja + old_relation_member: CzÅon starej relacji + old_relation_tag: Znacznik wczeÅniejszej relacji + old_way: Stara linia + old_way_node: WÄzeÅ wczeÅniejszej linii + old_way_tag: Znacznik starej linii + relation: Relacja + relation_member: CzÅon relacji + relation_tag: Znacznik relacji + report: ZgÅoszenie + session: Sesja + trace: Ålad + tracepoint: Punkt Åladu + tracetag: Znacznik Åladu + user: Użytkownik + user_preference: Preferencje użytkownika + user_token: Token użytkownika + way: Linia + way_node: WÄzeÅ linii + way_tag: Znacznik linii attributes: + client_application: + name: Nazwa (wymagana) + url: GÅówny adres URL aplikacji (wymagany) + callback_url: Adres URL odwoÅania zwrotnego + support_url: Adres URL pomocy technicznej + allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawieÅ + allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawieÅ + allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiÄ zywanie + kontaktów + allow_write_api: Modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych Åladów GPS + allow_write_gpx: PrzesyÅanie Åladów GPS + allow_write_notes: Modyfikowanie uwag diary_comment: - body: "TreÅÄ" + body: TreÅÄ diary_entry: - user: "Użytkownik" - title: "TytuÅ" - latitude: "SzerokoÅÄ geograficzna" - longitude: "DÅugoÅÄ geograficzna" - language: "JÄzyk" + user: Użytkownik + title: Temat + body: TreÅÄ + latitude: SzerokoÅÄ geograficzna + longitude: DÅugoÅÄ geograficzna + language_code: JÄzyk + doorkeeper/application: + name: Nazwa + redirect_uri: URI przekierowaÅ + confidential: Poufna aplikacja? + scopes: 'Å»Ä danie nastÄpujÄ cych uprawnieÅ od użytkowników:' friend: - user: "Użytkownik" - friend: "Znajomy" + user: Użytkownik + friend: Znajomy trace: - user: "Użytkownik" - visible: "Widoczny" - name: "Nazwa" - size: "Rozmiar" - latitude: "SzerokoÅÄ geograficzna" - longitude: "DÅugoÅÄ geograficzna" - public: "Publiczny" - description: "Opis" + user: Użytkownik + visible: Widoczny + name: Nazwa pliku + size: Rozmiar + latitude: SzerokoÅÄ geograficzna + longitude: DÅugoÅÄ geograficzna + public: Publiczny + description: Opis + gpx_file: Wybierz plik Åladu GPS + visibility: WidocznoÅÄ + tagstring: Znaczniki message: - sender: "Nadawca" - title: "TytuÅ" - body: "TreÅÄ" - recipient: "Odbiorca" + sender: Nadawca + title: Temat + body: TreÅÄ + recipient: Odbiorca + redaction: + title: TytuÅ + description: Opis + report: + category: Wybierz powód zgÅoszenia + details: Opisz problem bardziej szczegóÅowo (wymagane). user: - email: "Email" - active: "Aktywny" - display_name: "Przyjazna nazwa" - description: "Opis" - languages: "JÄzyki" - pass_crypt: "HasÅo" - map: - view: Mapa - edit: Edycja - coordinates: "WspóÅrzÄdne:" + auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia + auth_uid: UID uwierzytelnienia + email: E-mail + new_email: Nowy adres e-mail + active: Aktywny + display_name: Nazwa wyÅwietlana + description: Opis profilu + home_lat: SzerokoÅÄ geograficzna + home_lon: DÅugoÅÄ geograficzna + languages: Preferowane jÄzyki + preferred_editor: Preferowany edytor + pass_crypt: HasÅo + pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasÅo + help: + doorkeeper/application: + confidential: Aplikacja bÄdzie używana tam, gdzie klucz klienta może byÄ zachowany + jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe nie sÄ + poufne) + redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii + trace: + tagstring: rozdzielone przecinkami + user_block: + reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj siÄ w sposób spokojny i rzeczowy + podaÄ jak najwiÄcej szczegóÅów dotyczÄ cych sytuacji, majÄ c na uwadze to, + że wiadomoÅÄ bÄdzie publicznie widoczna. ZwrÃ³Ä uwagÄ na to, że nie wszyscy + użytkownicy mogÄ znaÄ Å¼argon obowiÄ zujÄ cy w spoÅecznoÅci projektu, wiÄc + staraj siÄ używaÄ ogólnie rozumianych pojÄÄ. + needs_view: Czy użytkownik musi siÄ zalogowaÄ, zanim blokada zostanie zdjÄta? + user: + new_email: (nie jest wyÅwietlany publicznie) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: okoÅo godziny temu + few: okoÅo %{count} godziny temu + many: okoÅo %{count} godzin temu + other: okoÅo %{count} godziny temu + about_x_months: + one: okoÅo miesiÄ c temu + few: okoÅo %{count} miesiÄ ce temu + many: okoÅo %{count} miesiÄcy temu + other: okoÅo %{count} miesiÄ ca temu + about_x_years: + one: okoÅo rok temu + few: okoÅo %{count} lata temu + many: okoÅo %{count} lat temu + other: okoÅo %{count} roku temu + almost_x_years: + one: prawie rok temu + few: prawie %{count} lata temu + many: prawie %{count} lat temu + other: prawie %{count} roku temu + half_a_minute: póŠminuty temu + less_than_x_seconds: + one: mniej niż sekundÄ temu + few: mniej niż %{count} sekundy temu + many: mniej niż %{count} sekund temu + other: mniej niż %{count} sekundy temu + less_than_x_minutes: + one: mniej niż minutÄ temu + few: mniej niż %{count} minuty temu + many: mniej niż %{count} minut temu + other: mniej niż %{count} minuty temu + over_x_years: + one: ponad rok temu + few: ponad %{count} lata temu + many: ponad %{count} lat temu + other: ponad %{count} roku temu + x_seconds: + one: sekundÄ temu + few: '%{count} sekundy temu' + many: '%{count} sekund temu' + other: '%{count} sekundy temu' + x_minutes: + one: minutÄ temu + few: '%{count} minuty temu' + many: '%{count} minut temu' + other: '%{count} minuty temu' + x_days: + one: wczoraj + few: '%{count} dni temu' + many: '%{count} dni temu' + other: '%{count} dni temu' + x_months: + one: miesiÄ c temu + few: '%{count} miesiÄ ce temu' + many: '%{count} miesiÄcy temu' + other: '%{count} miesiÄ ca temu' + x_years: + one: rok temu + few: '%{count} lata temu' + many: '%{count} lat temu' + other: '%{count} roku temu' + editor: + default: edytorze domyÅlnym (obecnie %{name}) + id: + name: iD + description: iD (w tej przeglÄ darce) + remote: + name: ZewnÄtrzny edytor + description: zewnÄtrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor) + auth: + providers: + none: Brak + google: Google + facebook: Facebook + microsoft: Microsoft + github: GitHub + wikipedia: Wikipedia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Utworzono %{when} + opened_at_by_html: Utworzono %{when} przez %{user} + commented_at_html: Zaktualizowano %{when} + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user} + closed_at_html: RozwiÄ zano %{when} + closed_at_by_html: RozwiÄ zano %{when} przez %{user} + reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} + reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user} + rss: + title: Uwagi OpenStreetMap + description_all: Lista zgÅoszonych, skomentowanych lub zamkniÄtych uwag + description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniÄtych w + twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: KanaÅ RSS dla uwagi %{id} + opened: nowa uwaga (w pobliżu %{place}) + commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place}) + closed: zamkniÄta uwaga (w pobliżu %{place}) + reopened: ponownie aktywowana uwaga (w pobliżu %{place}) + entry: + comment: Komentarz + full: PeÅna treÅÄ uwagi + account: + deletions: + show: + title: UsuÅ moje konto + warning: Uwaga! UsuniÄcie konta jest ostateczne i nie można go cofnÄ Ä. + delete_account: UsuÅ konto + delete_introduction: 'Możesz usunÄ Ä swoje konto OpenStreetMap używajÄ c poniższego + przycisku. ProszÄ zwróciÄ uwagÄ na nastÄpujÄ ce szczegóÅy:' + delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja + zostanÄ usuniÄte. + delete_display_name: Twoja wyÅwietlana nazwa zostanie usuniÄta i bÄdzie mogÅa + byÄ użyta przez inne konta. + retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostanÄ zachowane na + OpenStreetMap nawet po usuniÄciu konta:' + retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostanÄ zachowane. + retain_traces: Twoje przesÅane Ålady zostanÄ zachowane. + retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod + wpisami do dzienników zostanÄ zachowane, ale ukryte. + retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostanÄ zachowane, + ale ukryte. + retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian + zostanÄ zachowane. + retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany. + recent_editing_html: Ponieważ niedawno edytowaÅeÅ, Twoje konto nie może zostaÄ + obecnie usuniÄte. UsuniÄcie bÄdzie możliwe za %{time}. + confirm_delete: Na pewno? + cancel: Anuluj + accounts: + edit: + title: Zmiana ustawieÅ konta + my settings: Ustawienia + current email address: Aktualny adres e-mail + external auth: ZewnÄtrzne uwierzytelnienie + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID + link text: co to jest? + public editing: + heading: Edycje publiczne + enabled: WÅÄ czone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych. + enabled link text: co to jest? + disabled: WyÅÄ czone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wczeÅniejsze + edycje sÄ anonimowe. + disabled link text: dlaczego nie mogÄ mapowaÄ? + contributor terms: + heading: Warunki uczestnictwa + agreed: Wyrażono zgodÄ na nowe Warunki Uczestnictwa. + not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa. + review link text: Skorzystaj z tego odnoÅnika w dogodnym momencie, aby zapoznaÄ + siÄ z nowymi Warunkami Uczestnictwa i je zaakceptowaÄ. + agreed_with_pd: ZadeklarowaÅeÅ, że swoje edycje publikujesz w domenie publicznej. + link text: co to jest? + save changes button: Zapisz zmiany + delete_account: UsuÅ konto... + go_public: + heading: Edycje publiczne + currently_not_public: Twoje edycje sÄ obecnie anonimowe i inni nie mogÄ ci wysyÅaÄ + wiadomoÅci ani zobaczyÄ twojej lokalizacji. Aby pokazaÄ swoje edycje i umożliwiÄ + innym kontakt z tobÄ przez stronÄ, kliknij przycisk poniżej. + only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersjÄ 0.6 tylko użytkownicy publiczni + mogÄ edytowaÄ dane mapy. + find_out_why: dowiedz siÄ, dlaczego + email_not_revealed: Twój adres e-mail nie bÄdzie wyÅwietlany publicznie. + not_reversible: Tej akcji nie można cofnÄ Ä, a wszyscy nowi użytkownicy sÄ teraz + domyÅlnie publiczni. + make_edits_public_button: Niech wszystkie moje edycje bÄdÄ publiczne. + update: + success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedÅ + już e-mail potwierdzajÄ cy nowy adres mailowy. + success: Zaktualizowano profil użytkownika. + destroy: + success: Konto zostaÅo usuniÄte. browse: - changeset: - title: "Changeset" - changeset: "Changeset:" - download: "ÅciÄ gnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}" - changesetxml: "XML w formacie Changesetu" - osmchangexml: "XML w formacie osmChange" - changeset_details: - created_at: "Utworzono:" - closed_at: "ZamkniÄto:" - belongs_to: "Należy do:" - bounding_box: "ProstokÄ t min/max:" - no_bounding_box: "Ten changeset zostaÅ zapisany bez prostokÄ tu ograniczajÄ cego." - show_area_box: "Pokaż obszar prostokÄ tu" - box: "prostokÄ t" - has_nodes: "Zawiera nastÄpujÄ cych {{node_count}} wÄzÅów:" - has_ways: "Zawiera nastÄpujÄ cych {{way_count}} dróg:" - has_relations: "Zawiera nastÄpujÄ cych {{relation_count}} relacji:" - common_details: - edited_at: "Edytowano:" - edited_by: "EdytowaÅ(a):" - version: "Wersja:" - in_changeset: "W changesecie:" - containing_relation: - relation: "Relacja {{relation_name}}" - relation_as: "(jako {{relation_role}})" - map: - loading: "Wczytywanie..." - deleted: "Skasowano" - view_larger_map: "PowiÄksz mapÄ" - node_details: - coordinates: "WspóÅrzÄdne: " - part_of: "Jest czÄÅciÄ :" - node_history: - node_history: "Historia zmian wÄzÅa" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}" - download_xml: "ÅciÄ gnij XML" - view_details: "zobacz szczegóÅy" + deleted_ago_by_html: UsuniÄte %{time_ago} przez %{user} + edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user} + version: Wersja + redacted_version: Wersja poprawiona + in_changeset: Zestaw zmian + anonymous: Anonimowy użytkownik + no_comment: (bez komentarza) + part_of: Wchodzi w skÅad + part_of_relations: + one: 1 relacja + few: '%{count} relacje' + many: '%{count} relacji' + other: '%{count} relacji' + part_of_ways: + one: '%{count} linia' + few: '%{count} linie' + many: '%{count} linii' + other: '%{count} linii' + download_xml: Pobierz XML + view_history: WyÅwietl historiÄ + view_unredacted_history: Pokaż historiÄ bez poprawek + view_details: WyÅwietl szczegóÅy + view_redacted_data: Pokaż poprawione dane + view_redaction_message: Pokaż wiadomoÅÄ poprawki + location: 'PoÅożenie:' node: - node: "WÄzeÅ" - node_title: "WÄzeÅ: {{node_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" - download_xml: "ÅciÄ gnij XML" - view_history: "zobacz historiÄ zmian" - not_found: - sorry: "Niestety {{type}} o id {{id}} nie zostaÅ znaleziony." - paging_nav: - showing_page: "Widoczna jest strona" - of: "z" - relation_details: - members: "Zawiera:" - part_of: "Jest czÄÅciÄ :" - relation_history: - relation_history: "Historia zmian relacji" - relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}" - relation_member: - as: "jako" + title_html: 'WÄzeÅ: %{name}' + history_title_html: 'Historia wÄzÅa: %{name}' + way: + title_html: 'Linia: %{name}' + history_title_html: 'Historia linii: %{name}' + nodes: WÄzÅy + nodes_count: + one: '%{count} wÄzeÅ' + few: '%{count} wÄzÅy' + many: '%{count} wÄzÅów' + other: '%{count} wÄzÅa' + also_part_of_html: + one: czÄÅÄ linii %{related_ways} + other: czÄÅÄ linii %{related_ways} relation: - relation: "Relacja" - relation_title: "Relacja: {{relation_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" - download_xml: "ÅciÄ gnij XML" - view_history: "zobacz historiÄ zmian" - start: - view_data: "Zobacz dane w aktualnym widoku mapy" - manually_select: "Manualnie wybierz inny obszar" + title_html: 'Relacja: %{name}' + history_title_html: 'Historia relacji: %{name}' + members: CzÅony relacji + members_count: + one: '%{count} czÅon' + few: '%{count} czÅony' + many: '%{count} czÅonów' + other: '%{count} czÅonu' + relation_member: + entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}' + type: + node: WÄzeÅ + way: Linia + relation: Relacja + containing_relation: + entry_html: Relacja %{relation_name} + entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role}) + not_found: + title: Nie znaleziono + sorry: 'Nie odnaleziono %{type} #%{id}.' + type: + node: wÄzÅa + way: linii + relation: relacji + changeset: zestawu zmian + note: uwagi + timeout: + title: Przekroczono limit czasu + sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwaÅo zbyt + dÅugo. + type: + node: wÄzÅa + way: linii + relation: relacji + changeset: zestawu zmian + note: uwagi + redacted: + redaction: poprawkÄ %{id} + message_html: Nie można wyÅwietliÄ wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania. + ProszÄ zapoznaÄ siÄ z %{redaction_link}, aby uzyskaÄ wiÄcej informacji. + type: + node: tego wÄzÅa + way: tej linii + relation: tej relacji start_rjs: - data_frame_title: "Dane" - zoom_or_select: "Przybliż albo wybierz inny obszar mapy" - drag_a_box: "Zaznacz prostokÄ t na mapie przeciÄ gniÄciem myszki aby wybraÄ obszar" - manually_select: "Manualnie wybierz inny obszar" - loaded_an_area_with_num_features: "ZaÅadowano obszar zawierajÄ cy [[num_features]] obiektów. PrzeglÄ darki mogÄ nie radziÄ sobie z wyÅwietleniem tej iloÅci danych -- generalnie dziaÅajÄ optymalnie przy wyÅwietlaniu mniej niż 100 obiektów jednoczeÅnie, w przeciwnym wypadku przeglÄ darka może dziaÅac powoli lub przestaÄ odpowiadaÄ. JeÅli jesteÅ pewien że chcesz wyÅwietliÄ dane, kliknij przycisk poniżej." - load_data: "ZaÅaduj dane" - unable_to_load_size: "Nie można zaÅadowaÄ: prostokÄ t ograniczajÄ cy [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczaÄ {{max_bbox_size}} stopnia)" - loading: "Wczytywanie..." - show_history: "Pokaż zmiany" - wait: "Moment..." - history_for_feature: "Historia zmian dla [[feature]]" - details: "SzczegóÅy" - private_user: "prywatny użytkownika" - edited_by_user_at_timestamp: "Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]" + feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolniÄ lub zawiesiÄ + przeglÄ darkÄ. WyÅwietliÄ te dane? + load_data: Wczytaj dane + loading: Wczytywanie... tag_details: - tags: "Tagi:" - way_details: - nodes: "WÄzÅy:" - part_of: "Jest czÄÅciÄ :" - also_part_of: - one: "należy również do drogi {{related_ways}}" - other: "należy również do dróg {{related_ways}}" - way_history: - way_history: "Historia zmian drogi" - way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}" - download_xml: "ÅciÄ gnij XML" - view_details: "zobacz szczegóÅy" - way: - way: "Droga" - way_title: "Droga: {{way_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" - download_xml: "ÅciÄ gnij XML" - view_details: "zobacz szczegóÅy" - changeset: - changeset_paging_nav: - showing_page: "Widoczna jest strona" - of: "z" + tags: Znaczniki + wiki_link: + key: Strona Wiki klucza %{key} + tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value} + wikidata_link: '%{page} element na Wikidata' + wikipedia_link: ArtykuÅ %{page} w Wikipedii + wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons + telephone_link: ZadzwoÅ pod %{phone_number} + colour_preview: PodglÄ d koloru %{colour_value} + email_link: E-mail %{email} + query: + title: Dane obiektów + introduction: Kliknij na mapie, by wyszukaÄ pobliskie obiekty. + nearby: Obiekty w pobliżu + enclosing: WiÄksze, otaczajÄ ce obiekty + nodes: + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych wÄzÅa o identyfikatorze %{id} trwaÅo zbyt dÅugo. + old_nodes: + not_found: + sorry: 'Nie odnaleziono wÄzÅa #%{id} w wersji %{version}.' + timeout: + sorry: Niestety, pobranie historii wÄzÅa o identyfikatorze %{id} trwaÅo zbyt + dÅugo. + ways: + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych linii o identyfikatorze %{id} trwaÅo zbyt dÅugo. + old_ways: + not_found: + sorry: 'Nie odnaleziono linii #%{id} w wersji %{version}.' + timeout: + sorry: Niestety, pobranie historii linii o identyfikatorze %{id} trwaÅo zbyt + dÅugo. + relations: + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych relacji o identyfikatorze %{id} trwaÅo zbyt + dÅugo. + old_relations: + not_found: + sorry: 'Nie odnaleziono relacji #%{id} w wersji %{version}.' + timeout: + sorry: Niestety, pobranie historii relacji o identyfikatorze %{id} trwaÅo zbyt + dÅugo. + changeset_comments: + feeds: + comment: + comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}' + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user} + show: + title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian + title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}' + timeout: + sorry: Niestety, pobieranie listy Å¼Ä danych komentarzy do zestawów zmian trwaÅo + zbyt dÅugo. + changesets: changeset: - still_editing: "(nadal edytowany)" - anonymous: "Anonim" - no_comment: "(brak)" - no_edits: "(brak edycji)" - show_area_box: "pokaż prostokÄ t zawierajÄ cy" - big_area: "(peÅny)" - view_changeset_details: "Zobacz szczegóÅy changesetu" - more: "wiÄcej" - changesets: - id: "ID" - saved_at: "Zapisano" - user: "Użytkownik" - comment: "Komentarz" - area: "Obszar" - list_bbox: - history: "Historia" - changesets_within_the_area: "Changesety w tym obszarze:" - show_area_box: "pokaż prostokÄ t" - no_changesets: "Brak changesetów" - all_changes_everywhere: "Zobacz też globalnÄ {{recent_changes_link}}." - recent_changes: "listÄ ostatnich zmian" - no_area_specified: "Nie podano obszaru" - first_use_view: "Użyj najpierw {{view_tab_link}} aby wyÅwietliÄ interesujÄ cy CiÄ obszar, nastÄpnie przejdź do zakÅadki Zmiany." - view_the_map: "zobacz mapÄ" - view_tab: "zakÅadki Mapa" - alternatively_view: "Możesz też objerzeÄ globalnÄ {{recent_changes_link}}" - list: - recent_changes: "NajÅwieższe zmiany" - recently_edited_changesets: "Ostatnio edytowane changesety:" - for_more_changesets: "PeÅne listy zmian dostÄpne sÄ po wybraniu użytkownika i klikniÄciu na historiÄ jego edycji, a także wedÅug obszarów w zakÅadce Zmiany." - list_user: - edits_by_username: "Edycje dokonane przez {{username_link}}" - no_visible_edits_by: "Brak edycji autora {{name}} do wyÅwietlenia." - for_all_changes: "Å»eby obejrzeÄ zmiany wszystkich autorów przejdź do globalnej {{recent_changes_link}}" - recent_changes: "listy ostatnich zmian" - diary_entry: + no_edits: (brak edycji) + view_changeset_details: Zobacz szczegóÅy zestawu zmian + index: + title: Zestawy zmian + title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user} + title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link} + title_friend: Zestawy zmian moich znajomych + title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników + empty: Nie odnaleziono zestawów zmian. + empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. + empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. + no_more: Nie odnaleziono wiÄcej zestawów zmian. + no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. + no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. + load_more: Wczytaj wiÄcej + feed: + title: Zestaw zmian %{id} + title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment} + created: Utworzone + closed: ZamkniÄte + belongs_to: Autor + subscribe: + heading: ZasubskrybowaÄ nastÄpujÄ cÄ dyskusjÄ dotyczÄ cÄ zmian ? + button: Zasubskrybuj dyskusjÄ + unsubscribe: + heading: WypisaÄ siÄ z poniższej dyskusji na temat zestawu zmian? + button: Wypisz siÄ z dyskusji + heading: + title: Zestaw zmian %{id} + created_by_html: Utworzony przez %{link_user} w %{created}. + no_such_entry: + heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id} + body: Niestety nie odnaleziono zestawu zmian o identyfikatorze %{id}. Sprawdź + pisowniÄ. ByÄ może skorzystano z nieprawidÅowego odnoÅnika. + show: + title: 'Zestaw zmian: %{id}' + created: 'Utworzony: %{when}' + closed: 'ZamkniÄty: %{when}' + created_ago_html: Utworzone %{time_ago} + closed_ago_html: ZamkniÄte %{time_ago} + created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user} + closed_ago_by_html: ZamkniÄte %{time_ago} przez %{user} + discussion: Dyskusja + join_discussion: Zaloguj siÄ, aby doÅÄ czyÄ do dyskusji + still_open: Zestaw zmian jest wciÄ Å¼ otwarty â dyskusja bÄdzie możliwa, gdy zostanie + on zamkniÄty. + subscribe: Obserwuj + unsubscribe: Nie obserwuj + comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago} + hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago} + hide_comment: ukryj + unhide_comment: pokaż + comment: Komentarz + changesetxml: XML w formacie zestawu zmian + osmchangexml: XML w formacie osmChange + paging_nav: + nodes: WÄzÅy (%{count}) + nodes_paginated: WÄzÅy (%{x}-%{y} z %{count}) + ways: Linie (%{count}) + ways_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count}) + relations: Relacje (%{count}) + relations_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count}) + timeout: + sorry: Niestety, pobieranie listy Å¼Ä danych zestawów zmian trwaÅo zbyt dÅugo. + dashboards: + contact: + km away: '%{count} km stÄ d' + m away: '%{count} m stÄ d' + latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:' + popup: + your location: Twoje poÅożenie + nearby mapper: MapujÄ cy z okolicy + friend: Znajomy + show: + title: Mój panel + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swojÄ lokalizacjÄ, aby + zobaczyÄ użytkowników w pobliżu.' + edit_your_profile: Edytuj swój profil + my friends: Moi znajomi + no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych. + nearby users: Najbliżsi użytkownicy + no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznajÄ siÄ do mapowania + w tej okolicy. + friends_changesets: zestawy zmian znajomych + friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych + nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian + nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach + diary_entries: new: title: Nowy wpis do dziennika - list: - title: "Dzienniki użytkowników" - user_title: "Dziennik dla {{user}}" - new: Nowy wpis do dziennika - new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika + form: + location: 'PoÅożenie:' + use_map_link: wskaż na mapie + index: + title: Dzienniki użytkowników + title_friends: Dzienniki znajomych + title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników + user_title: Dziennik użytkownika %{user} + in_language_title: Wpisy w jÄzyku %{language} + new: Nowy wpis dziennika + new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku + my_diary: Mój dziennik no_entries: Brak wpisów dziennika - recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika: " - older_entries: Starsze wpisy - newer_entries: Nowsze wpisy + page: + recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika edit: - title: "Edycja wpisu dziennika" - subject: "Temat: " - body: "TreÅÄ: " - language: "JÄzyk: " - location: "PoÅożenie: " - latitude: "SzerokoÅÄ geograficzna: " - longitude: "DÅugoÅÄ geograficzna: " - use_map_link: "na mapie" - save_button: "Zapisz" + title: Edycja wpisu dziennika marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika - view: - title: "Wpisy użytkowników | {{user}}" - user_title: "Dziennik dla {{user}}" - leave_a_comment: "Zostaw komentarz" - save_button: "Zapisz" + show: + title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title} + user_title: Dziennik użytkownika %{user} + discussion: Dyskusja + subscribe: Obserwuj + unsubscribe: Anuluj subskrypcjÄ + leave_a_comment: Zostaw komentarz + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodaÄ komentarz' + login: Zaloguj siÄ no_such_entry: - heading: "Brak wpisu o id: {{id}}" - body: "Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisowniÄ. Byc może użyÅeÅ(aÅ) linku który byÅ niepoprawny." - no_such_user: - body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisowniÄ. ByÄ może użyÅeÅ(aÅ) linku który byÅ niepoprawny." + title: Nie ma takiego wpisu + heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id} + body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze + %{id}. Sprawdź pisowniÄ. ByÄ może skorzystano z nieprawidÅowego odnoÅnika + lub wpis zostaÅ usuniÄty. diary_entry: - posted_by: "Wpis od {{link_user}} z {{created}} w jÄzyku {{language}}" + posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w jÄzyku %{language_link}. + updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}. comment_link: Skomentuj ten wpis - reply_link: Odpowiedz na ten wpis + reply_link: Napisz do autora comment_count: - one: 1 komentarz - two: 2 komentarze - three: 3 komentarze - four: 4 komentarze - other: "{{count}} komentarzy" + one: '%{count} komentarz' + few: '%{count} komentarze' + many: '%{count} komentarzy' + other: '%{count} komentarzy' + no_comments: Brak komentarzy edit_link: Edytuj ten wpis + hide_link: Ukryj ten wpis + unhide_link: Odkryj ten wpis + confirm: Potwierdź + report: ZgÅoÅ ten wpis diary_comment: - comment_from: "Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}" - export: - start: - area_to_export: "Obszar do eksportu" - manually_select: "RÄcznie zaznacz inny obszar" - format_to_export: "Format eksportu" - osm_xml_data: "Dane XML OpenStreetMap" - mapnik_image: "Obrazek z Mapnika" - osmarender_image: "Obrazek z Osmarender" - embeddable_html: "HTML do wklejenia" - licence: "Licencja" - export_details: 'Dane OpenStreetMap sÄ na licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.' - options: "Opcje" - format: "Format" - scale: "Skala" - max: "max" - image_size: "Rozmiar obrazka:" - zoom: "Zoom" - add_marker: "Dodaj pinezkÄ na mapie" - latitude: "Szer:" - longitude: "DÅ:" - output: "Wynik" - paste_html: "Użyj podanego kodu HTML, aby umieÅciÄ na stronie" - export_button: "Eksportuj" - start_rjs: - export: "Eksport" - drag_a_box: "PrzeciÄ gniÄciem zaznacz prostokÄ t na mapie" - manually_select: "RÄcznie zaznacz inny obszar" - click_add_marker: "Kliknij na mapie aby dodaÄ pinezkÄ" - change_marker: "ZmieÅ pozycjÄ pinezki" - add_marker: "Dodaj pinezkÄ na mapie" - view_larger_map: "WiÄkszy widok mapy" + comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at} + hide_link: Ukryj ten komentarz + unhide_link: Odkryj ten komentarz + confirm: Potwierdź + report: ZgÅoÅ ten komentarz + location: + location: 'PoÅożenie:' + feed: + user: + title: Wpisy użytkownika %{user} + description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user} + language: + title: Wpisy dziennika w jÄzyku %{language_name} + description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w jÄzyku %{language_name} + all: + title: Wpisy dzienników OpenStreetMap + description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap + subscribe: + heading: ZasubskrybowaÄ nastÄpujÄ cÄ dyskusjÄ dotyczÄ cÄ wpisu do pamiÄtnika? + button: Subskrybuj dyskusjÄ + unsubscribe: + heading: WypisaÄ siÄ z poniższej dyskusji na temat wpisu dziennika? + button: Wypisz siÄ z dyskusji + diary_comments: + index: + title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user} + heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user} + subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user} + no_comments: Brak komentarzy + page: + post: Wpis + when: Kiedy + comment: Komentarz + new: + heading: Czy dodaÄ komentarz do tej dyskusji o wpisie dziennika? + doorkeeper: + errors: + messages: + account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika + koÅcowego + consent_required: Serwer autoryzacyjny wymaga zgody użytkownika koÅcowego + interaction_required: Serwer autoryzacyjny wymaga interakcji użytkownika koÅcowego + login_required: Serwer autoryzacyjny wymaga uwierzytelnienia użytkownika koÅcowego + flash: + applications: + create: + notice: Zarejestrowano aplikacjÄ. + openid_connect: + errors: + messages: + auth_time_from_resource_owner_not_configured: BÅÄ d spowodowany brakiem konfiguracji + Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + reauthenticate_resource_owner_not_configured: BÅÄ d spowodowany brakiem konfiguracji + Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner. + resource_owner_from_access_token_not_configured: BÅÄ d spowodowany brakiem + konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + select_account_for_resource_owner_not_configured: BÅÄ d spowodowany brakiem + konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + subject_not_configured: Generowanie tokena ID nie powiodÅo siÄ z powodu + braku konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject. + scopes: + address: WyÅwietl swój adres + email: Zobacz swój adres e-mail + openid: Uwierzytelnij swoje konto + phone: WyÅwietl swój numer telefonu + profile: WyÅwietl informacje o swoim profilu + errors: + contact: + contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji + contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu + contact: Skontaktuj siÄ + contact_the_community_html: '%{contact_link} ze spoÅecznoÅciÄ OpenStreetMap, + jeÅli znalazÅeÅ uszkodzony link lub bÅÄ d. Zapisz dokÅadny adres URL swojego + Å¼Ä dania.' + bad_request: + title: NieprawidÅowe Å¼Ä danie + description: Operacja, której zaÅ¼Ä daÅeÅ na serwerze OpenStreetMap jest nieprawidÅowa + (HTTP 400) + forbidden: + title: DostÄp zabroniony + description: Å»Ä dana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostÄpna tylko dla + administratorów (HTTP 403). + internal_server_error: + title: BÅÄ d aplikacji + description: Serwer OpenStreetMap napotkaÅ nieoczekiwany stan, który uniemożliwiÅ + mu realizacjÄ Å¼Ä dania (HTTP 500). + not_found: + title: Nie znaleziono strony + description: Nie udaÅo siÄ znaleÅºÄ pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie + na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404). + friendships: + make_friend: + heading: DodaÄ %{user} do grona znajomych? + button: Dodaj do listy znajomych + success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!' + failed: Nie udaÅo siÄ dodaÄ %{name} do grona znajomych. + already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.' + limit_exceeded: WysÅaÅeÅ ostatnio wiele zaproszeÅ do znajomych. Poczekaj chwilÄ + przed wysÅaniem nastÄpnych. + remove_friend: + heading: UsunÄ Ä %{user} z grona znajomych? + button: UsuÅ ze znajomych + success: UsuniÄto %{name} z grona znajomych. + not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.' geocoder: + search: + title: + latlon: Internal + osm_nominatim: Nominatim + osm_nominatim_reverse: Nominatim + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Kolej linowa + chair_lift: WyciÄ g krzeseÅkowy + drag_lift: WyciÄ g orczykowy + gondola: Kolej gondolowa + magic_carpet: WyciÄ g narciarski dywanowy + platter: WyciÄ g talerzykowy + pylon: Pylon + station: Stacja kolei linowej + t-bar: WyciÄ g orczykowy + "yes": Transport napowietrzny + aeroway: + aerodrome: Lotnisko + airstrip: Pas startowy + apron: PÅyta postojowa + gate: Bramka + hangar: Hangar + helipad: LÄ dowisko dla helikopterów + holding_position: Punkt oczekiwania + navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna + parking_position: Miejsce postojowe + runway: Pas startowy + taxilane: Droga na lotnisku + taxiway: Droga koÅowania + terminal: Terminal pasażerski + windsock: Wiatrowskaz + amenity: + animal_boarding: Hotel dla zwierzÄ t + animal_shelter: Schronisko dla zwierzÄ t + arts_centre: Centrum sztuki + atm: Bankomat + bank: Bank + bar: Bar + bbq: Miejsce do grillowania + bench: Åawka + bicycle_parking: Parking rowerowy + bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów + bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów + biergarten: Ogródek piwny + blood_bank: Bank krwi + boat_rental: Wypożyczalnia Åodzi + brothel: Dom publiczny + bureau_de_change: Kantor + bus_station: Dworzec autobusowy + cafe: Kawiarnia + car_rental: Wynajem samochodów + car_sharing: Dzielenie siÄ samochodami + car_wash: Myjnia samochodowa + casino: Kasyno + charging_station: Stacja Åadowania pojazdów elektrycznych + childcare: Opieka nad dzieÄmi + cinema: Kino + clinic: Klinika + clock: Zegar + college: SzkoÅa policealna + community_centre: Centrum spoÅecznoÅci + conference_centre: Centrum konferencyjne + courthouse: SÄ d + crematorium: Krematorium + dentist: Gabinet dentystyczny + doctors: Lekarze + drinking_water: ŹródÅo wody pitnej + driving_school: SzkoÅa nauki jazdy + embassy: Ambasada + events_venue: Sala bankietowa + fast_food: Bar (fast food) + ferry_terminal: Terminal promowy + fire_station: Remiza strażacka + food_court: WspóÅdzielone miejsce do spożywania posiÅków + fountain: Fontanna + fuel: Stacja paliw + gambling: Salon pachinko/bingo + grave_yard: Cmentarz przykoÅcielny + grit_bin: Pojemnik na piasek + hospital: Szpital + hunting_stand: Ambona myÅliwska + ice_cream: Lodziarnia + internet_cafe: Kafejka internetowa + kindergarten: Przedszkole/żÅobek + language_school: SzkoÅa jÄzykowa + library: Biblioteka + loading_dock: Dok zaÅadunkowy + love_hotel: Love hotel + marketplace: Plac targowy + mobile_money_agent: PoÅrednik pÅatnoÅci mobilnych + monastery: Klasztor + money_transfer: Placówka przekazów pieniÄżnych + motorcycle_parking: Parking dla motocykli + music_school: SzkoÅa muzyczna + nightclub: Klub nocny + nursing_home: Dom opieki + parking: Parking + parking_entrance: Wjazd na parking + parking_space: Miejsce parkingowe + payment_terminal: Terminal pÅatniczy + pharmacy: Apteka + place_of_worship: Miejsce kultu + police: Policja lub straż miejska/gminna + post_box: Skrzynka pocztowa + post_office: Poczta + prison: WiÄzienie/areszt + pub: Pub + public_bath: Åaźnia publiczna + public_bookcase: Publiczna wymiana ksiÄ Å¼ek + public_building: Budynek publiczny + ranger_station: LeÅniczówka + recycling: Miejsce recyklingu + restaurant: Restauracja + sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety + school: SzkoÅa podstawowa/Årednia + shelter: Schronienie + shower: Prysznic + social_centre: Centrum spoÅeczne + social_facility: Placówka spoÅeczna + studio: Studio + swimming_pool: Basen + taxi: Postój taksówek + telephone: Budka telefoniczna + theatre: Teatr + toilets: Toaleta publiczna + townhall: UrzÄ d miejski / UrzÄ d gminy + training: Szkolenia + university: Uniwersytet + vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów + vending_machine: Automat do sprzedaży + veterinary: Weterynarz + village_hall: UrzÄ d gminy + waste_basket: Kosz na Åmieci + waste_disposal: Åmietnik + waste_dump_site: SkÅadowisko odpadów + watering_place: PoidÅo dla zwierzÄ t + water_point: Punkt poboru wody + weighbridge: Waga dla pojazdów + "yes": UsÅuga + boundary: + aboriginal_lands: Rezerwat Indian + administrative: Granica administracyjna + census: Granica spisu ludnoÅci + national_park: Park narodowy + political: Granica okrÄgu wyborczego + protected_area: Obszar chroniony + "yes": Granica + bridge: + aqueduct: Akwedukt + boardwalk: KÅadka drewniana + suspension: Most wiszÄ cy + swing: Most obrotowy + viaduct: Most wieloprzÄsÅowy + "yes": Most + building: + apartment: Blok mieszkalny + apartments: Blok mieszkalny + barn: StodoÅa + bungalow: Bungalow + cabin: Domek letniskowy + chapel: Kaplica + church: Budynek koÅcioÅa + civic: Budynek miejski + college: Budynek koledżu / szkoÅy policealnej + commercial: Budynek komercyjny + construction: Budynek w budowie + cowshed: Obora + detached: Dom wolnostojÄ cy + dormitory: Dom studencki + duplex: Bliźniak + farm: Dom mieszkalny na farmie + farm_auxiliary: Budynek gospodarczy + garage: Garaż + garages: Garaże + greenhouse: Szklarnia + hangar: Budynek hangaru + hospital: Budynek szpitala + hotel: Budynek hotelu + house: Dom + houseboat: Barka mieszkalna + hut: Chata + industrial: Budynek przemysÅowy + kindergarten: Budynek przedszkola + manufacture: Budynek fabryczny + office: Biurowiec + public: Budynek publiczny + residential: Budynek mieszkalny + retail: Budynek handlu detalicznego + roof: Zadaszenie + ruins: Ruiny budynku + school: Budynek szkoÅy + semidetached_house: Bliźniak + service: Budynek techniczny + shed: Szopa + stable: Stajnia + static_caravan: Przyczepa kempingowa + sty: Chlew + temple: Budynek ÅwiÄ tyni + terrace: Domy szeregowe + train_station: Budynek dworca + university: Budynek uczelni + warehouse: Magazyn + "yes": Budynek + club: + scout: Klub harcerski + sport: Klub sportowy + "yes": Klub + craft: + beekeeper: Pszczelarz + blacksmith: Kowal + brewery: Browar + carpenter: CieÅla + caterer: Catering + confectionery: Cukiernik + dressmaker: Krawcowa + electrician: Elektryk + electronics_repair: Punkt napraw sprzÄtu elektronicznego + gardener: Ogrodnik + glaziery: Szklarz + handicraft: RÄkodzieÅa + hvac: Ogrzewanie/wentylacja + metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma) + painter: Malarz + photographer: Fotograf + plumber: Hydraulik + roofer: Dekarz + sawmill: Tartak + shoemaker: Szewc + stonemason: ZakÅad kamieniarski + tailor: Krawiec + window_construction: Montaż okien + winery: Winiarnia + "yes": Warsztat + emergency: + access_point: Punkt dla sÅużb ratowniczych + ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego + assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji + defibrillator: Defibrylator + fire_extinguisher: GaÅnica + fire_water_pond: Staw pożarowy + landing_site: Miejsce awaryjnego lÄ dowania + life_ring: KoÅo ratunkowe + phone: Telefon alarmowy + siren: Syrena alarmowa + suction_point: Punkt pompowania wody + water_tank: Awaryjny zbiornik wody + highway: + abandoned: Zaniedbana droga + bridleway: Droga dla koni + bus_guideway: Droga dla autobusów + bus_stop: Przystanek autobusowy + construction: Droga w trakcie budowy + corridor: Korytarz + crossing: PrzejÅcie + cycleway: Droga rowerowa + elevator: Winda + emergency_access_point: Punkt dla sÅużb ratowniczych + emergency_bay: Zatoka awaryjna + footway: Droga dla pieszych + ford: Bród + give_way: Znak drogowy âUstÄ p pierwszeÅstwa przejazduâ + living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40) + milestone: SÅupek pikietażowy + motorway: Autostrada + motorway_junction: WÄzeÅ autostradowy + motorway_link: Autostrada â dojazd + passing_place: Mijanka + path: Åcieżka + pedestrian: Droga dla pieszych + platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów + primary: Droga pierwszorzÄdna + primary_link: Droga pierwszorzÄdna â dojazd + proposed: Droga planowana + raceway: Tor wyÅcigowy + residential: Droga lokalna + rest_area: Miejsce obsÅugi podróżnych + road: Droga + secondary: Droga drugorzÄdna + secondary_link: Droga drugorzÄdna â ÅÄ cznik + service: Droga serwisowa/dojazdowa + services: Miejsce ObsÅugi Podróżnych + speed_camera: Fotoradar + steps: Schody + stop: Znak drogowy âStopâ + street_lamp: Lampa uliczna + tertiary: Droga trzeciorzÄdna + tertiary_link: Droga trzeciorzÄdna â ÅÄ cznik + track: Droga polna lub leÅna + traffic_mirror: Lustro drogowe + traffic_signals: Sygnalizacja Åwietlna + trailhead: PoczÄ tek szlaku + trunk: Droga gÅówna/ekspresowa + trunk_link: Droga gÅówna/ekspresowa â dojazd + turning_circle: Miejsce do zawracania + turning_loop: PÄtla do zawracania + unclassified: Droga czwartorzÄdna + "yes": Droga + historic: + aircraft: Samolot + archaeological_site: Stanowisko archeologiczne + bomb_crater: Lej bombowy + battlefield: Miejsce historycznej bitwy + boundary_stone: Graniczny gÅaz + building: Zabytkowy budynek + bunker: Bunkier + cannon: DziaÅo + castle: Zamek + charcoal_pile: Mielerz + church: KoÅcióŠ+ city_gate: Brama miasta + citywalls: Mury miejskie + fort: Fort + heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego + hollow_way: ZapadniÄta droga + house: Dom + manor: Dwór + memorial: Pomnik / miejsce pamiÄci + milestone: Historyczny sÅupek pikietażowy + mine: Kopalnia + mine_shaft: Szyb górniczy + monument: Pomnik (duży) + railway: Historyczny obiekt kolejowy + roman_road: Droga rzymska + ruins: Ruiny + rune_stone: KamieÅ runiczny + stone: KamieÅ + tomb: Grób + tower: Wieża + wayside_chapel: Przydrożna kapliczka + wayside_cross: Przydrożny krzyż + wayside_shrine: Przydrożna kapliczka + wreck: Zatopiony statek + "yes": Miejsce historyczne + junction: + "yes": Skrzyżowanie + landuse: + allotments: Ogródki dziaÅkowe + aquaculture: Teren akwakultury + basin: Basen-zbiornik,niecka + brownfield: Grunty poprzemysÅowe + cemetery: Cmentarz + commercial: Teren komercyjny + conservation: Rezerwat + construction: Teren budowy + farmland: Grunty orne + farmyard: Podwórze gospodarskie + forest: Las + garages: Garaże + grass: Trawnik + greenfield: Teren niezabudowany + industrial: Teren przemysÅowy + landfill: SkÅadowisko odpadów + meadow: ÅÄ ka + military: Teren wojskowy + mine: Kopalnia + orchard: Sad + plant_nursery: SzkóÅka leÅna + quarry: KamienioÅom + railway: Teren kolejowy + recreation_ground: Teren rekreacyjny + religious: Teren do celów religijnych + reservoir: Sztuczny zbiornik wodny + reservoir_watershed: Zbiornik wodny + residential: Zabudowa mieszkaniowa + retail: Teren handlu detalicznego + village_green: Nawsie + vineyard: Winnica + "yes": Zagospodarowanie terenu + leisure: + adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych + amusement_arcade: Salon gier + bandstand: Estrada + beach_resort: OÅrodek plażowy + bird_hide: Czatownia ornitologiczna + bleachers: Odkryta trybuna + bowling_alley: KrÄgielnia + common: BÅonie + dance: Sala taneczna + dog_park: Wybieg dla psów + firepit: Palenisko + fishing: Åowisko + fitness_centre: SiÅownia + fitness_station: SiÅownia zewnÄtrzna + garden: Ogród + golf_course: Pole golfowe + horse_riding: Jazda konna + ice_rink: Lodowisko + marina: Marina + miniature_golf: Minigolf + nature_reserve: Rezerwat przyrody + outdoor_seating: Ogródek + park: Park + picnic_table: StóŠpiknikowy + pitch: Boisko sportowe + playground: Plac zabaw + recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy + resort: OÅrodek wypoczynkowy + sauna: Sauna + slipway: Pochylnia + sports_centre: Centrum sportowe + stadium: Stadion + swimming_pool: Basen + track: Bieżnia + water_park: Park wodny + "yes": Rekreacja + man_made: + adit: Szyb + advertising: Reklama + antenna: Antena + avalanche_protection: Ochrona przed lawinami + beacon: Latarnia morska + beam: Belka + beehive: Ul + breakwater: Falochron + bridge: Most + bunker_silo: Bunkier + cairn: Kopiec + chimney: Komin + clearcut: ZrÄ b + communications_tower: Wieża komunikacyjna + crane: Å»uraw (dźwig) + cross: Krzyż + dolphin: Dalba + dyke: Grobla + embankment: Nasyp + flagpole: Maszt flagowy + gasometer: Zbiornik gazowy + groyne: Ostroga brzegowa + kiln: Piec przemysÅowy + lighthouse: Latarnia morska + manhole: WÅaz do kanaÅu + mast: Maszt + mine: Kopalnia + mineshaft: Szyb górniczy + monitoring_station: Stacja pomiarowa + petroleum_well: Szyb naftowy + pier: Molo/pomost + pipeline: RurociÄ g + pumping_station: Przepompownia + reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody + silo: Silos + snow_cannon: Armatka Ånieżna + snow_fence: PÅot przeciwÅnieżny + storage_tank: Zbiornik + street_cabinet: Skrzynka elektryczna + surveillance: Punkt monitoringu + telescope: Teleskop + tower: Wieża + utility_pole: SÅup + wastewater_plant: Oczyszczalnia Åcieków + watermill: MÅyn wodny + water_tap: Kran z wodÄ + water_tower: Wieża ciÅnieÅ + water_well: Studnia + water_works: WodociÄ gi + windmill: Wiatrak + works: Fabryka + "yes": Konstrukcja + military: + airfield: Lotnisko wojskowe + barracks: Koszary + bunker: Bunkier + checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny + trench: Transzeja + "yes": Obiekt wojskowy + mountain_pass: + "yes": PrzeÅÄcz + natural: + atoll: Atol + bare_rock: SkaÅa macierzysta + bay: Zatoka + beach: Plaża + cape: PrzylÄ dek + cave_entrance: WejÅcie do jaskini + cliff: Urwisko + coastline: Linia brzegowa + crater: Krater + dune: Wydma + fell: Hale górskie + fjord: Fiord + forest: Las + geyser: Gejzer + glacier: Lodowiec + grassland: ÅÄ ka + heath: Wrzosowisko + hill: Wzgórze + hot_spring: ŹródÅo termalne + island: Wyspa + isthmus: Przesmyk + land: LÄ d + marsh: Bagno + moor: Wrzosowisko + mud: BÅoto + peak: Szczyt + peninsula: PóÅwysep + point: Punkt + reef: Rafa + ridge: Grzbiet + rock: SkaÅa + saddle: PrzeÅÄcz + sand: Piaski + scree: Rumowisko skalne + scrub: ZaroÅla + shingle: Plaża kamienista + spring: ŹródÅo wodne + stone: GÅaz + strait: CieÅnina + tree: Drzewo + tree_row: RzÄ d drzew + tundra: Tundra + valley: Dolina + volcano: Wulkan + water: Woda + wetland: Obszar podmokÅy + wood: Drzewa + "yes": Natura + office: + accountant: KsiÄgowy + administrative: Administracja + advertising_agency: Agencja reklamowa + architect: Architekt + association: Stowarzyszenie + company: Biuro firmy + diplomatic: Placówka dyplomatyczna + educational_institution: Instytucja edukacyjna + employment_agency: Agencja zatrudnienia + energy_supplier: Biuro dostawcy energii + estate_agent: Biuro nieruchomoÅci + financial: Biuro finansowe + government: Biuro rzÄ dowe/samorzÄ dowe + insurance: Biuro ubezpieczeÅ + it: Biuro firmy informatycznej + lawyer: Prawnik + logistics: Biuro logistyczne + newspaper: Siedziba wydawcy gazety + ngo: Biuro organizacji pozarzÄ dowej + notary: Notariusz + religion: Biuro organizacji religijnej + research: Biuro badawcze + tax_advisor: Doradca podatkowy + telecommunication: Firma telekomunikacyjna + travel_agent: Biuro podróży + "yes": Biuro + place: + allotments: Ogródki dziaÅkowe + archipelago: Archipelag + city: Miasto + city_block: KwartaÅ + country: Kraj + county: Hrabstwo + farm: Farma + hamlet: Osada + house: Dom + houses: Zabudowanie + island: Wyspa + islet: Wysepka + isolated_dwelling: MaÅa osada + locality: Miejsce nazwane + municipality: Gmina + neighbourhood: SÄ siedztwo + plot: DziaÅka + postcode: Kod pocztowy + quarter: KwartaÅ + region: Rejon + sea: Morze + square: Plac + state: Województwo/stan/prowincja + subdivision: Dzielnica + suburb: Osiedle + town: Miasto + village: WieÅ + "yes": Miejsce + railway: + abandoned: Rozebrany tor + buffer_stop: KozioÅ oporowy + construction: Kolej w budowie + disused: Nieużywany tor + funicular: Kolej linowo-terenowa + halt: Przystanek kolejowy + junction: WÄzeÅ kolejowy + level_crossing: Przejazd kolejowy + light_rail: Tor kolei miejskiej + miniature: Tor minikolejki + monorail: Tor kolei jednoszynowej + narrow_gauge: Tor kolei wÄ skotorowej + platform: Peron + preserved: Tor kolei zabytkowej + proposed: Planowana linia kolejowa + rail: Tor kolejowy + spur: Bocznica kolejowa + station: Stacja kolejowa + stop: Przystanek kolejowy + subway: Metro + subway_entrance: WejÅcie na stacjÄ metra + switch: Zwrotnica + tram: Tor tramwajowy + tram_stop: Przystanek tramwajowy + turntable: Obrotnica kolejowa + yard: Stacja postojowa, lokomotywownia + shop: + agrarian: Sklep rolniczy + alcohol: Sklep monopolowy + antiques: Antyki + appliance: Sklep z AGD + art: Sklep z dzieÅami sztuki + baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowlÄ t + bag: Sklep z torebkami/walizkami + bakery: Piekarnia + bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem Åazienek + beauty: Salon urody + bed: Sklep z Åóżkami/materacami + beverages: Sklep z napojami + bicycle: Sklep rowerowy + bookmaker: Bukmacher + books: KsiÄgarnia + boutique: Butik + butcher: Sklep miÄsny + car: Sprzedaż samochodów + car_parts: Sklep z czÄÅciami samochodowymi + car_repair: Warsztat samochodowy + carpet: Sklep z dywanami + charity: Sklep charytatywny + cheese: Sklep z serami + chemist: Drogeria + chocolate: Sklep z czekoladÄ + clothes: Sklep odzieżowy + coffee: Sklep z kawÄ + computer: Sklep komputerowy + confectionery: Sklep ze sÅodyczami + convenience: Sklep ogólnospożywczy + copyshop: Ksero + cosmetics: Sklep z kosmetykami + craft: Sklep z artykuÅami dla artystów + curtain: Sklep z zasÅonami + dairy: Sklep z nabiaÅem + deli: Delikatesy + department_store: Dom towarowy + discount: Sklep z produktami po obniżce + doityourself: Market budowlany + dry_cleaning: Pralnia chemiczna + e-cigarette: Sklep z e-papierosami + electronics: Sklep z elektronikÄ /RTV/AGD + erotic: Sklep erotyczny + estate_agent: Biuro nieruchomoÅci + fabric: Sklep z tkaninami + farm: Stragan Åwieżych produktów + fashion: Sklep odzieżowy + fishing: Sklep wÄdkarski + florist: Kwiaciarnia + food: Sklep spożywczy + frame: Sklep z ramami + funeral_directors: ZakÅad pogrzebowy + furniture: Sklep meblowy + garden_centre: Centrum ogrodnicze + gas: Sklep z butlami gazowymi + general: Sklep wielobranżowy + gift: Sklep z pamiÄ tkami + greengrocer: Warzywniak + grocery: Sklep spożywczy + hairdresser: Fryzjer + hardware: Sklep z narzÄdziami + health_food: Sklep ze zdrowÄ Å¼ywnoÅciÄ + hearing_aids: Sklep z aparatami sÅuchowymi + herbalist: Sklep zielarski + hifi: Sklep ze sprzÄtem hi-fi + houseware: Sklep z maÅymi artykuÅami gospodarstwa domowego + ice_cream: Sklep z lodami + interior_decoration: Sklep z dekoracjÄ wnÄtrz + jewelry: Sklep z biżuteriÄ + kiosk: Kiosk + kitchen: Sklep z meblami kuchennymi + laundry: Pralnia + locksmith: Dorabianie kluczy / Ålusarz + lottery: Kolektura + mall: Centrum handlowe + massage: Salon masażu + medical_supply: Sklep ze sprzÄtem medycznym + mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi + money_lender: Pożyczki + motorcycle: Sklep motocyklowy + motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy + music: Sklep muzyczny + musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi + newsagent: Sklep z prasÄ + nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety + optician: Optyk + organic: Sklep z ekologicznÄ Å¼ywnoÅciÄ + outdoor: Sklep turystyczny + paint: Sklep z farbami + pastry: Cukiernia + pawnbroker: Lombard + perfumery: Perfumeria + pet: Sklep zoologiczny + pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierzÄ t + photo: Sklep fotograficzny + seafood: Sklep z owocami morza + second_hand: Sklep z rzeczami używanymi + sewing: Pasmanteria + shoes: Sklep obuwniczy + sports: Sklep sportowy + stationery: Sklep papierniczy + storage_rental: Przechowalnia rzeczy + supermarket: Supermarket + tailor: Krawiec + tattoo: Studio tatuażu + tea: Sklep z herbatÄ + ticket: Kasa biletowa + tobacco: Sklep z tytoniem + toys: Sklep z zabawkami + travel_agency: Biuro podróży + tyres: Sklep z oponami + vacant: Pusty lokal sklepowy + variety_store: Sklep z różnoÅciami + video: Sklep wideo/DVD + video_games: Sklep z grami wideo + wholesale: Hurtownia + wine: Sklep z winami + "yes": Sklep + tourism: + alpine_hut: Chata alpejska + apartment: Mieszkanie na wynajem + artwork: DzieÅo sztuki + attraction: Atrakcja turystyczna + bed_and_breakfast: Bed and breakfast + cabin: Domek letniskowy + camp_pitch: Miejsce na kempingu + camp_site: Kemping + caravan_site: Miejsce na przyczepÄ kempingowÄ + chalet: Schronisko + gallery: Galeria + guest_house: Pensjonat + hostel: Hostel + hotel: Hotel + information: Informacja turystyczna + motel: Motel + museum: Muzeum + picnic_site: Miejsce na piknik + theme_park: Park rozrywki + viewpoint: Punkt widokowy + wilderness_hut: Chata na odludziu + zoo: Zoo + tunnel: + building_passage: Przejazd przez budynek + culvert: Przepust + "yes": Tunel + waterway: + artificial: Sztuczny ciek + boatyard: Stocznia + canal: KanaÅ + dam: Zapora wodna + derelict_canal: Opuszczony kanaÅ + ditch: Rów przydrożny + dock: Basen portowy + drain: Rów odwadniajÄ cy + lock: Åluza + lock_gate: Wrota Åluzy + mooring: Kotwicowisko + rapids: Katarakty + river: Rzeka + stream: StrumieÅ + wadi: Starorzecze + waterfall: Wodospad + weir: Jaz + "yes": Ciek + admin_levels: + level2: Granica kraju + level3: Granica regionu + level4: Granica województwa + level5: Granica regionu + level6: Granica powiatu + level7: Granica gminy + level8: Granica miejscowoÅci + level9: Granica dzielnicy + level10: Granica osiedla + level11: Granica osiedla results: - results: "Wyniki" - type_from_source: "{{type}} z {{source_link}}" - no_results: "Nie znaleziono" + no_results: Nic nie znaleziono + more_results: WiÄcej wyników + issues: + index: + title: Sprawy + select_status: Wybierz status + select_type: Wybierz kategoriÄ + select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez + reported_user: ZgÅoszony użytkownik + not_updated: Niezaktualizowane + search: Wyszukaj + search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:' + states: + ignored: zignorowane + open: otwarte + resolved: rozwiÄ zane + page: + user_not_found: Użytkownik nie istnieje + issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy + reported_user: ZgÅoszony użytkownik + status: Stan + reports: ZgÅoszenia + last_updated: Ostatnia aktualizacja + last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}' + reports_count: + one: 1 zgÅoszenie + few: '%{count} zgÅoszenia' + many: '%{count} zgÅoszeÅ' + other: '%{count} zgÅoszenia' + reported_item: ZgÅoszony element + states: + ignored: Zignorowano + open: Otwórz + resolved: RozwiÄ zane + show: + title: '%{status} sprawa #%{issue_id}' + reports: + one: '%{count} zgÅoszenie' + few: '%{count} zgÅoszenia' + many: '%{count} zgÅoszeÅ' + other: '%{count} zgÅoszeÅ' + no_reports: Brak zgÅoszeÅ + report_created_at_html: Pierwsze zgÅoszenie z %{datetime} + last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime} + last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika + %{displayname} + resolve: RozwiÄ Å¼ + ignore: Zignoruj + reopen: Otwórz ponownie + reports_of_this_issue: ZgÅoszenia w tej sprawie + read_reports: Czytaj zgÅoszenia + new_reports: Nowe zgÅoszenia + other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi + no_other_issues: Brak innych spraw dotyczÄ cych tego użytkownika. + comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie + resolve: + resolved: Status sprawy zostaÅ ustawiony na âRozwiÄ zanaâ + ignore: + ignored: Status sprawy zostaÅ ustawiony na âZignorowanaâ + reopen: + reopened: Status sprawy zostaÅ ustawiony na âOtwartaâ + comments: + comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at} + reassign_param: PrzydzieliÄ sprawÄ? + reports: + reported_by_html: ZgÅoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}' + note: 'Uwaga #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Twój komentarz zostaÅ pomyÅlnie utworzony + issue_reassigned: Twój komentarz zostaÅ utworzony, a sprawa ponownie przydzielona + reports: + new: + title_html: ZgÅoÅ użytkownika %{link} + missing_params: Nie można utworzyÄ nowego zgÅoszenia + disclaimer: + intro: 'Przed wysÅaniem zgÅoszenia do moderatorów, upewnij siÄ proszÄ, że:' + not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyÅka, a problem wymagajÄ cy zgÅoszenia + unable_to_fix: Nie jesteÅ w stanie rozwiÄ zaÄ problemu samodzielnie lub z pomocÄ + twojej spoÅecznoÅci + resolve_with_user: PodejmowaÅeÅ/aÅ próby rozwiÄ zania problemu z użytkownikiem, + którego on dotyczy + categories: + diary_entry: + spam_label: Wpis dziennika zawiera spam + offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy + threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbÄ + other_label: Inne + diary_comment: + spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam + offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy + threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbÄ + other_label: Inne + user: + spam_label: Profil użytkownika zawiera spam + offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy + threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbÄ + vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem + other_label: Inny + note: + spam_label: Uwaga jest spamem + personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste + abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa + other_label: Inne + create: + successful_report: Twoje zgÅoszenie zostaÅo pomyÅlnie zarejestrowane + provide_details: Podaj, proszÄ, wymagane sczegóÅy layouts: - welcome_user: "Witaj, {{user_link}}" - home: "gÅówna" - inbox: "skrzynka ({{count}})" - logout: wyloguj - log_in: zaloguj siÄ - sign_up: zarejestruj - view: Mapa + logo: + alt_text: Logo OpenStreetMap + home: Przejdź do poÅożenia domu + logout: Wyloguj siÄ + log_in: Zaloguj siÄ + sign_up: Zarejestruj siÄ + start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy edit: Edycja history: Zmiany export: Eksport + issues: Sprawy gps_traces: Ålady GPS - user_diaries: Dzienniczki - tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Åwiata - intro_1: "OpenStreetMap to mapa caÅego Åwiata którÄ możesz swobodnie edytowaÄ. Tworzona przez ludzi takich jak Ty." - intro_2: "OpenStreetMap pozwala oglÄ daÄ, korzystaÄ, i kolaboratywnie tworzyÄ dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi." - intro_3: "Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}." - osm_offline: "Baza danych OpenStreetMap jest niedostÄpna na czas ważnych zadaÅ administracyjnych które sÄ w tym momencie wykonywane." - osm_read_only: "Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadaÅ administracyjnych które sÄ w tym momencie wykonywane." - donate: "Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego SprzÄtu." - donate_link_text: dokonujÄ c darowizny - help_wiki: "Pomoc & Wiki" - news_blog: "Blog wiadomoÅci" - shop: Zakupy - sotm: 'Wpadnij na tegorocznÄ KonferencjÄ OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!' - alt_donation: Zrób DonacjÄ - notifier: + user_diaries: Dzienniki + edit_with: Edytuj w %{editor} + intro_header: Witamy w OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap to mapa Åwiata stworzona przez ludzi takich jak ty i + z możliwoÅciÄ użycia pod otwartÄ licencjÄ . + hosting_partners_2024_html: Hosting jest wspierany przez %{fastly}, %{corpmembers} + i innych %{partners}. + partners_fastly: Fastly + partners_corpmembers: czÅonków korporacyjnych OSMF + partners_partners: partnerów + tou: Warunki użytkowania + osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostÄpna na czas ważnych zadaÅ + administracyjnych, które sÄ w tym momencie wykonywane. + osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas + ważnych zadaÅ administracyjnych, które sÄ w tym momencie wykonywane. + nothing_to_preview: Nie ma nic do podglÄ du. + help: Pomoc + about: Informacje + copyright: Prawa autorskie + communities: SpoÅecznoÅci + learn_more: Dowiedz siÄ wiÄcej + more: WiÄcej + user_mailer: diary_comment_notification: - banner1: "* Nie odpowiadaj na tego maila. *" - banner2: "* Użyj strony OpenStreetMap w tym celu. *" - hi: "Witaj {{to_user}}," - header: "{{from_user}} zostawiÅ(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:" - footer: "Możesz również przeczytaÄ komentarz pod {{readurl}}, skomentowaÄ go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieÄ pod {{replyurl}}" - friend_notification: - had_added_you: "{{user}} dodaÅ(a) CiÄ jako swojego znajomego na OpenStreetMap." - see_their_profile: "Możesz przeczytaÄ jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodaÄ jako Twojego znajomego/Ä jeÅli chcesz." - signup_confirm_plain: - greeting: "CzeÅÄ!" - hopefully_you: "KtoÅ (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciaÅby utworzyÄ konto na" - # next two translations run-on : please word wrap appropriately - click_the_link_1: "JeÅli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdziÄ" - click_the_link_2: "Twoje nowe konto i dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o OpenStreetMap." - introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeÄ wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:" - more_videos: "WiÄcej materiaÅu wideo znajdziesz na:" - the_wiki: "Zacznij czytaÄ o OpenStreetMap na naszej wiki:" - opengeodata: "OpenGeoData.org to blog OpenStreetMap, ma nawet podcasty:" - wiki_signup: "ZaÅóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeÅli chcesz:" - # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately - user_wiki_1: "Najlepiej stwórz swojÄ stronÄ użytkownika na wiki zawierajÄ cÄ odpowiednie" - user_wiki_2: "kategorie wskazujÄ ce twojÄ lokalizacjÄ, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]." - current_user_1: "Aktualne listy użytkowników wedÅug ich poÅożenia na Ziemi znajdziesz" - current_user_2: "tu:" - signup_confirm_html: - greeting: "CzeÅÄ!" - hopefully_you: "KtoÅ (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciaÅby utworzyÄ konto na" - click_the_link: "JeÅli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdziÄ Twoje nowe konto i dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o OpenStreetMap." - introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeÄ {{introductory_video_link}}." - video_to_openstreetmap: "wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap" - more_videos: "Mamy {{more_videos_link}}." - more_videos_here: "wiÄcej materiaÅu wideo tutuaj" - get_reading: 'Zacznij czytaÄ o OpenStreetMap na naszej wiki
i blogu opengeodata który ma nawet podcasty do posÅuchania!' - wiki_signup: 'ZaÅóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeÅli chcesz.' - user_wiki_page: 'Najlepiej stwórz swojÄ stronÄ użytkownika na wiki zawierajÄ cÄ odpowiednie kategorie wskazujÄ ce twojÄ lokalizacjÄ, np. [[Category:Users_in_Warszawa]].' - current_user: 'Aktualne listy użytkowników wedÅug ich poÅożenia na Ziemi znajdziesz na stronie Category:Users_by_geographical_region.' - message: + description: 'Wpis dziennika OpenStreetMap #%{id}' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} skomentowaÅ wpis dziennika' + hi: CzeÅÄ, %{to_user}, + header: '%{from_user} zostawiÅ(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap + o temacie %{subject}:' + header_html: '%{from_user} zostawiÅ(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap + o temacie %{subject}:' + footer: Możesz również przeczytaÄ komentarz pod %{readurl}, skomentowaÄ go pod + %{commenturl} lub wysÅaÄ wiadomoÅÄ do autora pod %{replyurl} + footer_html: Możesz również przeczytaÄ komentarz pod %{readurl}, skomentowaÄ + go pod %{commenturl} lub wysÅaÄ wiadomoÅÄ do autora pod %{replyurl} + footer_unsubscribe: Możesz wypisaÄ siÄ z subskrypcji tego wpisu dziennika pod + %{unsubscribeurl} + footer_unsubscribe_html: Możesz wypisaÄ siÄ z subskrypcji tego wpisu dziennika + pod %{unsubscribeurl} + message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' + hi: CzeÅÄ, %{to_user}, + header: '%{from_user} wysÅaÅ do ciebie wiadomoÅÄ z OpenStreetMap o temacie %{subject}:' + header_html: '%{from_user} wysÅaÅ do ciebie wiadomoÅÄ z OpenStreetMap o temacie + %{subject}:' + footer: Możesz również przeczytaÄ wiadomoÅÄ na %{readurl} i wysÅaÄ wiadomoÅÄ + do autora na %{replyurl} + footer_html: Możesz również przeczytaÄ wiadomoÅÄ na %{readurl} i wysÅaÄ wiadomoÅÄ + do autora na %{replyurl} + friendship_notification: + hi: CzeÅÄ, %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} dodaÅ ciÄ jako znajomego' + had_added_you: '%{user} dodaÅ(a) ciÄ jako swojego znajomego na OpenStreetMap.' + see_their_profile: Możesz zobaczyÄ jego profil na stronie %{userurl}. + see_their_profile_html: Możesz zobaczyÄ jego profil na stronie %{userurl}. + befriend_them: Możesz również dodaÄ go jako znajomego na %{befriendurl}. + befriend_them_html: Możesz również dodaÄ go jako znajomego na %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags: 'WyglÄ da jak twój plik GPX %{trace_name} z opisem %{trace_description} + i tagami: %{tags}' + description_with_tags_html: 'WyglÄ da jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description} + i nastÄpujÄ cymi tagami: %{tags}' + description_with_no_tags: WyglÄ da jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description} + i bez tagów + description_with_no_tags_html: WyglÄ da jak twój plik %{trace_name} z opisem + %{trace_description} i bez tagów + gpx_failure: + hi: CzeÅÄ, %{to_user}, + failed_to_import: 'nie udaÅo siÄ zaimportowaÄ jako pliku Åladu GPS. Sprawdź, + czy plik jest prawidÅowym plikiem GPX lub archiwum zawierajÄ cym plik(i) GPX + w obsÅugiwanym formacie (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). + Czy plik może mieÄ problem z formatem lub skÅadniÄ ? Oto bÅÄ d importu:' + more_info: WiÄcej informacji na temat bÅÄdów importu plików GPX można znaleÅºÄ + na %{url}. + more_info_html: WiÄcej informacji na temat bÅÄdów importu plików GPX można znaleÅºÄ + na %{url}. + subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX' + gpx_success: + hi: CzeÅÄ, %{to_user}, + loaded: '{{PLURAL|one=zaÅadowano pomyÅlnie z %{trace_points} z możliwego %{count} + punktu.|few=zaÅadowano pomyÅlnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.|many=zaÅadowano + pomyÅlnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.' + trace_location: Twój Ålad jest dostÄpny pod adresem %{trace_url} + all_your_traces: Wszystkie pomyÅlnie przesÅane Ålady GPX można znaleÅºÄ pod adresem + %{url} + all_your_traces_html: Wszystkie pomyÅlnie przesÅane Ålady GPX można znaleÅºÄ + pod adresem %{url} + subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX' + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap' + greeting: CzeÅÄ! + created: KtoÅ (mamy nadziejÄ, że ty) wÅaÅnie zaÅożyÅ konto w %{site_url}. + confirm: 'Musimy siÄ upewniÄ, że ta proÅba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij + ÅÄ cze poniżej, aby potwierdziÄ zaÅożenie konta:' + welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym, + jak zaczÄ Ä. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Potwierdź swój e-mail' + greeting: CzeÅÄ, + hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie ty) chce zmieniÄ adres e-mail w %{server_url} + na %{new_address}. + click_the_link: JeÅli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdziÄ zmianÄ. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] ProÅba zmiany hasÅa' + greeting: CzeÅÄ, + hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie ty) poprosiÅ o zresetowanie hasÅa do konta + w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail. + click_the_link: JeÅli to ty, kliknij poniższy odnoÅnik, aby wyczyÅciÄ hasÅo. + note_comment_notification: + description: 'Notatka OpenStreetMap #%{id}' + anonymous: Anonimowy użytkownik + greeting: CzeÅÄ, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ twojÄ uwagÄ' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ interesujÄ cÄ ciÄ + uwagÄ' + your_note: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do jednej z twoich uwag na mapie + w lokalizacji: %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do jednej z twoich uwag na + mapie w lokalizacji: %{place}.' + commented_note: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do skomentowanej przez ciebie + uwagi. Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do skomentowanej przez + ciebie uwagi. Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiÄ zaÅ twojÄ uwagÄ' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiÄ zaÅ interesujÄ cÄ ciÄ uwagÄ' + your_note: '%{commenter} rozwiÄ zaÅ jednÄ z twoich uwag na mapie w lokalizacji: + %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} rozwiÄ zaÅ jednÄ z twoich uwag na mapie w lokalizacji: + %{place}.' + commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiÄ zaÅ skomentowanÄ uwagÄ. Znajduje + siÄ ona w poÅożeniu: %{place}.' + commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiÄ zaÅ skomentowanÄ uwagÄ. + Znajduje siÄ ona w poÅożeniu: %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywowaÅ twojÄ uwagÄ' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywowaÅ interesujÄ cÄ + ciÄ uwagÄ' + your_note: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ jednÄ z twoich uwag na mapie w + lokalizacji: %{place}' + your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ jednÄ z twoich uwag na mapie + w lokalizacji: %{place}' + commented_note: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ skomentowanÄ przez ciebie + uwagÄ. Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ skomentowanÄ przez ciebie + uwagÄ. Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.' + details: 'WiÄcej informacji na temat uwagi można znaleÅºÄ pod adresem: %{url}.' + details_html: 'WiÄcej informacji na temat uwagi można znaleÅºÄ pod adresem: %{url}.' + changeset_comment_notification: + description: 'Zestaw zmian OpenStreetMap #%{id}' + hi: CzeÅÄ, %{to_user}, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ jeden z twoich zestawów + zmian' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ zestaw zmian' + your_changeset: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do jednego z twoich zestawów + zmian, utworzony %{time}' + your_changeset_html: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do jednego z twoich + zestawów zmian, utworzony %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do zestawu zmian użytkownika + %{changeset_author}, który Åledzisz, utworzony %{time}' + commented_changeset_html: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do zestawu zmian + użytkownika %{changeset_author}, który Åledzisz, utworzony %{time}' + partial_changeset_with_comment: z komentarzem %{changeset_comment} + partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem %{changeset_comment} + partial_changeset_without_comment: bez komentarza + details: 'WiÄcej informacji na temat zestawu zmian można znaleÅºÄ pod adresem: + %{url}.' + details_html: 'WiÄcej informacji na temat zestawu zmian można znaleÅºÄ pod adresem: + %{url}.' + unsubscribe: Aby wypisaÄ siÄ z subskrypcji dotyczÄ cej tego zestawu zmian, odwiedź + %{url} i kliknij âNie obserwujâ. + unsubscribe_html: Aby wypisaÄ siÄ z subskrypcji dotyczÄ cej tego zestawu zmian, + odwiedź %{url} i kliknij âNie obserwujâ. + confirmations: + confirm: + heading: Sprawdź swojÄ skrzynkÄ e-mail! + introduction_1: WysÅaliÅmy ci e-mail z potwierdzeniem. + introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikajÄ c na link w wiadomoÅci i zacznij + mapowaÄ. + press confirm button: ProszÄ kliknÄ Ä poniższy przycisk, aby aktywowaÄ konto. + button: Potwierdzam + success: Twoje konto zostaÅo zatwierdzone, cieszymy siÄ, że do nas doÅÄ czyÅeÅ! + already active: To konto zostaÅo potwierdzone. + unknown token: Ten kod potwierdzajÄ cy wygasÅ lub nie istnieje. + resend_html: JeÅli chcesz, abyÅmy ponownie wysÅali wiadomoÅÄ e-mail z potwierdzeniem, + %{reconfirm_link}. + click_here: Kliknij tutaj + confirm_resend: + failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}. + confirm_email: + heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego + press confirm button: ProszÄ kliknÄ Ä poniższy przycisk, aby potwierdziÄ nowy + adres e-mail. + button: Potwierdzam + success: Twój nowy adres e-mail zostaÅ potwierdzony! + failure: Adres e-mail o tym kodzie byÅ już potwierdzony. + unknown_token: Ten kod potwierdzajÄ cy wygasÅ lub nie istnieje. + resend_success_flash: + confirmation_sent: WysÅaliÅmy nowÄ wiadomoÅÄ z potwierdzeniem na %{email} i + jak tylko aktywujesz swoje konto, bÄdziesz mógÅ zaczÄ Ä edytowaÄ mapÄ. + whitelist: JeÅli używasz systemu antyspamowego, upewnij siÄ, że do swojej biaÅej + listy dodaÅeÅ adres %{sender}. DziÄki temu bÄdziemy mogli skontaktowaÄ siÄ + z tobÄ bez problemów. + messages: inbox: - title: "WiadomoÅci odebrane" - my_inbox: "Moja skrzynka odbiorcza" - outbox: "nadawcza" - you_have: "Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomoÅci." - from: "Od" - subject: "Temat" - date: "Nadano" - no_messages_yet: "Nie masz jeszcze wiadomoÅci. Czemu nie podyskutowaÄ z {{people_mapping_nearby_link}}." - people_mapping_nearby: "mapowiczami w Twojej okolicy" + title: WiadomoÅci odebrane + messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages} + new_messages: + few: '%{count} nowe wiadomoÅci' + many: '%{count} nowych wiadomoÅci' + one: '%{count} nowÄ wiadomoÅÄ' + other: '%{count} nowych wiadomoÅci' + old_messages: + few: '%{count} stare wiadomoÅci' + many: '%{count} starych wiadomoÅci' + one: '%{count} starÄ wiadomoÅÄ' + other: '%{count} starych wiadomoÅci' + no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomoÅci. Może skontaktujesz siÄ z + %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy + messages_table: + from: Od + to: Do + subject: Temat + date: Data + actions: Operacje message_summary: - unread_button: "Oznacz jako nieprzeczytanÄ " - read_button: "Oznacz jako przeczytanÄ " - reply_button: "Odpowiedz" + unread_button: Oznacz jako nieprzeczytanÄ + read_button: Oznacz jako przeczytanÄ + destroy_button: UsuÅ + unmute_button: PrzenieÅ do skrzynki odbiorczej new: - title: "WysyÅanie wiadomoÅci" - send_message_to: "WyÅlij nowÄ wiadomoÅÄ do {{name}}" - subject: "Temat" - body: "TreÅÄ" - send_button: "WyÅlij" - back_to_inbox: "Powrót do skrzynki" - message_sent: "WiadomoÅÄ wysÅana" - no_such_user: - heading: "Nie ma takiego użytkownika / wiadomoÅci" - body: "Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomoÅci o tej nazwie lub id" + title: WysyÅanie wiadomoÅci + send_message_to_html: WyÅlij nowÄ wiadomoÅÄ do %{name} + back_to_inbox: WrÃ³Ä do skrzynki + create: + message_sent: WysÅano wiadomoÅÄ + limit_exceeded: WysÅaÅeÅ ostatnio wiele wiadomoÅci. Poczekaj chwilÄ przed wysÅaniem + nastÄpnych. + no_such_message: + title: Nie ma takiej wiadomoÅci + heading: Nie ma takiej wiadomoÅci + body: Niestety nie ma wiadomoÅci o tym identyfikatorze. outbox: - title: "WiadomoÅci wysÅane" - my_inbox: "Moja skrzynka {{inbox_link}}" - inbox: "odbiorcza" - outbox: "nadawcza" - you_have_sent_messages: "WysÅaleÅ/aÅ {{sent_count}} wiadomoÅci" - to: "Do" - subject: "Temat" - date: "Nadano" - no_messages_yet: "Jeszcze nie masz wysÅanych wiadomoÅci. Czemu nie podyskutowaÄ z {{people_mapping_nearby_link}}." - people_mapping_nearby: "mapowiczami w Twojej okolicy" - read: - title: "Czytanie wiadomoÅci" - reading_your_messages: "Czytanie odebranej wiadomoÅci" - from: "Od" - subject: "Temat" - date: "Nadano" - reply_button: "Odpowiedz" - unread_button: "Oznacz jako nieprzeczytanÄ " - back_to_inbox: "Powrót do odebranych" - reading_your_sent_messages: "Czytanie wysÅanej wiadomoÅci" - to: "Do" - back_to_inbox: "Powrót do wysÅanych" + title: WiadomoÅci wysÅane + messages: + one: '%{count} wysÅana wiadomoÅÄ' + few: '%{count} wysÅane wiadomoÅci' + other: '%{count} wysÅanych wiadomoÅci' + no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysÅanych wiadomoÅci. Może skontaktujesz + siÄ z %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy + muted: + title: Wyciszone wiadomoÅci + messages: + one: Masz %{count} wyciszonÄ wiadomoÅÄ + few: Masz %{count} wyciszone wiadomoÅci + many: Masz %{count} wyciszonych wiadomoÅci + other: Masz %{count} wyciszonych wiadomoÅci + reply: + wrong_user: JesteÅ zalogowany jako %{user}, ale wiadomoÅÄ, na którÄ chcesz odpowiedzieÄ, + nie zostaÅa wysÅana do tego użytkownika. Zaloguj siÄ jako wÅaÅciwy użytkownik, + aby na niÄ odpowiedzieÄ. + show: + title: Czytanie wiadomoÅci + reply_button: Odpowiedz + unread_button: Oznacz jako nieprzeczytanÄ + destroy_button: UsuÅ + back: Wstecz + wrong_user: JesteÅ zalogowany jako %{user}, ale wiadomoÅÄ, którÄ chcesz przeczytaÄ, + nie zostaÅa wysÅana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj siÄ jako + wÅaÅciwy użytkownik, aby jÄ przeczytaÄ. + sent_message_summary: + destroy_button: UsuÅ + heading: + my_inbox: wiadomoÅci odebrane + my_outbox: wiadomoÅci wysÅane + muted_messages: Wyciszone wiadomoÅci mark: - as_read: "WiadomoÅÄ zostaÅa oznaczona jako przeczytana" - as_unread: "WiadomoÅÄ zostaÅa oznaczona jako nieprzeczytana" + as_read: WiadomoÅÄ zostaÅa oznaczona jako przeczytana + as_unread: WiadomoÅÄ zostaÅa oznaczona jako nieprzeczytana + unmute: + notice: WiadomoÅÄ przeniesiono do wiadomoÅci odebranych + error: Nie można byÅo przenieÅÄ wiadomoÅci do skrzynki odbiorczej. + destroy: + destroyed: WiadomoÅÄ usuniÄta + passwords: + new: + title: Zgubione hasÅo + heading: ZapomniaÅeÅ hasÅa? + email address: Adres e-mail + new password button: WyczyÅÄ hasÅo + help_text: ProszÄ wprowadziÄ adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysÅany + na niego odnoÅnik sÅuÅ¼Ä cy do wyczyszczenia hasÅa. + create: + send_paranoid_instructions: JeÅli twój adres e-mail istnieje w naszej bazie + danych, otrzymasz link do odzyskania hasÅa na swój adres e-mail w ciÄ gu kilku + minut. + edit: + title: WyczyÅÄ hasÅo + heading: Czyszczenie hasÅa użytkownika %{user} + reset: WyczyÅÄ hasÅo + flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL + update: + flash changed: HasÅo zostaÅo zmienione. + flash token bad: Nie znalaziono tego tokena. Sprawdź adres URL. + preferences: + show: + title: Preferencje + preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:' + preferred_languages: 'Preferowane jÄzyki:' + edit_preferences: Edytuj preferencje + edit: + title: Edycja preferencji + save: Zapisz preferencje + cancel: Anuluj + update: + failure: Nie udaÅo siÄ zapisaÄ preferencji. + update_success_flash: + message: Zapisano preferencje. + profiles: + edit: + title: Edycja profilu + save: Zapisz zmiany + cancel: Anuluj + image: 'Obraz:' + gravatar: + gravatar: Użyj Gravatara + what_is_gravatar: Co to jest Gravatar? + disabled: WyÅÄ czono Gravatara. + enabled: WÅÄ czono wyÅwietlanie Gravatara. + new image: Dodanie obrazu + keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz + delete image: UsuÅ aktualny obraz + replace image: ZmieÅ aktualny obraz + image size hint: (najlepiej sprawdzajÄ siÄ kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej + 100x100) + home location: 'PoÅożenie domu:' + no home location: Nie wpisaÅeÅ swojej lokalizacji domowej. + update home location on click: Uaktualnianie poÅożenia klikniÄciem na mapie + show: Pokaż + delete: UsuÅ + undelete: Cofnij usuniÄcie + update: + success: Zaktualizowano profil użytkownika. + failure: Nie udaÅo siÄ zaktualizowaÄ profilu. + sessions: + new: + tab_title: Logowanie + login_to_authorize_html: Zaloguj siÄ do OpenStreetMap, aby uzyskaÄ dostÄp do + %{client_app_name}. + email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika + password: HasÅo + remember: ZapamiÄtaj dane uwierzytelniajÄ ce + lost password link: ZapomniaÅeÅ hasÅa? + login_button: Zaloguj siÄ + with external: 'Alternatywnie, zaloguj siÄ przez:' + or: lub + auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliÅy na zalogowanie. + destroy: + title: Wyloguj siÄ + heading: Wyloguj siÄ z OpenStreetMap + logout_button: Wyloguj siÄ + suspended_flash: + suspended: Twoje konto zostaÅo zawieszone ze wzglÄdu na podejrzanÄ dziaÅalnoÅÄ. + contact_support_html: Skontaktuj siÄ z %{support_link}, jeÅli chcesz to przedyskutowaÄ. + support: supportem + shared: + markdown_help: + heading_html: SkÅadnia %{kramdown_link} + kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html + kramdown: kramdown + headings: NagÅówki + heading: NagÅówki + subheading: PodtytuÅ + unordered: Lista nieuporzÄ dkowana + ordered: Lista numerowana + first: Pierwszy element + second: Drugi element + link: OdnoÅnik + text: Tekst + image: Obraz + alt: Tekst alternatywny + url: Adres URL + codeblock: Blok kodu + richtext_field: + edit: Edytuj + preview: PodglÄ d + help: Pomoc + pagination: + diary_comments: + older: Starsze komentarze + newer: Nowsze komentarze + diary_entries: + older: Starsze wpisy + newer: Nowsze wpisy + issues: + older: Starsze sprawy + newer: Nowsze sprawy + traces: + older: Starsze Ålady + newer: Nowsze Ålady + user_blocks: + older: Starsze blokady + newer: Nowsze blokady + users: + older: Starsi użytkownicy + newer: Nowsi użytkownicy site: + about: + heading_html: '%{copyright}Autorzy OpenStreetMap%{br}' + used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiÄ com stron internetowych, aplikacji + oraz urzÄ dzeÅ' + lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez spoÅecznoÅÄ dodajÄ cÄ dane o drogach, + Åcieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na caÅym Åwiecie. + local_knowledge_title: Wiedza lokalna + local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzÄ lokalnÄ . Autorzy używajÄ + zdjÄÄ satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykÅych map, aby zweryfikowaÄ, + czy dane w OSM sÄ dokÅadne i aktualne. + community_driven_title: ZarzÄ dzany przez spoÅecznoÅÄ + community_driven_1_html: SpoÅecznoÅÄ OpenStreetMap jest zróżnicowana, peÅna + pasji i roÅnie każdego dnia. Nasi wspóÅpracownicy to entuzjaÅci mapowania, + specjaliÅci GIS, inżynierowie obsÅugujÄ cy serwery OSM, humanitarni mapujÄ cy + obszary dotkniÄte klÄskami żywioÅowymi i wielu innych. Aby dowiedzieÄ siÄ + wiÄcej o spoÅecznoÅci, odwiedź %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} + i stronÄ %{osm_foundation_link}. + community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap + community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników + community_driven_community_blogs: blogi spoÅecznoÅci + community_driven_osm_foundation: Fundacji OSM + open_data_title: Otwarte dane + open_data_1_html: 'OpenStreetMap to %{open_data}: można z nich korzystaÄ w dowolnym + celu, pod warunkiem podania nazwy OpenStreetMap i jej autorów. JeÅli zmienisz + lub wykorzystasz dane w okreÅlony sposób, możesz rozpowszechniaÄ wynik tylko + na tej samej licencji. SzczegóÅowe informacje można znaleÅºÄ na stronie %{copyright_license_link}.' + open_data_open_data: otwarte dane + open_data_copyright_license: Prawa autorskie i licencja + legal_title: Pytania prawne + legal_1_1_html: Ta strona i wiele innych powiÄ zanych usÅug sÄ formalnie obsÅugiwane + przez %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) w imieniu spoÅecznoÅci. Korzystanie + ze wszystkich usÅug obsÅugiwanych przez OSMF podlega naszym %{terms_of_use_link}, + %{aup_link} i naszej %{privacy_policy_link}. + legal_1_1_openstreetmap_foundation: FundacjÄ OpenStreetMap + legal_1_1_terms_of_use: Warunkom użytkowania + legal_1_1_aup: Zasadom dopuszczalnego użytkowania + legal_1_1_privacy_policy: Polityce prywatnoÅci + legal_2_1_html: W przypadku pytaÅ dotyczÄ cych licencji, praw autorskich lub + innych kwestii prawnych prosimy o %{contact_the_osmf_link}. + legal_2_1_contact_the_osmf: kontakt z OSMF + legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo z lupÄ i State of the Map sÄ %{registered_trademarks_link}. + legal_2_2_registered_trademarks: zastrzeżonymi znakami towarowymi OSMF + partners_title: Partnerzy + copyright: + title: Prawa autorskie i licencja + foreign: + title: Informacje o tÅumaczeniu + html: W przypadku rozbieżnoÅci pomiÄdzy tym tÅumaczeniem a %{english_original_link} + preferowana jest strona w jÄzyku angielskim. + english_link: oryginalnÄ angielskÄ wersjÄ + native: + title: O stronie + html: PrzeglÄ dasz angielskÄ wersjÄ strony dotyczÄ cej praw autorskich. Możesz + wróciÄ do %{native_link} tej strony lub przestaÄ czytaÄ o prawach autorskich + i %{mapping_link}. + native_link: wersji po polsku + mapping_link: rozpoczÄ Ä tworzenie mapy + legal_babble: + introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt + %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez + %{osm_foundation_link} (OSMF). + introduction_1_open_data: open data + introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License + introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation + introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiowaÄ, rozpowszechniaÄ, przekazywaÄ + innym i dostosowywaÄ nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego + autorów jako źródÅa. JeÅli zmienisz, przeksztaÅcisz lub wykorzystasz nasze + dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniaÄ tylko na podstawie tej samej + licencji. %{legal_code_link} dokÅadnie opisuje twoje prawa i obowiÄ zki. + introduction_2_legal_code: PeÅny tekst licencji + introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach + licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0). + introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach + 2.0 + credit_title_html: Jak okreÅliÄ pochodzenie danych + credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:' + credit_2_1: PodaÄ ÅºródÅo poprzez wyÅwietlenie informacji o prawach autorskich + (np. w postaci â© autorzy OpenStreetMapâ.). + credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyÄ, że dane dostÄpne sÄ na licencji Open Database + License. + credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania + co do sposobu jej wyÅwietlania, w zależnoÅci od tego, jak korzysta siÄ z + naszych danych. Na przykÅad, różne zasady dotyczÄ ce sposobu wyÅwietlania + informacji o prawach autorskich zaleÅ¼Ä od tego, czy utworzono interaktywnÄ + mapÄ elektronicznÄ , mapÄ drukowanÄ czy obraz statyczny. PeÅne informacje + na temat wymagaÅ można znaleÅºÄ w %{attribution_guidelines_link}. + credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczÄ cych atrybucji + credit_4_1_html: |- + Å»eby jasno zaznaczyÄ, że dane dostÄpne sÄ na licencji Open Database License, możesz to zrobiÄ przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podaÄ nazwy licencji i umieÅciÄ do nich bezpoÅredni link. JeÅli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronÄ openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org. + W przykÅadzie poniżej podziÄkowania pojawiajÄ siÄ w rogu mapy. + credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej + attribution_example: + alt: PrzykÅad, jak przypisywaÄ OpenStreetMap na stronie internetowej + title: PrzykÅad uznania autorstwa + more_title_html: Dowiedz siÄ wiÄcej + more_1_1_html: Dowiedz siÄ wiÄcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, + jak okreÅliÄ nas jako źródÅo, z którego pochodzÄ dane na %{osmf_licence_page_link}. + more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License + more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap sÄ otwarte, nie jesteÅmy w stanie + zapewniÄ nieograniczonego dostÄpu do naszego API wszystkim chÄtnym. Zapoznaj + siÄ z naszÄ %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}. + more_2_1_api_usage_policy: PolitykÄ korzystania z API + more_2_1_tile_usage_policy: PolitykÄ korzystania z kafelków + more_2_1_nominatim_usage_policy: PolitykÄ korzystania z Nominatima + contributors_title_html: WspóÅtwórcy + contributors_intro_html: 'Autorami sÄ tysiÄ ce osób. UwzglÄdniamy również licencjonowane + dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych + źródeÅ, wÅród nich:' + contributors_at_credit_html: |- + %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} + oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}). + contributors_at_austria: Austria + contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia + contributors_at_cc_by: CC BY + contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg + contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami + contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na © + %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez ZwiÄ zek Australijski na + podstawie licencji %{cc_licence_link}.' + contributors_au_australia: Australia + contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia + contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0 + contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis + (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department + of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).' + contributors_ca_canada: Kanada + contributors_cz_credit_html: |- + %{czechia}: Zawiera dane z PaÅstwowej Administracji Geodezji + i Katastru licencjonowane na podstawie %{cc_licence_link} + contributors_cz_czechia: Czechy + contributors_cz_cc_licence: Licencja Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 + MiÄdzynarodowa (CC BY 4.0) + contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey + of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie + %{nlsfi_license_link}.' + contributors_fi_finland: Finlandia + contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI + contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction + Générale des Impôts.' + contributors_fr_france: Francja + contributors_hr_credit_html: |- + %{croatia}: Zawiera dane z %{dgu_link} i %{open_data_portal} + (informacje publiczne Chorwacji). + contributors_hr_croatia: Chorwacja + contributors_hr_dgu: PaÅstwowej Administracji Geodezyjnej Chorwacji (Državna + geodetska uprava) + contributors_hr_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych (Portal + otvorenih podataka) + contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007 + (%{and_link})' + contributors_nl_netherlands: Holandia + contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link} + i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.' + contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia + contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service + contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_rs_credit_html: |- + %{serbia}: Zawiera dane z %{rgz_link} i %{open_data_portal} + (informacje publiczne Serbii), 2018. + contributors_rs_serbia: Serbia + contributors_rs_rgz: Serbskiego UrzÄdu Geodezyjnego + contributors_rs_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych + contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link} + (informacja publiczna SÅowenii).' + contributors_si_slovenia: SÅowenia + contributors_si_gu: UrzÄdu Geodezji i Kartografii + contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, LeÅnictwa i Å»ywnoÅci + contributors_es_credit_html: |- + %{spain}: Zawiera dane z HiszpaÅskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link}) + licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}. + contributors_es_spain: Hiszpania + contributors_es_ign: IGN + contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzÄ ce z %{ngi_link}, + prawa autorskie paÅstwa zastrzeżone.' + contributors_za_south_africa: RPA + contributors_za_ngi: 'zarzÄ du gÅównego: National Geo-Spatial Information' + contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey. + © Crown copyright and database right 2010-2023.' + contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania + contributors_2_html: SzczegóÅy tych i innych źródeÅ, które zostaÅy wykorzystane, + aby udoskonaliÄ OpenStreetMap, sÄ dostÄpne na stronie %{contributors_page_link}. + contributors_2_contributors_page: Contributors + contributors_footer_2_html: WÅÄ czenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczaÄ, + że udostÄpniajÄ cy je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek + gwarancji lub ponosi jakÄ kolwiek odpowiedzialnoÅÄ. + infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich + infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiÄtaÄ, aby nigdy nie + dodawaÄ danych z żadnych źródeÅ chronionych prawami autorskimi (jak np. + Google Maps i wiÄkszoÅÄ map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia wÅaÅciciela + praw autorskich. + infringement_2_1_html: JeÅli uważasz, że materiaÅ chroniony prawem autorskim + zostaÅ niewÅaÅciwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej + %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}. + infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych + infringement_2_1_online_filing_page: wypeÅnij formularz on-line + trademarks_title: Znaki towarowe + trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupÄ oraz nazwa State of the Map + sÄ zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. JeÅli masz + pytania dotyczÄ ce ich używania, zobacz naszÄ %{trademark_policy_link}. + trademarks_1_1_trademark_policy: politykÄ znaków towarowych index: - js_1: "Prawdopodobnie masz wyÅÄ czone javaskrypty lub przeglÄ darka której używasz ich nie obsÅuguje." - js_2: "OpenStreetMap używa javaskryptów do wyÅwietlania mapki slippy map." - js_3: 'Spróbuj statycznej przeglÄ darki Tiles@Home jeÅli nie masz możliwoÅci wÅÄ czyÄ javaskryptu.' - permalink: Permalink + js_1: Twoja przeglÄ darka internetowa nie obsÅuguje JavaScriptu bÄ dź też masz + wyÅÄ czonÄ jego obsÅugÄ. + js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyÅwietlania tej mapy. license: - notice: "DostÄp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników." - license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0" - project_name: "projektu OpenStreetMap" + copyright: Prawa autorskie naleÅ¼Ä do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach + otwartej licencji + remote_failed: Nieudane edytowanie â proszÄ sprawdziÄ, czy program JOSM lub + Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest wÅÄ czona edit: - not_public: "Nie wybraÅeÅ(aÅ) by twoje edycje byÅy publiczne." - not_public_description: "W tym trybie nie można już zmieniaÄ mapy. Możesz ustawiÄ je na publiczne na Twojej {{user_page}}." + not_public: Nie ustawiÅeÅ, aby twoje edycje byÅy publiczne. + not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniaÄ mapy. Można + zmieniÄ je na publiczne na %{user_page}. user_page_link: stronie użytkownika - anon_edits: "({{link}})" - anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits" - anon_edits_link_text: "Tu dowiesz siÄ dlaczego." - flash_player_required: 'BÄdziesz potrzebowaÅ wtyczki Flash żeby korzystaÄ z Potlatcha, edytora OpenStreetMap we Flashu. ÅciÄ gnij odtwarzacz Flasha z Adobe.com. Możesz również skorzystaÄ z paru innych dostÄpnych edytorów żeby kontrybuowaÄ w OpenStreetMap.' - potlatch_unsaved_changes: 'Masz niezapisane zmiany. (Å»eby zapisaÄ zmiany w Potlatchu, należy odznaczyÄ aktualnie zaznaczony obiekt jeÅli edytujesz w trybie \"na żywo\" lub kliknÄ Ä Save (Zapisz) jeÅli widoczny jest przycisk Save.)' + anon_edits_link_text: Tu dowiesz siÄ dlaczego. + id_not_configured: iD nie zostaÅ skonfigurowany + export: + title: Eksportuj + manually_select: RÄcznie zaznacz inny obszar + licence: Licencja + licence_details_html: Dane OpenStreetMap sÄ objÄte licencjÄ %{odbl_link} (ODbL). + odbl: Open Data Commons Open Database License + too_large: + advice: 'JeÅli eksportowanie siÄ nie uda, proszÄ rozważyÄ użycie jednego z + podanych zasobów:' + body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportowaÄ jako dane XML OpenStreetMap. + ProszÄ przybliżyÄ widok, wybraÄ mniejszy obszar lub użyÄ jednego z nastÄpujÄ cych + zasobów, aby pobraÄ wiÄkszÄ iloÅÄ danych:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Regularnie aktualizowane kopie caÅej bazy danych OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowujÄ cego bazÄ + danych OpenStreetMap + geofabrik: + title: Pliki Geofabrik + description: Regularnie aktualizowane wyciÄ gi z kontynentów, paÅstw i wybranych + miast + other: + title: Inne zasoby + description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki + export_button: Wyeksportuj + fixthemap: + title: ZgÅoÅ bÅÄ d / Popraw mapÄ + how_to_help: + title: Jak pomóc + join_the_community: + title: DoÅÄ cz do spoÅecznoÅci + explanation_html: JeÅli zauważyÅeÅ problem z mapÄ , na przykÅad brakujÄ cÄ + ulicÄ lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawÄ takich danych + jest doÅÄ czenie do spoÅecznoÅci OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy + wÅasnorÄcznie. + add_a_note: + instructions_1_html: |- + Wystarczy kliknÄ Ä %{note_icon} lub tÄ samÄ ikonÄ na mapie. + To doda znacznik do mapy, który możesz przesuwaÄ + przeciÄ gajÄ c. Dodaj swojÄ wiadomoÅÄ, a nastÄpnie kliknij zapisz, a inni mapperzy to zbadajÄ . + other_concerns: + title: Inne kwestie + concerns_html: |- + JeÅli masz wÄ tpliwoÅci dotyczÄ ce sposobu wykorzystania naszych danych lub treÅci, zapoznaj siÄ z naszÄ stronÄ + %{copyright_link}, aby uzyskaÄ wiÄcej informacji prawnych, lub skontaktuj siÄ z odpowiedniÄ %{working_group_link}. + copyright: strona z prawami autorskimi + working_group: Grupa robocza OSMF + help: + title: Uzyskiwanie pomocy + introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, + pozwalajÄ cych na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie + tematów zwiÄ zanych z mapowaniem. + welcome: + url: /welcome + title: Witamy w OpenStreetMap + description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmujÄ cego podstawy + OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych + title: PodrÄcznik dla poczÄ tkujÄ cych + description: PodrÄcznik dla poczÄ tkujÄ cych tworzony przez spoÅecznoÅÄ. + community: + title: Pomoc i forum spoÅecznoÅci + description: Wspólne miejsce, w którym można szukaÄ pomocy i prowadziÄ rozmowy + na temat OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listy dyskusyjne + description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujÄ cy temat niezależnie + od wybranego tematu lub lokalizacji. + irc: + title: IRC + description: Interaktywny czat w różnych jÄzykach i na różne tematy. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Pomoc firmom i organizacjom w przejÅciu do mapy OpenStreetMap + i inne usÅugi. + welcomemat: + title: Dla organizacji + description: JesteÅ z organizacji majÄ cej plany wobec OpenStreetMap? NiezbÄdne + informacje znajdziesz na stronie powitalnej. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page + title: Wiki OpenStreetMap + description: Zapoznaj siÄ z Wiki, aby uzyskaÄ szczegóÅowÄ dokumentacjÄ OpenStreetMap. + potlatch: + removed: Twój domyÅlny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash + Player zostaÅ wycofany, Potlatch nie jest już dostÄpny w przeglÄ darce. + desktop_application_html: Nadal możesz używaÄ Potlatch przez %{download_link}. + download: pobranie aplikacji komputerowej dla komputerów Mac i Windows + id_editor_html: Alternatywnie możesz ustawiÄ domyÅlny edytor na iD, który bÄdzie + dziaÅaÅ w Twojej przeglÄ darce internetowej, tak jak wczeÅniej Potlatch. %{change_preferences_link}. + change_preferences: ZmieÅ swoje preferencje tutaj + any_questions: + title: Czy masz jakieÅ pytania? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap ma kilka zasobów wiedzy o projekcie, zadawania pytaÅ i odpowiadania na nie oraz wspólnego omawiania i dokumentowania tematów mapowania. + %{help_link}. Reprezentujesz organizacjÄ planujÄ cÄ używanie OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}. + get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj + welcome_mat: Odwiedź StronÄ PowitalnÄ sidebar: - search_results: Wyniki Wyszukiwania - close: Zamknij + search_results: Wyniki wyszukiwania search: search: Wyszukiwanie - where_am_i: "Gdzie jestem?" - submit_text: "Szukaj" - searching: "Wyszukiwanie..." - search_help: "przykÅady: 'WÄ chock', 'FranciszkaÅska, PoznaÅ', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' wiÄcej przykÅadów..." + get_directions_title: Wyznacz trasÄ pomiÄdzy dwoma punktami + from: PoczÄ tek trasy + to: Koniec trasy + where_am_i: Gdzie teraz jestem? + where_am_i_title: OkreÅl obecnÄ lokalizacjÄ przy użyciu wyszukiwarki + submit_text: â + reverse_directions_text: OdwrÃ³Ä kierunki key: - map_key: "Legenda" - trace: + table: + entry: + motorway: Autostrada + main_road: GÅówna droga + trunk: Droga gÅówna + primary: Droga pierwszorzÄdna + secondary: Droga drugorzÄdna + unclassified: Droga czwartorzÄdna + pedestrian: Droga dla pieszych + track: Droga polna lub leÅna + bridleway: Droga dla koni + cycleway: Droga rowerowa + cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia paÅstwowego + cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego + cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego + cycleway_mtb: Górska trasa rowerowa + footway: Droga dla pieszych + rail: Tor kolejowy + train: Kolej + subway: Metro + ferry: Prom + light_rail: Kolej miejska + tram: Tramwaj + trolleybus: Trolejbus + bus: Autobus + cable_car: Kolej linowa + chair_lift: WyciÄ g krzeseÅkowy + runway: Pas startowy + taxiway: Droga koÅowania + apron: PÅyta lotniska + admin: Granica + capital: Stolica + city: Miasto + orchard: Sad + vineyard: Winnica + forest: Las + wood: Drewno + farmland: Grunty rolne + grass: Trawnik + meadow: ÅÄ ka + bare_rock: Odkryte skaÅy + sand: Piaski + golf: Pole golfowe + park: Park + common: Pole + built_up: Obszar zabudowany + resident: Teren mieszkalny + retail: Zabudowa handlowo-usÅugowa + industrial: Teren przemysÅowy + commercial: Teren komercyjny + heathland: Wrzosowisko + scrubland: ZaroÅla + lake: Jezioro + reservoir: Zbiornik + intermittent_water: Okresowy ciek + glacier: Lodowiec + reef: Rafa + wetland: MokradÅa + farm: Gospodarstwo rolne + brownfield: Teren powyburzeniowy + cemetery: Cmentarz + allotments: Ogródki dziaÅkowe + pitch: Boisko sportowe + centre: Centrum sportowe + beach: Plaża + reserve: Rezerwat przyrody + military: Teren wojskowy + school: SzkoÅa + university: Uniwersytet + hospital: Szpital + building: Ważny budynek + station: Stacja kolejowa + railway_halt: Przystanek kolejowy + subway_station: Stacja metra + tram_stop: Przystanek tramwajowy + summit: Góra + peak: Szczyt + tunnel: Kreskowany obrys â tunel + bridge: Czarny obrys â most + private: DostÄp za zezwoleniem + destination: DostÄp tylko do punktu docelowego + construction: Drogi w budowie + bus_stop: Przystanek autobusowy + bicycle_shop: Sklep rowerowy + bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów + bicycle_parking: Parking dla rowerów + bicycle_parking_small: MaÅy parking dla rowerów + toilets: Toalety + welcome: + title: Witamy! + introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie Åwiata. Teraz, gdy masz już + konto, możesz przystÄ piÄ do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi + rzeczami, o których musisz wiedzieÄ. + whats_on_the_map: + title: Co jest na mapie + on_the_map_html: OpenStreetMap to miejsce do mapowania rzeczy, które sÄ zarówno + %{real_and_current} â zawiera miliardy budynków, dróg i innych szczegóÅów + dotyczÄ cych miejsc. Możesz mapowaÄ dowolne obiekty Åwiata rzeczywistego, + które ciÄ interesujÄ . + real_and_current: rzeczywiste, jak i aktualne + off_the_map_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejÄ cych, hipotetycznych + oraz danych ze źródeÅ objÄtych prawami autorskimi. JeÅli nie masz pozwolenia, + nie kopiuj z innych map (zarówno tych papierowych, jak i online).%{doesnt} + basic_terms: + title: Podstawowe zasady mapowania + paragraph_1: OpenStreetMap ma wÅasny slang. Oto kilka sÅów, które ci siÄ przydadzÄ . + an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocÄ których + można edytowaÄ mapÄ.' + a_node_html: '%{node} to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.' + a_way_html: '%{way} to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.' + a_tag_html: '%{tag} to czÄÅÄ danych opisujÄ ca liniÄ lub wÄzeÅ, np. nazwa restauracji + lub ograniczenie prÄdkoÅci na drodze.' + editor: Edytor + node: WÄzeÅ + way: Linia + tag: Znacznik + rules: + title: Zasady! + para_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, + że wszyscy uczestnicy bÄdÄ wspóÅpracowaÄ i komunikowaÄ siÄ ze spoÅecznoÅciÄ . + JeÅli planujesz jakieÅ dziaÅania inne niż same edycje manualne, proszÄ przeczytaj + i dostosuj siÄ do zaleceÅ dotyczÄ cych %{imports_link} oraz %{automated_edits_link}. + imports: importów + imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines + automated_edits: automatycznych edycji + automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Automated_Edits_code_of_conduct + start_mapping: Rozpocznij mapowanie + continue_authorization: Kontynuuj autoryzacjÄ + add_a_note: + title: Nie masz czasu na edycjÄ? Dodaj uwagÄ! + para_1: JeÅli chcesz wprowadziÄ maÅÄ zmianÄ, ale nie masz czasu na rejestracjÄ + i poznanie sposobów edycji, możesz Åatwo dodaÄ uwagÄ. + para_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na %{map_link} i klikniesz ikonÄ: + %{note_icon}. Ta czynnoÅÄ doda znacznik, który możesz przesunÄ Ä przez przeciÄ gniÄcie. + Dodaj swojÄ uwagÄ i zapisz jÄ â inni mapujÄ cy zajmÄ siÄ twoim zgÅoszeniem.' + the_map: mapÄ + communities: + title: SpoÅecznoÅci + lede_text: Ludzie z caÅego Åwiata tworzÄ lub używajÄ OpenStreetMap. Podczas + gdy niektórzy dziaÅajÄ sami, inni utworzyli spoÅecznoÅci. Grupy te sÄ różnej + wielkoÅci i reprezentujÄ obszary geograficzne od maÅych miast do dużych regionów. + MogÄ byÄ również formalne lub nieformalne. + local_chapters: + title: OddziaÅy lokalne + about_text: OddziaÅy lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które + podjÄÅy formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit. + ReprezentujÄ one mapÄ i mapujÄ cych z danego obszaru w kontaktach z organami + samorzÄ dowymi, firmami i mediami. SÄ one również powiÄ zane z OpenStreetMap + Foundation (OSMF), co daje im powiÄ zanie z organem zarzÄ dzajÄ cym prawami + autorskimi. + list_text: 'NastÄpujÄ ce spoÅecznoÅci sÄ formalnie ustanowione jako oddziaÅy + lokalne OSMF:' + other_groups: + title: Inne grupy + other_groups_html: |- + Nie ma potrzeby formalnego tworzenia grupy w takim samym stopniu, jak w przypadku oddziaÅów lokalnych. + W rzeczywistoÅci wiele grup istnieje z powodzeniem jako nieformalne zgromadzenie ludzi lub jako grupa spoÅeczna. Każdy może je zaÅożyÄ lub do nich doÅÄ czyÄ. Dowiedz siÄ wiÄcej na %{communities_wiki_link}. + communities_wiki: stronie Wiki + traces: + visibility: + private: Prywatny (udostÄpniany jedynie jako anonimowy, nieuporzÄ dkowane punkty) + public: Publiczny (wyÅwietlany na liÅcie Åladów i jako anonimowy, nieuporzÄ dkowane + punkty) + trackable: Niezidentyfikowany (udostÄpniany jedynie jako anonimowy, uporzÄ dkowane + punkty ze znacznikami czasu) + identifiable: Zidentyfikowany (wyÅwietlany na liÅcie Åladów i jako zidentyfikowany, + uporzÄ dkowane punkty ze znacznikami czasu) + new: + upload_trace: Wgraj Ålad GPS + visibility_help: co to znaczy? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Widoczno%C5%9B%C4%87_%C5%9Blad%C3%B3w_GPS + help: Pomoc + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload create: - upload_trace: "Wgraj Ålad GPS" - trace_uploaded: "Twój plik GPX zostaÅ zaÅadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastÄ piÄ w ciÄ gu najbliższej póŠgodziny i dostaniesz wtedy maila z informacjÄ o tym." + upload_trace: WyÅlij Ålad GPS + trace_uploaded: Plik GPX zostaÅ wysÅany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno + to nastÄ piÄ w ciÄ gu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysÅana mailem. + upload_failed: Niestety wysyÅanie pliku GPX nie powiodÅo siÄ. Administrator + zostaÅ powiadomiony o tym bÅÄdzie. Spróbuj ponownie + traces_waiting: + one: '%{count} Ålad oczekuje na wysÅanie. ProszÄ zaczekaÄ na zakoÅczenie jego + wysyÅania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom.' + few: '%{count} Ålady oczekujÄ na wysÅanie. ProszÄ zaczekaÄ na zakoÅczenie + ich wysyÅania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom.' + other: '%{count} Åladów oczekuje na wysÅanie. ProszÄ zaczekaÄ na zakoÅczenie + ich wysyÅania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom.' edit: - filename: "Nazwa pliku:" - uploaded_at: "ZaÅadowano:" - points: "Punkty:" - start_coord: "WspóÅrzÄdne poczÄ tkowe:" - edit: "edytuj" - owner: "Autor:" - description: "Opis:" - tags: "Tagi:" - save_button: "Zapisz zmiany" - no_such_user: - body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisowniÄ. ByÄ może użyÅeÅ(aÅ) linku który byÅ niepoprawny." - trace_form: - upload_gpx: "Wgraj plik GPX" - description: "Opis" - tags: "Tagi" - public: "Publiczny?" - upload_button: "Wgrywaj" - help: "Pomoc" - trace_header: - see_just_your_traces: "Zobacz tylko Twoje Ålady lub wgraj nowy Ålad" - see_all_traces: "Zobacz wszystkie Ålady" - see_your_traces: "Zobacz wszystkie Twoje Ålady" - traces_waiting: "Masz w tym momencie {{count}} Åladów nadal oczekujÄ cych na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakoÅczone przed dodaniem kolejnych aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom." - trace_optionals: - tags: "Tagi" - view: - pending: "OCZEKUJE" - filename: "Plik:" - download: "pobierz" - uploaded: "Dodano:" - points: "Punktów:" - start_coordinates: "WspóÅrzÄdne poczÄ tkowe:" - map: "mapa" - edit: "edycja" - owner: "Autor:" - description: "Opis:" - tags: "Tagi" - none: "Brak" - make_public: "Na staÅe oznacz ten Ålad jako publiczny" - edit_track: "Edytuj ten Ålad" - delete_track: "Wykasuj ten Ålad" - viewing_trace: "PrzeglÄ danie Åladu {{name}}" - trace_not_found: "Ålad nie znaleziony!" - trace_paging_nav: - showing: "Widoczna jest strona" - of: "z" + cancel: Anuluj + title: Edycja Åladu %{name} + heading: Edycja Åladu %{name} + visibility_help: co to znaczy? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces + update: + updated: Ålad zostaÅ zaktualizowany + show: + title: PrzeglÄ danie Åladu %{name} + heading: PrzeglÄ danie Åladu %{name} + pending: OCZEKUJE + filename: 'Nazwa pliku:' + download: pobierz + uploaded: 'Czas dodania:' + points: 'Liczba punktów:' + start_coordinates: 'WspóÅrzÄdne poczÄ tkowe:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' + map: mapa + edit: edycja + owner: 'Autor:' + description: 'Opis:' + tags: 'Tagi:' + none: Brak + edit_trace: Edytuj ten Ålad + delete_trace: UsuÅ ten Ålad + trace_not_found: Nie odnaleziono Åladu! + visibility: 'WidocznoÅÄ:' + confirm_delete: UsunÄ Ä ten Ålad? trace: - pending: "OCZEKUJE" - count_points: "{{count}} punktów" - ago: "{{time_in_words_ago}} temu" - more: "wiÄcej" - trace_details: "Pokaż szczegóÅy Åladu" - view_map: "Pokaż mapÄ" - edit: "edycja" - edit_map: "Edytuj MapÄ" - public: "PUBLICZNY" - private: "PRYWATNY" - by: "użytkownika" - in: "w" - map: "mapa" - list: - public_traces: "Publiczne Ålady GPS" - your_traces: "Twoje Ålady GPS" - public_traces_from: "Publiczne Ålady GPS użytkownika {{user}}" - tagged_with: " otagowane {{tags}}" - delete: - scheduled_for_deletion: "Ålad oczekuje na skasowanie" - make_public: - made_public: "Ålad staÅ siÄ publicznie dostÄpny" - user: - login: - title: "Logowanie" - heading: "Login" - please login: "Zaloguj siÄ lub {{create_user_link}}." - create_account: "dodaj konto" - email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika: " - password: "HasÅo: " - lost password link: "Zapomniane hasÅo?" - login_button: "Zaloguj mnie" - account not active: "Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.