X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/2074f4604ffeb3e39378749f66da5155e6b294d8..6d1a2be43e32111e382d21d4d38a20e6a7eae5dc:/config/locales/pt.yml diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml index 24e9b6943..92da7e6fe 100644 --- a/config/locales/pt.yml +++ b/config/locales/pt.yml @@ -1,13 +1,18 @@ # Messages for Portuguese (português) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml # Author: Crazymadlover # Author: FranciscoDS # Author: Giro720 # Author: Gmare # Author: Hamilton Abreu +# Author: Imperadeiro90 +# Author: Imperadeiro98 # Author: Indech # Author: JasonZe +# Author: Jgpacker +# Author: Jgrocha +# Author: Luckas # Author: Luckas Blade # Author: Malafaya # Author: McDutchie @@ -15,44 +20,17 @@ # Author: Rsbarbosa # Author: Ruben # Author: SandroHc +# Author: ViriatoLusitano +# Author: Vitorvicentevalente # Author: Waldir -pt: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Conteúdo - diary_entry: - language: Língua - latitude: Latitude - longitude: Longitude - title: Título - user: Utilizador - friend: - friend: Amigo - user: Utilizador - message: - body: Conteúdo - recipient: Destinatário - sender: Remetente - title: Título - trace: - description: Descrição - latitude: Latitude - longitude: Longitude - name: Nome - public: Público - size: Tamanho - user: Utilizador - visible: Visível - user: - active: Activo - description: Descrição - display_name: Nome visualizado - email: E-mail - languages: Idiomas - pass_crypt: Palavra-passe - models: - acl: Lista de Controlo do Acesso +--- +pt: + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y às %H:%M' + activerecord: + models: + acl: Aceder à Lista de Controlo changeset: Conjunto de alterações changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações country: País @@ -85,408 +63,363 @@ pt: way: Linha way_node: Nó da linha way_tag: Etiqueta da Linha - application: - require_cookies: - cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar. - require_moderator: - not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação. - setup_user_auth: - blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais. - need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver. - browse: - changeset: - changeset: "Conjunto de alterações: %{id}" + attributes: + diary_comment: + body: Conteúdo + diary_entry: + user: Utilizador + title: Assunto + latitude: Latitude + longitude: Longitude + language: Língua + friend: + user: Utilizador + friend: Amigo + trace: + user: Utilizador + visible: Visível + name: Nome + size: Tamanho + latitude: Latitude + longitude: Longitude + public: Público + description: Descrição + message: + sender: Remetente + title: Assunto + body: Conteúdo + recipient: Destinatário + user: + email: E-mail + active: Ativo + display_name: Nome visualizado + description: Descrição + languages: Línguas + pass_crypt: Palavra-passe + editor: + default: Padrão (atualmente %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 + id: + name: iD + description: iD (editor no navegador) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (editor no navegador) + remote: + name: Controlo Remoto + description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor) + browse: + created: Criado + closed: Fechado + created_html: Criado há %{time} atrás + closed_html: Fechado há %{time} atrás + created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user} + deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por + %{user} + edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user} + closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user} + version: Versão + in_changeset: Conjunto de alterações + anonymous: anónimo + no_comment: (sem comentário) + part_of: Faz parte de + download_xml: Descarregar XML + view_history: Ver Histórico + view_details: Ver Detalhes + location: 'Localização:' + changeset: + title: 'Conjunto de alterações: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Nós (%{count}) + node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count}) + way: Linhas (%{count}) + way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relações (%{count}) + relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) + comment: Comentários (%{count}) changesetxml: Conjunto de alterações XML - feed: + osmchangexml: XML no formato osmChange + feed: title: Conjunto de alterações %{id} title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} - osmchangexml: XML no formato osmChange - title: Conjunto de alterações - changeset_details: - belongs_to: "Feito por:" - bounding_box: "Área delimitadora:" - box: caixa - closed_at: "Fechado em:" - created_at: "Criado em:" - has_nodes: - one: "Tem %{count} nó:" - other: "Tem %{count} nós:" - has_relations: - one: "Tem %{count} relação:" - other: "Tem %{count} relações:" - has_ways: - one: "Tem %{count} linha:" - other: "Tem %{count} linhas:" - no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações. - show_area_box: Mostrar Caixa de Área - common_details: - changeset_comment: "Comentário:" - deleted_at: "Eliminado em:" - deleted_by: "Eliminado por:" - edited_at: "Editado em:" - edited_by: "Editado por:" - in_changeset: "No conjunto de alterações:" - version: "Versão:" - containing_relation: + join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão + discussion: Discussão + node: + title: 'Nó: %{name}' + history_title: 'Histórico do Nó: %{name}' + way: + title: 'Linha: %{name}' + history_title: 'Histórico da Linha: %{name}' + nodes: Nós + also_part_of: + one: parte da linha %{related_ways} + other: parte das linhas %{related_ways} + relation: + title: 'Relação: %{name}' + history_title: 'Histórico da Relação: %{name}' + members: Membros + relation_member: + entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' + type: + node: Nó + way: Linha + relation: Relação + containing_relation: entry: Relação %{relation_name} entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) - map: - deleted: Eliminado - edit: - area: Editar área - node: Editar nó - relation: Editar relação - way: Editar linha - larger: - area: Ver área num mapa maior - node: Ver nó num mapa maior - relation: Ver relação num mapa maior - way: Ver linha num mapa maior - loading: A carregar… - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte - next_node_tooltip: Nó seguinte - next_relation_tooltip: Relação seguinte - next_way_tooltip: Linha seguinte - prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior - prev_node_tooltip: Nó anterior - prev_relation_tooltip: Relação anterior - prev_way_tooltip: Linha anterior - user: - name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user} - next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user} - prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user} - node: - download_xml: Descarregar XML - edit: Editar nó - node: Nó - node_title: "Nó: %{node_name}" - view_history: Ver histórico - node_details: - coordinates: "Coordenadas:" - part_of: "Faz parte de:" - node_history: - download_xml: Descarregar XML - node_history: Histórico do nó - node_history_title: "Histórico do nó: %{node_name}" - view_details: Ver detalhes - not_found: - sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}. - type: - changeset: conjunto de alterações + not_found: + sorry: 'Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} #%{id}.' + type: node: nó + way: linha relation: relação + changeset: conjunto de alterações + timeout: + sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} + com o id %{id}.' + type: + node: nó way: linha - paging_nav: - of: de - showing_page: Mostrando página - redacted: - message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações. + relation: relação + changeset: alterações + redacted: redaction: Revisão %{id} - type: + message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada + porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais + informações. + type: node: nó - relation: relação way: linha - relation: - download_xml: Descarregar XML - relation: Relação - relation_title: "Relação: %{relation_name}" - view_history: Ver histórico - relation_details: - members: "Membros:" - part_of: "Faz parte de:" - relation_history: - download_xml: Descarregar XML - relation_history: Histórico da Relação - relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}" - view_details: Ver detalhes - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" - type: - node: Nó - relation: Relação - way: Linha - start: - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - view_data: Ver dados para a vista atual do mapa - start_rjs: - data_frame_title: Dados - data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa - details: Ver Detalhes - drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área - edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} em %{timestamp} - hide_areas: Ocultar áreas - history_for_feature: Histórico de %{feature} + relation: relação + start_rjs: + feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento + bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos? load_data: Carregar Dados - loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com %{num_features} elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até %{max_features} elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte. - loading: A carregar... - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - object_list: - api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API - back: Mostrar lista de objetos - details: Ver Detalhes - heading: Lista de objetos - history: - type: - node: Nó %{id} - way: Linha %{id} - selected: - type: - node: Nó %{id} - way: Linha %{id} - type: - node: Nó - way: Linha - private_user: utilizador privado - show_areas: Mostrar áreas - show_history: Mostrar Histórico - unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de %{bbox_size} é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})" - wait: Espere... - zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento - tag_details: - tags: "Etiquetas:" - wiki_link: + loading: A carregar… + tag_details: + tags: Etiquetas + wiki_link: key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key} tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: O item %{page} como Wikidata wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia - timeout: - sorry: "Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}." - type: - changeset: alterações - node: nó - relation: relação - way: linha - way: - download_xml: Descarregar XML - edit: Editar linha - view_history: Ver histórico - way: Linha - way_title: "Linha: %{way_name}" - way_details: - also_part_of: - one: também faz parte da linha %{related_ways} - other: também faz parte das linhas %{related_ways} - nodes: "Nós:" - part_of: "Faz parte de:" - way_history: - download_xml: Descarregar XML - view_details: Ver detalhes - way_history: Histórico da Linha - way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}" - changeset: - changeset: + telephone_link: Telefonar %{phone_number} + note: + title: 'Erro: %{id}' + new_note: Reportar Erro + description: Descrição + open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}' + closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}' + hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}' + open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás + open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when} + atrás + commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás + commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when} + atrás + closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás + closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when} + atrás + reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás + reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when} + atrás + hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás + changeset: + changeset_paging_nav: + showing_page: Página %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + changeset: anonymous: Anónimo - big_area: (grande) - no_comment: (sem comentário) no_edits: (nenhuma edição) - show_area_box: Mostrar Caixa de Área - still_editing: (ainda a editar) view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações - changeset_paging_nav: - next: Seguinte » - previous: « Anterior - showing_page: Mostrando página %{page} - changesets: - area: Área - comment: Comentário + changesets: id: ID saved_at: Gravado em user: Utilizador - list: - description: Mudanças recentes - description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox} - description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos - description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas - description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user} - description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox} - empty_anon_html: Ainda sem edições feitas - empty_user_html: Parece que ainda não fez nenhuma edição. Para começar consulte o Guia para Iniciantes (em inglês). - heading: Conjunto de alterações - heading_bbox: Conjunto de alterações - heading_friend: Conjunto de alterações - heading_nearby: Conjunto de alterações - heading_user: Conjunto de alterações - heading_user_bbox: Conjunto de alterações + comment: Comentário + area: Área + list: title: Conjuntos de alterações - title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox} + title_user: Conjuntos de alterações de %{user} title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas - title_user: Conjuntos de alterações de %{user} - title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox} - timeout: - sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta. - diary_entry: - comments: - ago: "%{ago} atrás" - comment: Comentário - has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários" - newer_comments: Comentários mais recentes - older_comments: Comentários mais antigos - post: Entrada - when: Quando - diary_comment: - comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} - confirm: Confirmar - hide_link: Ocultar este comentário - diary_entry: - comment_count: - one: 1 comentário - other: "%{count} comentários" - comment_link: Comentar esta entrada - confirm: Confirmar - edit_link: Editar esta entrada - hide_link: Ocultar esta entrada - posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link} - reply_link: Responder a esta entrada - edit: - body: "Mensagem:" - language: "Idioma:" - latitude: "Latitude:" - location: "Localização:" - longitude: "Longitude:" - marker_text: Localização da entrada do diário - save_button: Gravar - subject: "Assunto:" - title: Editar entrada do diário - use_map_link: usar mapa - feed: - all: - description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap - title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap - language: - description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} - title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} - user: - description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user} - title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user} - list: + empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações. + empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. + empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador. + no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver. + no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área. + no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador. + load_more: Ver mais + timeout: + sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu + o tempo limite de resposta. + rss: + commented_at_html: Atualizado há %{when} + commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user} + full: Discussão completa + diary_entry: + new: + title: Nova entrada no diário + list: + title: Diários dos utilizadores + title_friends: Diários dos amigos + title_nearby: Diários dos utilizadores próximos + user_title: Diário de %{user} in_language_title: Entradas no Diário em %{language} new: Nova Entrada no Diário new_title: Adicionar entrada ao diário - newer_entries: Entradas Recentes no_entries: Diário sem entradas + recent_entries: Entradas recentes no diário older_entries: Entradas Mais Antigas - recent_entries: "Entradas recentes no diário:" - title: Diário dos editores - title_friends: Diários dos amigos - title_nearby: Diários dos Editores das redondezas - user_title: Diário de %{user} - location: - edit: Editar - location: "Localização:" - view: Ver - new: - title: Nova entrada no diário - no_such_entry: - body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir. - heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id} - title: Esta entrada de diário não existe - view: - leave_a_comment: Deixar um comentário - login: Entrar - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário" + newer_entries: Entradas Recentes + edit: + title: Editar entrada do diário + subject: 'Assunto:' + body: 'Texto:' + language: 'Língua:' + location: 'Localização:' + latitude: 'Latitude:' + longitude: 'Longitude:' + use_map_link: usar mapa save_button: Gravar + marker_text: Localização da entrada do diário + view: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} - editor: - default: Padrão (actualmente %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 - name: Potlatch 2 - remote: - description: programa externo (JOSM ou Merkaartor) - name: programa externo - export: - start: - add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa + leave_a_comment: Deixar um comentário + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário' + login: Iniciar sessão + save_button: Gravar + no_such_entry: + title: Esta entrada de diário não existe + heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id} + body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador + (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso + contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir. + diary_entry: + posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link} + comment_link: Comentar esta entrada + reply_link: Responder a esta entrada + comment_count: + one: '%{count} comentário' + zero: Sem comentários + other: '%{count} comentários' + edit_link: Editar esta entrada + hide_link: Ocultar esta entrada + confirm: Confirmar + diary_comment: + comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} + hide_link: Ocultar este comentário + confirm: Confirmar + location: + location: 'Localização:' + view: Ver + edit: Editar + feed: + user: + title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user} + description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} + description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} + all: + title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap + description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários' + post: Entrada + when: Quando + comment: Comentário + ago: '%{ago} atrás' + newer_comments: Comentários mais recentes + older_comments: Comentários mais antigos + export: + title: Exportar + start: area_to_export: Área a exportar - embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas - export_button: Exportar - export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL). - format: Formato - format_to_export: Formato da exportação - image_size: Tamanho da Imagem - latitude: "Lat:" - licence: Licença - longitude: "Lon:" manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente + format_to_export: Formato da exportação + osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão - max: máx + embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas + licence: Licença + export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença + Open Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das + fontes listadas abaixo:' + body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. + Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar + esta área grande utilize uma das seguintes fontes. + planet: + title: Planeta OSM + description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do + OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho + do banco de dados do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Downloads do Geofabrik + description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e + cidades selecionadas + metro: + title: Extratos do Metro + description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores + other: + title: Outras Fontes + description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap options: Opções - osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão - output: Código HTML - paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site + format: Formato scale: Escala - too_large: - body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. - heading: Área Muito Grande + max: máx + image_size: Tamanho da Imagem zoom: Zoom - start_rjs: add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa - change_marker: Alterar posição do ponto de interesse - click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse - drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área - export: Exportar - manually_select: Escolher manualmente uma área diferente - view_larger_map: Ver num mapa maior - geocoder: - description: - title: - geonames: Resultado de GeoNames - osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Cidades - places: Lugares - towns: Municípios - direction: - east: este - north: norte - north_east: nordeste - north_west: noroeste - south: sul - south_east: sudeste - south_west: sudoeste - west: oeste - distance: - one: cerca de 1km - other: cerca de %{count}km - zero: menos de 1km - results: - more_results: Mais resultados - no_results: Não foram encontrados resultados - search: - title: - ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA - geonames: Resultados de GeoNames + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Código HTML + paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse + site + export_button: Exportar + geocoder: + search: + title: latlon: Resultados Internos - osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultados de Geocoder.us - search_osm_nominatim: - prefix: - aeroway: + uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe + Postcode + ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Resultados de GeoNames + osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Resultados de GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + chair_lift: Teleférico + drag_lift: Elevador de esqui + station: Estação de elevador de esqui + aeroway: aerodrome: Aeródromo apron: Plataforma de estacionamento - gate: Porta + gate: Portão helipad: Heliponto runway: Pista de Aterragem e Descolagem - taxiway: Via de circulação + taxiway: Pista de taxiamento terminal: Terminal - amenity: - WLAN: Acesso WiFi - airport: Aeroporto + amenity: arts_centre: Centro Artístico - artwork: Obra de Arte atm: Multibanco - auditorium: Auditório bank: Banco bar: Bar bbq: Churrasqueira - bench: Banco + bench: Banco de sentar bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) @@ -495,230 +428,223 @@ pt: bus_station: Estação de autocarros cafe: Café car_rental: Aluguer de automóveis - car_sharing: Partilha de Veículos - car_wash: Lavagem de carro + car_sharing: Car Sharing (partilha de carros) + car_wash: Lavagem de Automóveis casino: Casino - charging_station: Estação de carregamento + charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos cinema: Cinema clinic: Clínica - club: Clube college: Colégio - community_centre: Centro comunitário + community_centre: Centro Comunitário courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Médicos dormitory: Dormitório - drinking_water: Água potável + drinking_water: Água Potável driving_school: Escola de Condução embassy: Embaixada emergency_phone: Telefone de Emergência - fast_food: Fast Food + fast_food: Fast-food ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_hydrant: Boca de incêndio - fire_station: Quartel dos Bombeiros - food_court: Praça de alimentação + fire_hydrant: Boca de Incêndio + fire_station: Quartel de Bombeiros + food_court: Praça de Alimentação fountain: Fonte fuel: Combustível grave_yard: Cemitério gym: Centro de Fitness / Ginásio - health_centre: Centro de saúde + health_centre: Centro de Saúde hospital: Hospital - hotel: Hotel - hunting_stand: Cabana de caça + hunting_stand: Cabana de Caça ice_cream: Geladaria kindergarten: Jardim de infância library: Biblioteca market: Mercado - marketplace: Mercado - mountain_rescue: Resgate em Montanha + marketplace: Feira nightclub: Clube Nocturno - nursery: Infantário / Jardim Infantil + nursery: Creche nursing_home: Lar de Idosos office: Escritório - park: Parque parking: Estacionamento pharmacy: Farmácia place_of_worship: Lugar de Oração police: Polícia post_box: Marco de Correio post_office: Correios - preschool: Pré-escola + preschool: Pré-Escola prison: Prisão pub: Pub - public_building: Edifício público - public_market: Mercado público - reception_area: Área de recepção - recycling: Ponto de reciclagem + public_building: Edifício Público + reception_area: Área de Receção + recycling: Ecoponto restaurant: Restaurante - retirement_home: Lar de 3ª idade + retirement_home: Casa de Retiro sauna: Sauna school: Escola shelter: Abrigo shop: Loja - shopping: Compras shower: Chuveiro - social_centre: Centro social + social_centre: Centro Social social_club: Clube Social + social_facility: Serviços Sociais studio: Estúdio - supermarket: Supermercado swimming_pool: Piscina taxi: Táxi - telephone: Telefone público + telephone: Telefone Público theatre: Teatro toilets: Casas de Banho - townhall: Câmara Municipal + townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia university: Universidade vending_machine: Máquina de venda automática - veterinary: Clínica veterinária + veterinary: Clínica Veterinária + village_hall: Junta de Freguesia waste_basket: Caixote do Lixo - wifi: Acesso WiFi - youth_centre: Centro de juventude - boundary: - administrative: Fronteira Administrativa + youth_centre: Casa da Juventude + boundary: + administrative: Divisão Administrativa census: Fronteira de Censos national_park: Parque Nacional - protected_area: Área protegida - bridge: + protected_area: Área Protegida + bridge: aqueduct: Aqueduto - suspension: Ponte pênsil - swing: Ponte giratória + suspension: Ponte Suspensa + swing: Ponte Giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte - building: + building: "yes": Edifício - highway: - bridleway: Pista de cavalos - bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia + emergency: + phone: Telefone de Emergência + highway: + bridleway: Pista de Cavalos + bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados bus_stop: Paragem de Autocarro - byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados) - construction: Auto-Estrada em Construção + construction: Estrada em Construção cycleway: Ciclovia - emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência - footway: Caminho pedestre + emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência + footway: Caminho Pedonal ford: Vau - living_street: Rua residencial - milestone: Marco quilométrico - minor: Estrada secundária - motorway: Auto-Estrada - motorway_junction: Saída de Auto-Estrada - motorway_link: Ligação a Auto-Estrada - path: Caminho - pedestrian: Via pedonal - platform: Plataforma de embarque - primary: Estrada Nacional (Primária) - primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária) + living_street: Zona de Coexistência + milestone: Marco Quilométrico + motorway: Autoestrada + motorway_junction: Interseção e Saída de Autoestradas + motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada + path: Trilho + pedestrian: Passeio + platform: Plataforma + primary: Estrada Primária + primary_link: Nó de ligação a uma Estrada Primária + proposed: Estrada sob Planeamento raceway: Autódromo - residential: Rua residencial - rest_area: Área de descanso + residential: Rua Residencial + rest_area: Área de Descanso road: Estrada - secondary: Estrada Regional (Secundária) - secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária) - service: Estrada de serviço - services: Área de Serviço de Auto-Estrada - speed_camera: Radar + secondary: Estrada Secundária + secondary_link: Nó de ligação a uma Estrada Secundária + service: Estrada de Serviço + services: Serviços de Autoestrada + speed_camera: Radar de Velocidade steps: Escadas - stile: Escada de vedação - tertiary: Estrada Municipal (Terciária) - tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária) - track: Carreiro florestal ou agrícola + street_lamp: Poste de Iluminação + tertiary: Estrada Terciária + tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária + track: Estrada Florestal ou Agrícula trail: Trilho - trunk: Via Rápida / IP / IC - trunk_link: Via Rápida / IP / IC + trunk: Via Rápida + trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida unclassified: Estrada sem classificação oficial unsurfaced: Estrada não pavimentada - historic: - archaeological_site: Sítio arqueológico - battlefield: Campo de batalha + historic: + archaeological_site: Sítio Arqueológico + battlefield: Campo de Batalha boundary_stone: Marco de Fronteira - building: Edifício + building: Edifício Histórico castle: Castelo church: Igreja + citywalls: Muralhas de Cidade fort: Forte - house: Casa + house: Casa Histórica icon: Ícone - manor: Solar / Casa senhorial + manor: Solar memorial: Memorial - mine: Mina + mine: Mina histórica monument: Monumento - museum: Museu ruins: Ruínas + tomb: Tumba tower: Torre wayside_cross: Cruzeiro - wayside_shrine: Alminhas + wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha wreck: Destroços - landuse: + landuse: allotments: Hortas urbanas - basin: Bacia - brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados + basin: Bacia Hidrográfica + brownfield: Campo industrial contaminado cemetery: Cemitério - commercial: Área comercial + commercial: Zona de Escritórios conservation: Conservação construction: Construção farm: Quinta - farmland: Terreno agrícola - farmyard: Quinta + farmland: Quinta + farmyard: Edifícios Agrícolas forest: Floresta garages: Garagens - grass: Erva - greenfield: Terreno urbanizável - industrial: Área industrial - landfill: Aterro sanitário - meadow: Pradaria - military: Área militar + grass: Relva + greenfield: Espaço Verde + industrial: Zona Industrial + landfill: Aterro Sanitário + meadow: Prado + military: Zona Militar mine: Mina - nature_reserve: Reserva Natural orchard: Pomar - park: Parque - piste: Pista de esqui quarry: Pedreira - railway: Ferrovia - recreation_ground: Área recreativa + railway: Área da Ferrovia + recreation_ground: Área Recreativa reservoir: Reservatório - reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório - residential: Área residencial - retail: Zona comercial - road: Área de Rodovia + reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório + residential: Zona Residencial + retail: Zona de Retalhos + road: Área da Estrada village_green: Espaço Verde Urbano vineyard: Vinha - wetland: Pântano - wood: Madeira - leisure: - beach_resort: Resort - bird_hide: Observatório de aves + leisure: + beach_resort: Resort de Praia + bird_hide: Observatório de Áves common: Baldio - fishing: Área de Pesca + fishing: Zona de Pesca fitness_station: Ginásio garden: Jardim - golf_course: Campo de golf - ice_rink: Pista de gelo + golf_course: Campo de Golfe + ice_rink: Pista de Gelo marina: Marina - miniature_golf: Mini-Golf + miniature_golf: Mini-Golfe nature_reserve: Reserva Natural park: Parque - pitch: Campo desportivo - playground: Parque + pitch: Campo de Desporto + playground: Parque infantil recreation_ground: Área recreativa sauna: Sauna - slipway: Rampa para barcos + slipway: Rampa para Barcos sports_centre: Centro Desportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina - track: Pista de corrida - water_park: Parque aquático - military: - airfield: Aeródromo militar + track: Pista de Corrida + water_park: Parque Aquático + military: + airfield: Aeródromo Militar barracks: Quartel bunker: Bunker - natural: + mountain_pass: + "yes": Passe de Montanha + natural: bay: Baía beach: Praia cape: Cabo - cave_entrance: Entrada de gruta - channel: Canal + cave_entrance: Entrada de Gruta cliff: Precipício crater: Cratera - dune: Duna + dune: Dunas + fell: Encosta fjord: Fiorde forest: Floresta geyser: Geiser @@ -728,26 +654,25 @@ pt: island: Ilha land: Terra marsh: Pântano - moor: Ancoradouro + moor: Carriço mud: Lama peak: Pico point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira - river: Rio rock: Rocha - scree: Escarpa de Roxas Soltas + scree: Encosta de Rochas Soltas scrub: Matagal spring: Nascente stone: Pedra + strait: Estreito tree: Árvore valley: Vale volcano: Vulcão water: Água - wetland: Zona húmida - wetlands: Zonas húmidas + wetland: Zona Húmida wood: Bosque - office: + office: accountant: Contabilista architect: Arquiteto company: Empresa @@ -757,25 +682,26 @@ pt: insurance: Agência de Seguros lawyer: Advogado ngo: Escritório de ONG - telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações + telecommunication: Escritório de Telecomunicações travel_agent: Agência de Viagens "yes": Escritório - place: + place: airport: Aeroporto city: Cidade country: País - county: Município - farm: Fazenda + county: Condado + farm: Quinta hamlet: Aldeia house: Casa houses: Casas island: Ilha - islet: Ilhota - isolated_dwelling: Moradia isolada - locality: Localidade - moor: Ancoradouro + islet: Ilheu + isolated_dwelling: Casa Isolada + locality: Localidade desabitada + moor: Carriço municipality: Município - postcode: Código postal + neighbourhood: Lugar + postcode: Código Postal region: Região sea: Mar state: Estado @@ -784,30 +710,32 @@ pt: town: Cidade unincorporated_area: Área não incorporada village: Vila - railway: - abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos) - construction: Ferrovia em construção - disused: Ferrovia Não Utilizada - disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada + railway: + abandoned: Ferrovia Abandonada + construction: Ferrovia sob Construção + disused: Ferrovia Não Usada + disused_station: Estação Ferroviária Não Usada funicular: Funicular halt: Apeadeiro historic_station: Estação Ferroviária Histórica + junction: Entroncamento Ferroviário level_crossing: Passagem de Nível - light_rail: Metropolitano de Superfície - miniature: Ferrovia em Miniatura + light_rail: Veículo leve sobre trilhos + miniature: Ferrovia para Comboios em Miniatura monorail: Monocarril narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita - platform: Plataforma ferroviária + platform: Plataforma Ferroviária preserved: Ferrovia Preservada - spur: Pequeno Ramal Ferroviário + proposed: Ferrovia sob Planeamento + spur: Linha Ferroviária Auxiliar station: Estação Ferroviária + stop: Paragem Ferroviária subway: Estação de Metropolitano subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano - switch: Agulha de ferrovia - tram: Linha de elétrico + switch: Agulha Ferroviária + tram: Linha de Elétrico tram_stop: Paragem de Elétrico - yard: Pátio de Manobras Ferroviário - shop: + shop: alcohol: Venda de Bebidas (Off License) antiques: Antiguidades art: Loja de Arte @@ -816,26 +744,28 @@ pt: beverages: Loja de Bebidas bicycle: Loja de Bicicletas books: Livraria + boutique: Boutique butcher: Talho - car: Oficina + car: Stand Automóvel car_parts: Loja de Peças para Automóvel - car_repair: Oficina + car_repair: Oficina de Automóveis carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas - charity: Loja de caridade + charity: Loja de Caridade chemist: Drogaria clothes: Loja de Roupas - computer: Loja de informática + computer: Loja de componentes informáticos confectionery: Confeitaria convenience: Loja de Conveniência copyshop: Centro de Cópias cosmetics: Loja de cosméticos + deli: Charcutaria department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém discount: Loja de Descontos doityourself: Bricolage dry_cleaning: Limpeza a Seco - electronics: Loja de electrónica + electronics: Loja de Electrónica estate_agent: Imobiliária - farm: Loja de quinta + farm: Loja de produtos agrícolas fashion: Loja de Moda fish: Peixaria florist: Florista @@ -844,6 +774,7 @@ pt: furniture: Mobiliário gallery: Galeria garden_centre: Loja de Jardinagem + general: Loja de artigos gerais gift: Loja de Lembranças greengrocer: Loja de Frutas e Verduras grocery: Mercearia @@ -858,28 +789,32 @@ pt: market: Mercado mobile_phone: Loja de Telemóveis motorcycle: Loja de Motas - music: Loja de música + music: Loja de instrumentos musicais newsagent: Loja de Jornais optician: Oftalmologista organic: Loja de alimentos orgânicos outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre pet: Loja de animais + pharmacy: Farmácia photo: Loja de Fotografia salon: Salão de beleza + second_hand: Loja de segunda mão shoes: Sapataria shopping_centre: Centro Comercial sports: Loja de Artigos Desportivos stationery: Papelaria supermarket: Supermercado + tailor: Alfaiate toys: Loja de Brinquedos travel_agency: Agência de Viagens video: Videoclube wine: Venda de Bebidas (Off License) - tourism: + "yes": Loja + tourism: alpine_hut: Albergue de Montanha artwork: Obra de arte attraction: Atracção - bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluído + bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído cabin: Cabana camp_site: Parque de campismo caravan_site: Parque de caravanas @@ -888,17 +823,16 @@ pt: hostel: Pousada / Hostel hotel: Hotel information: Informação - lean_to: Abrigo motel: Motel museum: Museu picnic_site: Parque de merendas / piqueniques theme_park: Parque temático - valley: Vale viewpoint: Miradouro zoo: Jardim zoológico - tunnel: + tunnel: + culvert: Conduta "yes": Túnel - waterway: + waterway: artificial: Curso de água artificial boatyard: Estaleiro Naval canal: Canal @@ -909,968 +843,1417 @@ pt: drain: Vala de drenagem lock: Eclusa lock_gate: Comporta de Eclusa - mineral_spring: Fonte de água mineral mooring: Ancoragem rapids: Rápidos river: Rio - riverbank: Margem de rio stream: Ribeiro wadi: Uádi waterfall: Queda de água weir: Represa - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Mapa de Ciclismo - standard: Mapa Padrão - transport_map: Transportes Públicos - site: - edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar - edit_tooltip: Editar o mapa - edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa. - history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área - history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa - history_zoom_alert: Área demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa. - layouts: - community: Comunidade - community_blogs: Blogues da Comunidade - community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap - copyright: Licença e Direitos de Autor - documentation: Documentação - documentation_title: Documentação do projeto - donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware. - donate_link_text: doação + admin_levels: + level2: Fronteira de País + level4: Região + level5: Ilha + level6: Distrito + level8: Freguesia + level9: Localidade + level10: Lugar + description: + title: + osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Resultado de GeoNames + types: + cities: Cidades + towns: Cidades + places: Lugares + results: + no_results: Não foram encontrados resultados + more_results: Mais resultados + distance: + zero: menos de 1km + one: cerca de 1km + other: a cerca de %{count}km + direction: + south_west: sudoeste + south: sul + south_east: sudeste + east: este + north_east: nordeste + north: norte + north_west: noroeste + west: oeste + layouts: + logo: + alt_text: Logotipo do OpenStreetMap + home: Ir para a sua localização + logout: Terminar Sessão + log_in: Iniciar Sessão + log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente + sign_up: Criar Conta + start_mapping: Começar a Mapear + sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa edit: Editar - edit_with: Editar com %{editor} + history: Histórico export: Exportar - export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML" - foundation: Fundação - foundation_title: A Fundação OpenStreetMap + data: Dados + export_data: Exportar dados gps_traces: Trilhos GPS gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS - help: Ajuda - help_centre: Fórum de Ajuda - help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto - history: Histórico - home: Início - home_tooltip: Ir para a posição inicial - inbox_html: mensagens %{count} - inbox_tooltip: - one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler - other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler - zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler - intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo. + user_diaries: Diários de Utilizadores + user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores + edit_with: Editar com %{editor} + tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável + intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e + de uso livre sob uma licença aberta. intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador - intro_2_download: descarregar - intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado. - intro_2_license: licença aberta - intro_2_use: usar - log_in: entrar - log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente - logo: - alt_text: Logotipo do OpenStreetMap - logout: sair - logout_tooltip: Sair - make_a_donation: - text: Fazer um Donativo - title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário - osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. - osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. - partners_bytemark: Bytemark Hosting - partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}. + partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros + %{partners}. + partners_ucl: UCL VR Centre partners_ic: Imperial College London + partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: parceiros - partners_ucl: UCL VR Centre - sign_up: criar conta - sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa - tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável - user_diaries: Diários de Editores - user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores - view: Ver - view_tooltip: Ver o mapa - welcome_user: Bem vindo, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador - wiki: Wiki - wiki_title: Sitio wiki do projeto - license_page: - foreign: - english_link: o original em inglês - text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência + osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento + enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. + osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo + de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. + donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware. + help: Ajuda + about: Sobre Nós + copyright: Direitos de Autor + community: Comunidade + community_blogs: Blogues da Comunidade + community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap + foundation: Fundação + foundation_title: A Fundação OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário + text: Fazer um Donativo + learn_more: Mais Informações + more: Mais + license_page: + foreign: title: Sobre esta tradução - legal_babble: - attribution_example: + text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, + a página em inglês tem prevalência + english_link: o original em inglês + native: + title: Sobre esta página + text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} + desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. + native_link: Versão em português + mapping_link: começar a mapear + legal_babble: + title_html: Licença e Direitos de autor + intro_1_html: |- + O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data + Commons Open Database License (ODbL). + intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos + dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. + Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado + apenas com a mesma licença. O texto + legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. + intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e + a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative + Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0). + credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap + credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” + ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”. + credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis + sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens + dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode + fazer isto colocando uma hiperligação para esta + página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório + caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças + e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes + que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) + sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo + ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org + e, caso se aplique, para www.creativecommons.org + credit_3_html: |- + Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa. + Por exemplo (em inglês): + attribution_example: alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web title: Exemplo de atribuição - contributors_at_html: "Áustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)." - contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)." - contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade." - contributors_fr_html: "França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts." - contributors_gb_html: "Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012." - contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:" - contributors_nl_html: "Países Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)" - contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." + more_title_html: Saber mais + more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como + atribuir a autoria em Perguntas + frequentes - Legais (em inglês). + more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos + fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. + Veja a Política + de Utilização da API (em inglês), Política + de Utilização de Telas (em inglês) e Política + de Utilização do Nominatim (em inglês). contributors_title_html: Os nossos contribuidores - contributors_za_html: "África do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved." - credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”. - credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org - credit_3_html: "Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.\nPor exemplo (em inglês):" - credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap - infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores dos direitos de autor. - infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês). + contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também + são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, + entre elas:' + contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt + Wien (sob a licença CC + BY), Land + Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY + AT com emendas).' + contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®, + GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© + Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics + Canada).' + contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational + Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases + de dados, sob a licença NLSFI." + contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes da + Direction Générale des Impôts.' + contributors_nl_html: 'Países Baixos: Contém dados © AND, + 2007 (www.and.com)' + contributors_nz_html: 'Nova Zelândia: Contém dados provenientes + de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.' + contributors_za_html: 'África do Sul: Contém dados provenientes + de Chief Directorate: National Geo-Spatial + Information, State copyright reserved.' + contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance + Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.' + contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes + utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página + de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica + que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer + garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.' infringement_title_html: Violação de direitos de autor - intro_1_html: " O OpenStreetMap é constituído por dados abertos, disponibilizados sob a licença Creative Commons - Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)." - intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. - intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0). - more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em Perguntas frequentes - Legais (em inglês). - more_2_html: Apesar do OpenStreetMap concistir em dados abertos, não podemos fornecer uma API dos mapas, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a Política de Utilização da API (em inglês), Política de Utilização de Telas (em inglês) e Política de Utilização do Nominatim (em inglês). - more_title_html: Saber mais - title_html: Licença e Direitos de autor - native: - mapping_link: começar a mapear - native_link: Versão em português - text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. - title: Sobre esta página - message: - delete: - deleted: Mensagem eliminada - inbox: - date: Data - from: De - messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages} + infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca + adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo + o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores + dos direitos de autor. + infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos + de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte + o procedimento + para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente + no formulário (em inglês). + welcome_page: + title: Bem-vindo ! + introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. + Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido + com as coisas mais importantes que precisas de saber. + whats_on_the_map: + title: O que está no Mapa + on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real + e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. + Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa. + off_html: O que não é incluído são dados subjectivos como notações, + factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se + não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que + seja online ou em papel. + basic_terms: + title: Vocabulário para mapear + paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação + de algumas palavras úteis. + editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar + o mapa. + node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou + uma árvore. + way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada, + um rio, um lago ou um prédio. + tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou + uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada. + questions: + title: Tens perguntas ? + paragraph_1_html: |- + O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. + Obtenha ajuda aqui + start_mapping: Começar a mapear + add_a_note: + title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota ! + paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para + inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota. + paragraph_2_html: |- + Vá apenas para o mapa e clique no ícone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado. + Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar. + fixthemap: + title: Reportar um problema / Corrigir o mapa + how_to_help: + title: Como Ajudar + join_the_community: + title: Junte-se à comunidade + explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa, + como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira + de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou + reparando os dados por si mesmo. + add_a_note: + instructions_html: |- + Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. + Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar. + other_concerns: + title: Outras preocupações + explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados + estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página + de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo + de trabalho OSMF apropriado. + help_page: + title: Obter Ajuda + introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, + perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar + vários tópicos sobre o mapa. + welcome: + url: /welcome + title: Bem vindo ao OpenStreetMap + description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas + e respostas do OpenStreetMap. + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page + title: wiki.openstreetmap.org + description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap. + about_page: + next: Seguinte + copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap + used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sítios na internet, aplicações + de telemóveis e outros dispositivos + lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores + que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, + estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. + local_knowledge_title: Conhecimento Local + local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores + utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar + que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. + community_driven_title: Dirigido pela Comunidade + community_driven_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. + Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, + profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam + os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas + por grandes desastres, e muitos mais. + Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores, + blogues da comunidade, e o sítio da OSM Foundation. + open_data_title: Dados Abertos + open_data_html: |- + O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer + pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde + credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores. + Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir + o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. + partners_title: Parceiros + notifier: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário' + hi: Olá %{to_user}, + header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap + com o assunto %{subject}:' + footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} + ou responder em %{replyurl} + message_notification: + hi: Olá %{to_user}, + header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o + assunto %{subject}:' + footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl} + friend_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo' + had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.' + see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}. + befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. + gpx_notification: + greeting: Olá, + your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX + with_description: com a descrição + and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:' + and_no_tags: e sem etiquetas. + failure: + subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX' + failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:' + more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX + e como evitar + more_info_2: 'que ocorram novamente em:' + success: + subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida' + loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} + pontos possíveis. + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap' + greeting: Olá! + created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. + confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido + partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a + conta:' + welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para + começar a editar. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail' + email_confirm_plain: + greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de + email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}. + click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para + confirmar o pedido. + email_confirm_html: + greeting: Olá, + hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço + de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}. + click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para + confirmar a alteração. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe' + lost_password_plain: + greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe + da conta no openstreetmap.org + click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para + lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. + lost_password_html: + greeting: Olá, + hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta + do openstreetmap.org associada a este e-mail. + click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para + lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. + note_comment_notification: + anonymous: Um utilizador anónimo + greeting: Olá, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do + mapa que você reportou' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro + do mapa que você reportou' + your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou + perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa + que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você + reportou' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que + você está interessado' + your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. + O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados + por si' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa + em que você está interessado' + your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de + %{place}.' + commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. + O erro encontra-se perto de %{place}.' + details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}. + changeset_comment_notification: + greeting: Olá, + message: + inbox: + title: Caixa de Entrada my_inbox: A minha caixa de entrada - new_messages: - one: "%{count} mensagem nova" - other: "%{count} mensagens novas" - no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? - old_messages: - one: "%{count} mensagem antiga" - other: "%{count} mensagens antigas" outbox: caixa de saída - people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas + messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} mensagem nova' + other: '%{count} mensagens novas' + old_messages: + one: '%{count} mensagem antiga' + other: '%{count} mensagens antigas' + from: De subject: Assunto - title: Caixa de Entrada - mark: - as_read: Mensagem marcada como lida - as_unread: Mensagem marcada como não lida - message_summary: - delete_button: Eliminar + date: Data + no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com + algumas %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas + message_summary: + unread_button: Marcar como não lida read_button: Marcar como lido reply_button: Responder - unread_button: Marcar como não lida - new: - back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada - body: Mensagem - limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde. - message_sent: Mensagem enviada - send_button: Enviar + delete_button: Eliminar + new: + title: Enviar mensagem send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name} subject: Assunto - title: Enviar mensagem - no_such_message: - body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID). - heading: Esta mensagem não existe. + body: Mensagem + send_button: Enviar + back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada + message_sent: Mensagem enviada + limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie + mais tarde. + no_such_message: title: Esta mensagem não existe - outbox: - date: Data + heading: Esta mensagem não existe. + body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID). + outbox: + title: Caixa de saída + my_inbox: A minha %{inbox_link} inbox: caixa de entrada - messages: + outbox: caixa de saída + messages: one: Tem %{count} mensagem enviada other: Tem %{count} mensagens enviadas - my_inbox: A minha %{inbox_link} - no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? - outbox: caixa de saída - people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas - subject: Assunto - title: Caixa de saída to: Para - read: - back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada - back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída + subject: Assunto date: Data + no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto + com algumas %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas + reply: + wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que + pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre + na conta de utilizador correta para responder. + read: + title: Ler mensagem from: De - reading_your_messages: A ler a mensagem - reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas - reply_button: Responder subject: Assunto - title: Ler mensagem - to: Para + date: Data + reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida - wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem. - reply: - wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder. - sent_message_summary: + back: Voltar + to: Para + wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu + para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, + entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem. + sent_message_summary: delete_button: Eliminar - notifier: - diary_comment_notification: - footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl} - header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:" - hi: Olá %{to_user}, - subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário" - email_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail" - email_confirm_html: - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração. - greeting: Olá, - hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}. - email_confirm_plain: - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido. - greeting: Olá, - hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de - hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}." - friend_notification: - befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. - had_added_you: "%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap." - see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}. - subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo" - gpx_notification: - and_no_tags: e sem etiquetas. - and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:" - failure: - failed_to_import: "falhou na importação. Erro:" - more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar - more_info_2: "que ocorram novamente em:" - subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX" - greeting: Olá, - success: - loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis. - subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida" - with_description: com a descrição - your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX - lost_password: - subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe" - lost_password_html: - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. - greeting: Olá, - hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail. - lost_password_plain: - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. - greeting: Olá, - hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta - hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail. - message_notification: - footer1: Também pode ler a mensagem em %{readurl} - footer2: e pode responder em %{replyurl} - header: "%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:" - hi: Olá %{to_user}, - signup_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail" - signup_confirm_html: - ask_questions: Pode fazer qualquer pergunta sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda. - click_the_link: Se foi você que pediu, clique na ligação abaixo para confirmar a conta de utilizador e ver mais informações sobre o OpenStreetMap - current_user: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização conforme o local onde se encontram em Category:Users_by_geographical_region. - get_reading: Saiba mais sobre o OpenStreetMap no wiki, Ponha-se em dia com as últimas notícias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter, ou veja o blogue OpenGeoData de Steve Coast, fundador do OpenStreetMap com alguma história sobre o projeto, que também tem podcasts para ouvir! - greeting: Olá! - hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em - introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}. - more_videos: Existem %{more_videos_link} - more_videos_here: mais vídeos aqui - user_wiki_page: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]]. - video_to_openstreetmap: ví­deo de introdução sobre o OpenStreetMap. - wiki_signup: Também pode criar uma conta no wiki do OpenStreetMap. - signup_confirm_plain: - ask_questions: "Pode fazer qualquer pergunta que queira sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda:" - blog_and_twitter: "Ponha-se em dia com as últimas notícias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter:" - click_the_link_1: Se foi você que fez o pedido, bem vindo! Por favor clique na ligação seguinte para confirmar - click_the_link_2: a conta e ver mais informação sobre o OpenStreetMap - current_user_1: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização, - current_user_2: "conforme o local onde se encontram em:" - greeting: Olá! - hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em - introductory_video: "Pode ver um vídeo de introdução sobre o OpenStreetMap em:" - more_videos: "Há mais vídeos em:" - opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue do fundador do OpenStreetMap, que também tem podcasts disponíveis:" - the_wiki: "Leia mais sobre o OpenStreetMap em:" - user_wiki_1: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui - user_wiki_2: etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]]. - wiki_signup: "Também pode querer criar uma conta no wiki OpenStreetMap em:" - oauth: - oauthorize: - allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados. - allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador. - allow_to: "Dar permissão ao programa para:" - allow_write_api: alterar o mapa. - allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. - allow_write_prefs: alterar as minhas preferências. - request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser. - revoke: - flash: Revogou o Token para %{application} - oauth_clients: - create: - flash: As informações foram registadas com sucesso - destroy: - flash: O registo do programa foi eliminado - edit: - submit: Editar - title: Editar o programa - form: - allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_api: alterar o mapa. - allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - callback_url: URL de retorno - name: Nome - requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:" - required: obrigatório - support_url: URL de suporte - url: URL do programa principal - index: - application: Nome do Programa - issued_at: Emitido em - list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:" - my_apps: Meus programas - my_tokens: Meus programas autorizados - no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth. - register_new: Registar um programa - registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:" - revoke: Anular! - title: Minhas preferências do OAuth - new: - submit: Registar - title: Registar um novo programa - not_found: - sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}. - show: - access_url: URL do Token de Acesso - allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_api: alterar o mapa. - allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - authorize_url: "URL de Autorização:" - confirm: Tem a certeza? - delete: Eliminar programa - edit: Editar Detalhes - key: "Chave de Utilizador:" - requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:" - secret: "Segredo de Utilizador:" - support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL. - title: Detalhes do OAuth de %{app_name} - url: "URL do Token de Pedido:" - update: - flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso - redaction: - create: - flash: A supressão foi criada. - destroy: - error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. - flash: Supressão eliminada. - not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar - edit: - description: Descrição - heading: Editar supressão - submit: Gravar supressão - title: Editar supressão - index: - empty: Não existem supressões a mostrar. - heading: Lista de supressões - title: Lista de supressões - new: - description: Descrição - heading: Introduza a informação da nova supressão - submit: Criar supressão - title: A criar uma nova supressão - show: - confirm: Tem a certeza? - description: "Descrição:" - destroy: Remover esta supressão - edit: Editar esta supressão - heading: A mostrar a supressão "%{title}" - title: A mostrar a supressão - user: "Criador:" - update: - flash: As alterações foram gravadas. - site: - edit: - anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto. - flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponíveis outras opções para editar o OpenStreetMap. - no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade. - not_public: Não configurou as suas edições como públicas. - not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}. - potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações - potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.) - potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.) - user_page_link: página de utilizador - index: - js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado. + mark: + as_read: Mensagem marcada como lida + as_unread: Mensagem marcada como não lida + delete: + deleted: Mensagem eliminada + site: + index: + js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem + o JavaScript desativado. js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap. - license: - copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta permalink: Ligação permanente - remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada shortlink: Ligação curta - key: - map_key: Legenda do Mapa - map_key_tooltip: Mostra a legenda para identificar os elementos presentes no mapa - table: - entry: - admin: Fronteira administrativa - allotments: Lotes - apron: - - Estacionamento de aviões - - terminal de aeroporto - bridge: Linha cheia = ponte - bridleway: Via para cavaleiros - brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados - building: Edifício significativo + createnote: Reportar um erro no mapa + license: + copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta + remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto + e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada + edit: + not_public: Não configurou as suas edições como públicas. + not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas + edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}. + user_page_link: página de utilizador + anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto. + flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, + o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar + o Flash do site Adobe.com. Também + estão disponíveis outras opções para editar o OpenStreetMap. + potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, + deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, + ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.) + potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja + http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar + no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.) + id_not_configured: O editor iD não foi configurado + no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado + as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade. + sidebar: + search_results: Resultados da Pesquisa + close: Fechar + search: + search: Pesquisar + where_am_i: Onde estou? + where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa + submit_text: Ir + key: + table: + entry: + motorway: Auto-Estrada + trunk: Via Rápida + primary: Estrada Nacional (Primária) + secondary: Estrada Regional (Secundária) + unclassified: Estrada sem classificação oficial + unsurfaced: Estrada não pavimentada + track: Carreiro florestal ou agrícola byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados) - cable: - - Teleférico - - telecadeira - cemetery: Cemitério - centre: Centro desportivo - commercial: Área comercial (escritórios) - common: - - Baldio - - prado - construction: Estradas em construção + bridleway: Via para cavaleiros cycleway: Ciclovia - destination: Acesso a clientes / fornecedores - farm: Quinta footway: Via pedonal + rail: Ferrovia + subway: Metropolitano + tram: + - Metropolitano de Superfície + - elétrico + cable: + - Teleférico + - telecadeira + runway: + - Pista de Aeroporto + - Via de Circulação (taxiway) + apron: + - Estacionamento de aviões + - terminal de aeroporto + admin: Divisão Administrativa forest: Floresta + wood: Bosque golf: Campo de golfe - heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira - industrial: Área industrial - lake: - - Lago - - reservatório - military: Área militar - motorway: Auto-Estrada park: Parque - permissive: Acesso permitido - pitch: Campo desportivo - primary: Estrada Primária (Nacional) - private: Acesso restrito (propriedade privada) - rail: Ferrovia - reserve: Reserva natural resident: Área residencial + tourist: Atração turística + common: + - Baldio + - prado retail: Área de retalho (lojas) - runway: - - Pista de Aeroporto - - Via de Circulação (taxiway) - school: - - Escola - - universidade - secondary: Estrada Secundária (Regional) + industrial: Área industrial + commercial: Área comercial (escritórios) + heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira + lake: + - Lago + - reservatório + farm: Quinta + brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados + cemetery: Cemitério + allotments: Lotes + pitch: Campo desportivo + centre: Centro desportivo + reserve: Reserva natural + military: Área militar + school: + - Escola + - universidade + building: Edifício significativo station: Estação ferroviária - subway: Metropolitano - summit: - - Cume - - pico - tourist: Atração turística - track: Carreiro florestal ou agrícola - tram: - - Metropolitano de Superfície - - elétrico - trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar + summit: + - Cume + - pico tunnel: Linha tracejada = túnel - unclassified: Estrada sem classificação oficial - unsurfaced: Estrada não pavimentada - wood: Bosque - markdown_help: - alt: Texto alternativo - first: Primeiro item - heading: Secção - headings: Títulos de secções - image: Imagem - link: Hiperligação + bridge: Linha cheia = ponte + private: Acesso restrito (propriedade privada) + permissive: Acesso permitido + destination: Acesso a clientes / fornecedores + construction: Estradas em construção + richtext_area: + edit: Editar + preview: Mostrar previsão + markdown_help: + title_html: Tabela de códigos (Markdown) + headings: Cabeçalhos + heading: Cabeçalho + subheading: Sub-secção + unordered: Lista ordered: Lista numerada + first: Primeiro item second: Segundo item - subheading: Sub-secção + link: Hiperligação text: Texto - title_html: Tabela de códigos. Processado com Markdown - unordered: Lista + image: Imagem + alt: Texto alternativo url: URL - richtext_area: - edit: Editar - preview: Mostrar previsão - search: - search: Pesquisar - search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN329', ou 'Estação ferroviária Lisboa' mais exemplos..." - submit_text: Ir - where_am_i: Onde estou? - where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa - sidebar: - close: Fechar - search_results: Resultados da Pesquisa - time: - formats: - friendly: "%e %B %Y às %H:%M" - trace: - create: - trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo. + trace: + visibility: + private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados) + public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados) + trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com + data e hora) + identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, + pontos ordenados com data e hora) + create: upload_trace: Carregar um Trilho GPS - delete: - scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação - edit: - description: "Descrição:" - download: descarregar - edit: editar - filename: "Nome do ficheiro:" + trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão + na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando + for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo. + edit: + title: A editar o trilho %{name} heading: A editar o trilho %{name} + filename: 'Nome do ficheiro:' + download: descarregar + uploaded_at: 'Mandado em:' + points: 'Pontos:' + start_coord: 'Coordenada de início:' map: mapa - owner: "Autor:" - points: "Pontos:" - save_button: Gravar Alterações - start_coord: "Coordenada de início:" - tags: "Etiquetas:" + edit: editar + owner: 'Autor:' + description: 'Descrição:' + tags: 'Etiquetas:' tags_help: separadas por vírgulas - title: A editar o trilho %{name} - uploaded_at: "Mandado em:" - visibility: "Visibilidade:" + save_button: Gravar Alterações + visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que significa isto? - list: - empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki (em inglês). - public_traces: Trilhos GPS públicos - public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user} - tagged_with: " etiquetado com %{tags}" - your_traces: Os seus trilhos GPS - make_public: - made_public: Trilho tornado público - offline: - heading: Armazenamento de GPX indisponível - message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível. - offline_warning: - message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível - trace: - ago: Há %{time_in_words_ago} - by: por - count_points: "%{count} pontos" - edit: editar - edit_map: Editar Mapa - identifiable: IDENTIFICÁVEL - in: em - map: mapa - more: mais - pending: PENDENTE - private: PRIVADO - public: PÚBLICO - trace_details: Ver Detalhes do Trilho - trackable: CONTROLÁVEL - view_map: Ver Mapa - trace_form: - description: "Descrição:" - help: Ajuda - tags: "Etiquetas:" + trace_form: + upload_gpx: 'Carregar Ficheiro GPX:' + description: 'Descrição:' + tags: 'Etiquetas:' tags_help: separadas por vírgulas - upload_button: Carregar - upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:" - visibility: "Visibilidade:" + visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que significa isto? - trace_header: + upload_button: Carregar + help: Ajuda + trace_header: + upload_trace: Carregar trilho GPS see_all_traces: Ver todos os trilhos see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS - traces_waiting: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. - upload_trace: Carregar trilho GPS - trace_optionals: + traces_waiting: + one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do + OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco + para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila + para outros utilizadores. + other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados + do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco + para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a + fila para outros utilizadores. + trace_optionals: tags: Etiquetas - trace_paging_nav: - newer: Trilhos GPS mais recentes - older: Trilhos GPS mais antigos - showing_page: Mostrando página %{page} - view: - delete_track: Eliminar este trilho - description: "Descrição:" - download: descarregar - edit: editar - edit_track: Editar este trilho - filename: "Nome do ficheiro:" + view: + title: A ver o trilho %{name} heading: A ver o trilho %{name} + pending: PENDENTE + filename: 'Nome do ficheiro:' + download: descarregar + uploaded: 'Carregado:' + points: 'Pontos:' + start_coordinates: 'Coordenada de início:' map: mapa + edit: editar + owner: 'Autor:' + description: 'Descrição:' + tags: 'Etiquetas:' none: Nenhum - owner: "Autor:" - pending: PENDENTE - points: "Pontos:" - start_coordinates: "Coordenada de início:" - tags: "Etiquetas:" - title: A ver o trilho %{name} + edit_track: Editar este trilho + delete_track: Eliminar este trilho trace_not_found: Não foi encontrado o trilho! - uploaded: "Carregado:" - visibility: "Visibilidade:" - visibility: - identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora) - private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados) - public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados) - trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora) - user: - account: - contributor terms: - agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador. - agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público. - heading: "Termos de Colaborador:" - link text: o que é isto? - not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador. - review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador. - current email address: "E-mail Actual:" - delete image: Remover a imagem actual - email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) - flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. - flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail. - gravatar: - gravatar: Usar imagem do site Gravatar - link text: o que é isto? - home location: Localização Habitual - image: "Imagem:" - image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis) - keep image: Manter a imagem atual - latitude: "Latitude:" - longitude: "Longitude:" - make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas - my settings: Minhas definições - new email address: "Novo E-mail:" - new image: Adicionar imagem - no home location: Não inseriu a sua localização habitual. - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: o que é isto? - openid: "OpenID:" - preferred editor: "Editor Preferido:" - preferred languages: "Línguas preferidas:" - profile description: "Descrição do perfil:" - public editing: - disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. - disabled link text: porque não posso editar? - enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: o que é isto? - heading: "Edição pública:" - public editing note: - heading: Edição pública - text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações). - replace image: Substituir a imagem actual - return to profile: Regressar ao perfil - save changes button: Gravar Alterações - title: Editar conta - update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa? - confirm: - already active: Esta conta já foi confirmada. - before you start: Sabemos que provavelmente está com pressa começar a mapear, mas antes disso pode querer preencher mais algumas informações sobre si mesmo no formulário abaixo. - button: Confirmar - heading: Confirmar a conta de utilizador - press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta. - reconfirm: Já passou algum tempo desde que criou uma conta. Pode ser necessário enviar novamente um email de confirmação para ativar a conta.. - success: Conta confirmada, obrigado por te registares! - unknown token: Parece que esse Token não existe. - confirm_email: - button: Confirmar - failure: Um e-mail já foi confirmado com este código. - heading: Confirmar a alteração de e-mail - press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail. - success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever! - confirm_resend: - failure: Utilizador %{name} não foi encontrado. - success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.

Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação. - filter: - not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação. - go_public: - flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa. - list: - confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados - empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente - heading: Utilizadores - hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados - showing: - one: A mostrar a página %{page} (%{first_item} de %{items}) - other: A mostrar a página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) - summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}" - summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}" - title: Utilizadores - login: - account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.
Por favor contacte o administrador do site para resolver o problema. - account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.
Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, oupeça uma nova mensagem de email para confirmação. - auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos. - create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto. - email or username: "E-mail ou Utilizador:" + visibility: 'Visibilidade:' + trace_paging_nav: + showing_page: Página %{page} + older: Trilhos GPS mais antigos + newer: Trilhos GPS mais recentes + trace: + pending: PENDENTE + count_points: '%{count} pontos' + ago: Há %{time_in_words_ago} + more: mais + trace_details: Ver Detalhes do Trilho + view_map: Ver Mapa + edit: editar + edit_map: Editar Mapa + public: PÚBLICO + identifiable: IDENTIFICÁVEL + private: PRIVADO + trackable: CONTROLÁVEL + by: por + in: em + map: mapa + list: + public_traces: Trilhos GPS públicos + your_traces: Os seus trilhos GPS + public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user} + description: Ver trilhos GPS carregados recentemente + tagged_with: ' etiquetado com %{tags}' + empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie + um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página + wiki (em inglês). + delete: + scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação + make_public: + made_public: Trilho tornado público + offline_warning: + message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponível + offline: + heading: Armazenamento de GPX indisponível + message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível. + georss: + title: Trilhos GPS do OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user} + other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user} + description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} + application: + require_cookies: + cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os + no seu navegador de Internet antes de continuar. + require_moderator: + not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação. + setup_user_auth: + blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap + e entre na sua conta para saber mais. + need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor + aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos + de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver. + oauth: + oauthorize: + title: Autorizar acesso à sua conta + request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. + Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as + que quiser. + allow_to: 'Dar permissão ao programa para:' + allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador. + allow_write_prefs: alterar as minhas preferências. + allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. + allow_write_api: alterar o mapa. + allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados. + allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. + allow_write_notes: alterar erros reportados. + oauthorize_success: + title: Pedido de autorização permitido + allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta. + verification: O código de verificação é %{code}. + oauthorize_failure: + title: Falhou o pedido de autorização. + denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta. + invalid: O token de autorização não é válido. + revoke: + flash: Revogou o Token para %{application} + oauth_clients: + new: + title: Registar um novo programa + submit: Registar + edit: + title: Editar o programa + submit: Editar + show: + title: Detalhes do OAuth de %{app_name} + key: 'Chave de Utilizador:' + secret: 'Segredo de Utilizador:' + url: 'URL do Token de Pedido:' + access_url: URL do Token de Acesso + authorize_url: 'URL de Autorização:' + support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. + edit: Editar Detalhes + delete: Eliminar programa + confirm: Tem a certeza? + requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:' + allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. + allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. + allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. + allow_write_api: alterar o mapa. + allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. + allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. + allow_write_notes: alterar erros reportados. + index: + title: Minhas preferências do OAuth + my_tokens: Meus programas autorizados + list_tokens: 'Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:' + application: Nome do Programa + issued_at: Emitido em + revoke: Anular! + my_apps: Meus programas + no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap + utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações + OAuth. + registered_apps: 'Tem os seguintes programas registados:' + register_new: Registar um programa + form: + name: Nome + required: obrigatório + url: URL do programa principal + callback_url: URL de retorno + support_url: URL de suporte + requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:' + allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. + allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. + allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. + allow_write_api: alterar o mapa. + allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. + allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. + allow_write_notes: alterar erros reportados. + not_found: + sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}. + create: + flash: As informações foram registadas com sucesso + update: + flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso + destroy: + flash: O registo do programa foi eliminado + user: + login: + title: Entrar heading: Iniciar sessão - login_button: Entrar + email or username: 'E-mail ou Utilizador:' + password: 'Palavra-passe:' + openid: '%{logo} OpenID:' + remember: 'Lembrar-me:' lost password link: Perdeu a sua palavra-passe? + login_button: Entrar + register now: Criar conta agora + with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome + de utilizador e a palavra-passe:' + with openid: 'Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:' new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap? + to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta. + create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto. no account: Não possui uma conta? - openid: "%{logo} OpenID:" + account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.
Por favor + clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua + conta, oupeça uma nova mensagem de email para confirmação. + account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido + a atividades suspeitas.
Por favor contacte o administrador + do site para resolver o problema. + auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes + fornecidos. + openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor + de OpenID openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto - openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor de OpenID openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID - openid_providers: - aol: - alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL - title: Iniciar sessão com AOL - google: - alt: Iniciar sessão com OpenID do Google - title: Iniciar sessão com Google - myopenid: - alt: Iniciar sessão com um OpenID do myOpendID - title: Iniciar sessão com myOpendID - openid: - alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID + openid_providers: + openid: title: Iniciar sessão com OpenID - wordpress: - alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress - title: Iniciar sessão com Wordpress - yahoo: - alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo + alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID + google: + title: Iniciar sessão com Google + alt: Iniciar sessão com OpenID do Google + yahoo: title: Iniciar sessão com Yahoo - password: "Palavra-passe:" - register now: Criar conta agora - remember: "Lembrar-me:" - title: Entrar - to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta. - with openid: "Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:" - with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:" - logout: + alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo + wordpress: + title: Iniciar sessão com Wordpress + alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress + aol: + title: Iniciar sessão com AOL + alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL + logout: + title: Sair heading: Sair do OpenStreetMap logout_button: Sair - title: Sair - lost_password: - email address: "E-mail:" + lost_password: + title: Palavra-passe esquecida heading: Palavra-passe esquecida? - help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe. + email address: 'E-mail:' new password button: Alterar Palavra-passe + help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos + uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe. + notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra + palavra-passe. notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe. - notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe. - title: Palavra-passe esquecida - make_friend: - already_a_friend: Já é amigo de %{name}. - button: Adicionar aos amigos - failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo. - heading: Adicionar %{user} à lista de amigos? - success: "%{name} agora é teu amigo." - new: - confirm email address: "Confirmar E-mail:" - confirm password: "Confirmar palavra-passe:" - contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível. - continue: Continuar - display name: "Nome de utilizador:" - display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências. - email address: "E-mail:" - fill_form: Preencha o formulário e enviaremos de seguida um e-mail de confirmação para ativar a conta. - flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento.

Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam. - heading: Criar uma Conta de Utilizador - license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os Termos de Colaboração. - no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente. - not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver política de privacidade) - openid: "%{logo} OpenID:" - openid association: "

O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.

\n" - openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma. - password: "Palavra-passe:" - terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador! - terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. Para obter mais informações consulte esta página wiki. - title: Criar conta - use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar - no_such_user: - body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada. - heading: O utilizador %{user} não existe - title: Este utilizador não existe - popup: - friend: Amigo - nearby mapper: Mapeador das redondezas - your location: Tua localização - remove_friend: - button: Remover da lista de amigos - heading: Remover %{user} da lista de amigos? - not_a_friend: "%{name} não está na lista de seus amigos." - success: "%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos." - reset_password: - confirm password: "Confirmar Palavra-passe:" - flash changed: A sua palavra-passe foi alterada. - flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL. + reset_password: + title: Repor palavra-passe heading: Repor palavra-passe para o %{user} - password: "Palavra-passe:" + password: 'Palavra-passe:' + confirm password: 'Confirmar Palavra-passe:' reset: Repor Palavra-passe - title: Repor palavra-passe - set_home: - flash success: Localização gravada com êxito - suspended: - body: "

\n Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n a atividades suspeitas.\n

\n

\n Esta decisão será revista brevemente por um administrador.\n Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n

" - heading: Conta Suspensa - title: Conta Suspensa - webmaster: administrador do site - terms: - agree: Aceitar - consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público. + flash changed: A sua palavra-passe foi alterada. + flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL. + new: + title: Criar conta + no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta + automaticamente. + contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster + para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente + possível. + about: + header: Livre e editável + html: |- +

Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.

+

Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.

+ license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os + Termos + de Colaboração. + email address: 'E-mail:' + confirm email address: 'Confirmar E-mail:' + not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver política + de privacidade) + display name: 'Nome de utilizador:' + display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá + alterar o nome posteriormente nas preferências. + openid: '%{logo} OpenID:' + password: 'Palavra-passe:' + confirm password: 'Confirmar senha:' + use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar + openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas + ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma. + openid association: |- +

O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.

+ + continue: Criar conta + terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador! + terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. + Para obter mais informações consulte esta página wiki. + terms: + title: Termos de colaborador + heading: Termos de colaborador + read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" + para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições + anteriores e futuras. + consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições + se encontram em Domínio Público. consider_pd_why: O que é isto? + guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo + inteligível e algumas traduções informais' + agree: Aceitar decline: Rejeitar - guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo inteligível e algumas traduções informais" - heading: Termos de colaborador - legale_names: + you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos + Termos de Colaborador para continuar. + legale_select: 'por favor selecione o seu país de residência:' + legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Resto do mundo - legale_select: "por favor selecione o seu país de residência:" - read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras. - title: Termos de colaborador - you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar. - view: - activate_user: activar este utilizador - add as friend: adicionar aos amigos + no_such_user: + title: Este utilizador não existe + heading: O utilizador %{user} não existe + body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço + está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada. + view: + my diary: Meu diário + new diary entry: adicionar entrada no meu diário + my edits: As minhas edições + my traces: Meus trilhos GPS + my notes: Erros reportados por mim + my messages: As Minhas Mensagens + my profile: Meu Perfil + my settings: As minhas configurações + my comments: Meus comentários + oauth settings: configurações do OAuth + blocks on me: Bloqueios sobre mim + blocks by me: Bloqueados por mim + send message: Enviar mensagem + diary: Diário + edits: Edições + traces: Trilhos + notes: Erros reportados no mapa + remove as friend: Remover amigo + add as friend: Adicionar aos amigos + mapper since: 'Mapeando desde:' ago: (%{time_in_words_ago} atrás) - block_history: bloqueios recebidos - blocks by me: bloqueados por mim - blocks on me: bloqueios sobre mim - comments: comentários - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar esse utilizador - create_block: bloquear este utilizador - created from: "Criado em:" - ct accepted: Aceitou há %{ago} - ct declined: Rejeitou - ct status: "Termos de Colaborador:" + ct status: 'Termos de Colaborador:' ct undecided: Indeciso - deactivate_user: desactivar este utilizador - delete_user: eliminar este utilizador + ct declined: Rejeitou + ct accepted: Aceite há %{ago} + latest edit: 'Última edição %{ago}:' + email address: 'E-mail:' + created from: 'Criado em:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Pontuação de Spam:' description: Descrição - diary: diário - edits: edições - email address: "E-mail:" - friends_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações dos amigos - friends_diaries: Ver todas as entradas de diários dos amigos - hide_user: ocultar este utilizador - if set location: Se definir a sua localização habitual, aparecerá aqui um mapa. Pode definir a sua localização na página %{settings_link}. - km away: "%{count}km de distância" - latest edit: "Última edição %{ago}:" - m away: "%{count}m de distância" - mapper since: "Mapeando desde:" - moderator_history: bloqueios feitos - my comments: meus comentários - my diary: meu diário - my edits: as minhas edições - my settings: as minhas configurações - my traces: meus trilhos GPS - nearby users: Outros editores nas redondezas - nearby_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações de editores das redondezas - nearby_diaries: Ver todas as entradas em diários de editores das redondezas - new diary entry: adicionar entrada no meu diário + user location: Localização do utilizador + if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} + para ver outros editores nas redondezas. + settings_link_text: configurações + your friends: Os seus amigos no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. - no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas. - oauth settings: configurações do OAuth - remove as friend: remover amigo - role: + km away: '%{count}km de distância' + m away: '%{count}m de distância' + nearby users: Outros editores nas redondezas + no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que + estão nas redondezas. + role: administrator: Este utilizador é administrador - grant: + moderator: Este utilizador é um moderador + grant: administrator: Dar acesso de administrador moderator: Dar acesso de moderador - moderator: Este utilizador é um moderador - revoke: + revoke: administrator: Retirar acesso de administrador moderator: Retirar acesso de moderador - send message: enviar mensagem - settings_link_text: configurações - spam score: "Pontuação de Spam:" - status: "Estado:" - traces: trilhos + block_history: bloqueios recebidos + moderator_history: bloqueios feitos + comments: Comentários + create_block: bloquear este utilizador + activate_user: ativar este utilizador + deactivate_user: desativar este utilizador + confirm_user: confirmar esse utilizador + hide_user: ocultar este utilizador unhide_user: descobrir este utilizador - user location: Localização do utilizador - your friends: Os seus amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} ainda não bloqueou ninguém." - heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} - title: Bloqueios por %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)." - heading: Lista de bloqueios em %{name} - title: Bloqueios em %{name} - create: - flash: Bloqueou o utilizador %{name}. - try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder. - try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear. - edit: - back: Ver todos os bloqueios - heading: A editar o bloqueio em %{name} - needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga. - show: Ver este bloqueio - submit: Atualizar o bloqueio - title: A editar o bloqueio em %{name} - filter: - block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. - block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante. - helper: - time_future: Termina em %{time}. - time_past: Terminou há %{time} atrás. - until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. - index: - empty: Ainda não foram feitos bloqueios. - heading: Lista de bloqueios de utilizadores - title: Bloqueio de utilizador - model: - non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. + delete_user: eliminar este utilizador + confirm: Confirmar + friends_changesets: alterações dos amigos + friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos + nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas + nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas + popup: + your location: Tua localização + nearby mapper: Mapeador das redondezas + friend: Amigo + account: + title: Editar conta + my settings: Minhas definições + current email address: 'E-mail Actual:' + new email address: 'Novo E-mail:' + email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) + openid: + openid: 'OpenID:' + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: o que é isto? + public editing: + heading: 'Edição pública:' + enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: o que é isto? + disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. + disabled link text: porque não posso editar? + public editing note: + heading: Edição pública + text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe + podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições + e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. + Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas + podem editar dados do mapa. (mais + informações). + contributor terms: + heading: 'Termos de Colaborador:' + agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador. + not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador. + review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar + os Termos de Colaborador. + agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em + Domínio Público. + link text: o que é isto? + profile description: 'Descrição do perfil:' + preferred languages: 'Línguas preferidas:' + preferred editor: 'Editor Preferido:' + image: 'Imagem:' + gravatar: + gravatar: Usar imagem do site Gravatar + link text: o que é isto? + new image: Adicionar imagem + keep image: Manter a imagem atual + delete image: Remover a imagem atual + replace image: Substituir a imagem atual + image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 + pixeis) + home location: Localização Habitual + no home location: Não inseriu a sua localização habitual. + latitude: 'Latitude:' + longitude: 'Longitude:' + update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente + quando clico no mapa? + save changes button: Gravar Alterações + make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas + return to profile: Regressar ao perfil + flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas + com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail. + flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. + confirm: + heading: Verifique o seu email! + introduction_1: Enviámos-lhe um e-mail de confirmação. + introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e assim poderá + iniciar o mapeamento. + press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar a + tua conta. + button: Confirmar + already active: Esta conta já foi confirmada. + unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. + reconfirm_html: Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, clique + aqui. + confirm_resend: + success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a + sua conta, poderá mapear.

Caso utilize um sistema anti-spam que + envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes + seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade + de responder a pedidos de confirmação. + failure: Utilizador %{name} não foi encontrado. + confirm_email: + heading: Confirmar a alteração de e-mail + press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail. + button: Confirmar + success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever! + failure: Um e-mail já foi confirmado com este código. + set_home: + flash success: Localização gravada com êxito + go_public: + flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar + o mapa. + make_friend: + heading: Adicionar %{user} à lista de amigos? + button: Adicionar aos amigos + success: '%{name} já faz parte da sua lista de amigos!' + failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo. + already_a_friend: Já é amigo de %{name}. + remove_friend: + heading: Remover %{user}da lista de amigos? + button: Remover amigo + success: '%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos.' + not_a_friend: '%{name} não está na lista de seus amigos.' + filter: + not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação. + list: + title: Utilizadores + heading: Utilizadores + showing: + one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + summary: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}' + summary_no_ip: '%{name} criado na %{date}' + confirm: Confirmar utilizadores selecionados + hide: Ocultar utilizadores selecionados + empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente + suspended: + title: Conta Suspensa + heading: Conta Suspensa + webmaster: administrador do site + body: |- +

+ Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido + a atividades suspeitas. +

+

+ Esta decisão será revista brevemente por um administrador. + Pode contactar o %{webmaster} se desejar. +

+ user_role: + filter: + not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não + é administrador. + not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. + already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. + doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. + grant: + title: Confirmar a concessão do cargo + heading: Confirmar concessão do cargo + are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador + `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por + favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. + revoke: + title: Confirmar revogação de cargo + heading: Confirmar revogação de cargo + are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador + `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por + favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. + user_block: + model: non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. - new: - back: Ver todos os bloqueios + non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. + not_found: + sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador + (ID) %{id}. + back: Voltar ao índice + new: + title: A criar um bloqueio em %{name} heading: A criar um bloqueio em %{name} - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga. + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma + calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo + em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores + entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível + para qualquer outra pessoa leiga. + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado + na utilização da API. submit: Criar bloqueio - title: A criar um bloqueio em %{name} tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações - not_found: - back: Voltar ao índice - sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}. - partial: - confirm: Tem a certeza? - creator_name: Criador - display_name: Utilizador Bloqueado - edit: Editar - next: Seguinte » - not_revoked: (não revogado) - previous: « Anterior - reason: Motivo do bloqueio - revoke: Revogar! - revoker_name: Revogado por - show: Mostrar - showing_page: A mostrar página %{page} - status: Estado - period: - one: 1 hora - other: "%{count} horas" - revoke: - confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? - flash: Este bloqueio foi revogado. + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar + back: Ver todos os bloqueios + edit: + title: A editar o bloqueio em %{name} + heading: A editar o bloqueio em %{name} + reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma + calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha + em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por + isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga. + period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado + na utilização da API. + submit: Atualizar o bloqueio + show: Ver este bloqueio + back: Ver todos os bloqueios + needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? + filter: + block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. + block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista + deslizante. + create: + try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e + dê-lhe algum tempo para responder. + try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes + de o bloquear. + flash: Bloqueou o utilizador %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. + success: Bloqueio atualizado. + index: + title: Bloqueio de utilizador + heading: Lista de bloqueios de utilizadores + empty: Ainda não foram feitos bloqueios. + revoke: + title: Revocando bloqueio de %{block_on} heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. + confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? revoke: Revogar! - time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. - title: Revocando bloqueio de %{block_on} - show: - back: Ver todos os bloqueios - confirm: Tem a certeza? + flash: Este bloqueio foi revogado. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + partial: + show: Mostrar edit: Editar - heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. - reason: "Razão do bloqueio:" revoke: Revogar! - revoker: "Revogador:" - show: Mostrar + confirm: Tem a certeza? + display_name: Utilizador Bloqueado + creator_name: Criador + reason: Motivo do bloqueio status: Estado + revoker_name: Revogado por + not_revoked: (não revogado) + showing_page: Página %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + helper: + time_future: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. + time_past: Terminou há %{time} atrás. + blocks_on: + title: Bloqueios em %{name} + heading: Lista de bloqueios em %{name} + empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).' + blocks_by: + title: Bloqueios por %{name} + heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} + empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' time_future: Termina em %{time} time_past: Terminou há %{time} atrás - title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. - success: Bloqueio atualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. - doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. - not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. - not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador. - grant: - are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - heading: Confirmar concessão do cargo - title: Confirmar a concessão do cargo - revoke: - are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - heading: Confirmar revogação de cargo - title: Confirmar revogação de cargo + status: Estado + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revogar! + confirm: Tem a certeza? + reason: 'Razão do bloqueio:' + back: Ver todos os bloqueios + revoker: 'Revogador:' + needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. + note: + description: + opened_at_html: Criado %{when} atrás + opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolvido %{when} atrás + closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} + reopened_at_html: Reaberto em %{when} + reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} + rss: + title: Erros reportados no OpenStreetMap + description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua + área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado + opened: novo erro no mapa (perto de %{place}) + commented: Novo comentário (perto de %{place}) + closed: erro reportado resolvido (perto de %{place}) + reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place}) + entry: + comment: Comentário + full: Erro reportado completo + mine: + title: Erros reportados ou comentados por %{user} + heading: Erros reportados por %{user} + subheading: Erros reportados ou comentados por %{user} + id: Identificador + creator: Criador + description: Descrição + created_at: Criado em + last_changed: Última alteração + ago_html: há %{when} + javascripts: + close: Fechar + share: + title: Partilhar + cancel: Cancelar + image: Imagem + link: Ligação ou HTML + long_link: Link + short_link: Lig.Curta + embed: HTML + custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: A imagem mostrará a camada padrão em + download: Descarregar + short_url: URL curto + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centrar o mapa no marcador + paste_html: Colar HTML para incorporar na página web + view_larger_map: Ver mapa maior + key: + title: Legenda do mapa + tooltip: Legenda do mapa + tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponível apenas no Mapa Padrão + map: + zoom: + in: Aproximar + out: Afastar + locate: + title: Mostrar a minha localização + popup: Está a {distance} {unit} deste ponto + base: + standard: Mapa Padrão + cycle_map: Mapa de Ciclismo + transport_map: Transportes Públicos + hot: Humanitário + layers: + header: Camadas do Mapa + notes: Erros reportados no mapa + data: Dados técnicos do mapa + overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa + title: Camadas + copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap + donate_link_text: + site: + edit_tooltip: Editar o mapa + edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar + createnote_tooltip: Reportar erro no mapa + createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa + para poder reportar um erro + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados + map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa + changesets: + show: + comment: Comentário + subscribe: Subscrever + hide_comment: ocultar + notes: + new: + intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores + para que eles possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na + a posição desejada e escrever uma nota que explique o problema. (Por favor, + não insira informações pessoais nem informação de mapas ou listas com direitos + de autor.) + add: Reportar Erro + show: + anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores + anónimos que devem ser confirmados por fonte independente. + hide: Esconder + resolve: Marcar como Resolvido + reactivate: Reabrir + comment_and_resolve: Gravar como Resolvido + comment: Gravar + edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique + aqui. + query: + relation: Relação + redaction: + edit: + description: Descrição + heading: Editar supressão + submit: Gravar supressão + title: Editar supressão + index: + empty: Não existem supressões a mostrar. + heading: Lista de supressões + title: Lista de supressões + new: + description: Descrição + heading: Introduza a informação da nova supressão + submit: Criar supressão + title: A criar uma nova supressão + show: + description: 'Descrição:' + heading: A mostrar a supressão "%{title}" + title: A mostrar a supressão + user: 'Criador:' + edit: Editar esta supressão + destroy: Remover esta supressão + confirm: Tem a certeza? + create: + flash: A supressão foi criada. + update: + flash: As alterações foram gravadas. + destroy: + not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas + as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar + flash: Supressão eliminada. + error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. +...