X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/20a861392e1ee7970da5d95b546aa8551faaf27b..e3d5e3da52ffdf10445f2d9cdcc8c67633f2dd82:/config/locales/ca.yml diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml index 984f7e3fc..61b4d23ed 100644 --- a/config/locales/ca.yml +++ b/config/locales/ca.yml @@ -1,15 +1,29 @@ -# Messages for Catalan (Català ) +# Messages for Catalan (català ) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck +# Export driver: syck-pecl +# Author: Aleator +# Author: El libre +# Author: Gemmaa +# Author: Grondin +# Author: Jconstanti +# Author: Jmontane +# Author: Martorell +# Author: McDutchie +# Author: Nemo bis # Author: PerroVerd +# Author: Pitort # Author: SMP +# Author: Sim6 +# Author: Solde +# Author: Ssola +# Author: Toniher ca: activerecord: attributes: diary_comment: body: Cos diary_entry: - language: Idioma + language: Llengua latitude: Latitud longitude: Longitud title: TÃtol @@ -35,18 +49,18 @@ ca: active: Actiu description: Descripció display_name: Nom en pantalla - email: E-mail - languages: Idiomes + email: Adreça electrònica + languages: Llengües pass_crypt: Contrasenya models: acl: Llista de control d'accés changeset: Conjunt de canvis changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis country: PaÃs - diary_comment: Commentari del diari + diary_comment: Comentari del diari diary_entry: Entrada al diari friend: Amic - language: Idioma + language: Llengua message: Missatge node: Node node_tag: Etiqueta del node @@ -68,116 +82,1717 @@ ca: tracetag: Etiqueta del traç user: Usuari user_preference: Preferències d'usuari + user_token: Testimoni d'usuari way: Camà way_node: Node del camà way_tag: Etiqueta del camà + application: + require_cookies: + cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar. + setup_user_auth: + blocked: S'ha blocat l'accés a l'API. Si us plau, log-in a la interfÃcie de web per obtenir més informació. + need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfÃcie de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les. browse: changeset: - changeset: Conjunt de canvis {{id}} + changeset: "Conjunt de canvis: %{id}" changesetxml: XML del conjunt de canvis - download: Baixa {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}} + feed: + title: Conjunt de canvis %{id} + title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment} osmchangexml: XML en format osmChange title: Conjunt de canvis changeset_details: belongs_to: "Pertany a:" + bounding_box: "Caixa contenidora:" box: caixa closed_at: "Tancat el:" created_at: "Creat el:" - has_nodes: "Té els següents {{count}} nodes:" - has_relations: "Té les següents {{count}} relacions:" - has_ways: "Té els següents {{count}} camins:" + has_nodes: + one: "Té el següent %{count} node:" + other: "Té els següents %{count} nodes:" + has_relations: + one: "Té la següent %{count} relació:" + other: "Té les següents %{count} relacions:" + has_ways: + one: "Té la següent via:" + other: "Té les següents %{count} vies:" + no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis. show_area_box: Mostra caixa de l'à rea common_details: changeset_comment: "Comentari:" + deleted_at: "Eliminat a:" + deleted_by: "Eliminat per:" edited_at: "Editat:" edited_by: "Editat per:" in_changeset: "Al conjunt de canvis:" version: Versió containing_relation: - entry: Relació {{relation_name}} - entry_role: Relació {{relation_name}} (com a {{relation_role}}) + entry: Relació %{relation_name} + entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role}) map: deleted: Esborrat - loading: Carregant... + edit: + area: Modifica l'à rea + node: Modifica el node + relation: Modifica la relació + way: Modifica la via + larger: + area: Visualitza l'à rea en un mapa més gran + node: Visualitza el node en un mapa més gran + relation: Visualitza la relació en un mapa més gran + way: Visualitza la via en un mapa més gran + loading: S'està carregant... + navigation: + all: + next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent + next_node_tooltip: Node següent + next_relation_tooltip: Relació següent + next_way_tooltip: Via següent + prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior + prev_node_tooltip: Node anterior + prev_relation_tooltip: Relació anterior + prev_way_tooltip: Via anterior + user: + name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user} + next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user} + prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user} node: - download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}" download_xml: Baixa l'XML + edit: modificació node: Node - node_title: "Node: {{node_name}}" + node_title: "Node: %{node_name}" view_history: visualitza l'historial node_details: coordinates: "Coordenades:" part_of: "Part de:" node_history: - download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}" download_xml: Baixa l'XML node_history: Historial del node - view_details: veure detalls + node_history_title: "Historial del node: %{node_name}" + view_details: visualitza els detalls not_found: - sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el {{type}} amb l'id {{id}}. + sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}. type: + changeset: conjunt de canvis node: node relation: relació - way: camà + way: via paging_nav: of: de - showing_page: Mostrant pà gina + showing_page: S'està mostrant pà gina + redacted: + redaction: Redacció %{id} relation: - download: "{{download_xml_link}} oo {{view_history_link}}" download_xml: Baixa l'XML relation: Relació - relation_title: "Relació: {{relation_name}}" + relation_title: "Relació: %{relation_name}" view_history: visualitza l'historial relation_details: members: "Membres:" part_of: "Part de:" relation_history: + download_xml: Baixa l'XML relation_history: Historial de la relació - relation_history_title: "Historial de la relació: {{relation_name}}" + relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}" + view_details: mostra els detalls + relation_member: + entry_role: "%{type} %{name} com %{role}" + type: + node: Node + relation: Relació + way: Via start: - manually_select: Sel·lecciona una altra à rea manualment + manually_select: Sel·leccioneu una altra à rea manualment view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual start_rjs: data_frame_title: Informació data_layer_name: Informació details: Detalls + drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una à rea + edited_by_user_at_timestamp: Editat per %{user} el %{timestamp} + hide_areas: Oculta les zones + history_for_feature: Historial per a %{feature} + load_data: Carrega dades + loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una à rea que conté %{num_features} caracterÃstiques. En general, alguns navegadors no poden fer front a mostrar aquesta quantitat de dades. En general, els navegadors funcionen millor mostrant menys de 100 caracterÃstiques a la vegada: fer una altre cosa pot fer que el seu navegador esdevingui lent o que no respongui. Si esteu segurs que voleu visualitzar aquestes dades, pot fer-ho fent clic al botó de sota." + loading: S'està carregant... + manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent object_list: + api: Obté aquesta à rea mitjançant l'API + back: Mostra llista d'objectes details: Detalls + heading: Llista d'objectes history: type: - node: Node [[id]] + node: Node %{id} + way: Via %{id} selected: type: - node: Node [[id]] - way: Camà [[id]] + node: Node %{id} + way: Via %{id} type: node: Node way: Camà + private_user: usuari privat + show_areas: Mostra les zones + show_history: Mostra l'historial + unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de %{bbox_size} és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})" + wait: Espereu... + zoom_or_select: Amplia o selecciona una à rea del mapa per mostrar + tag_details: + tags: "Etiquetes:" + wiki_link: + key: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key} + tag: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value} + wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia + timeout: + sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}. + type: + changeset: conjunt de canvis + node: node + relation: relació + way: via way: - way: Camà + download_xml: Descarrega XML + edit: modificació + view_history: visualitza l'històric + way: Via + way_title: "Via: %{way_name}" + way_details: + also_part_of: + one: també part de la via %{related_ways} + other: també part de les vies %{related_ways} + nodes: "Nodes:" + part_of: "Part de:" + way_history: + download_xml: Descarrega XML + view_details: visualitza els detalls + way_history: Historial de la via + way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}" changeset: + changeset: + anonymous: Anònim + big_area: (gran) + no_comment: (cap) + no_edits: (Sense edicions) + show_area_box: Mostra capsa de l'à rea + still_editing: (Encara en edició) + view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis + changeset_paging_nav: + next: Següent » + previous: « Anterior + showing_page: Mostrant pà gina %{page} + changesets: + area: Ãrea + comment: Comentari + id: ID + saved_at: Desat a + user: Usuari list: + description: Canvis recents + description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox} + description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics + description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers + description_user: Conjunt de canvis fets per %{user} + description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox} heading: Conjunt de canvis heading_bbox: Conjunt de canvis + heading_friend: Conjunts de canvis + heading_nearby: Conjunts de canvis heading_user: Conjunt de canvis heading_user_bbox: Conjunt de canvis title: Conjunt de canvis + title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox} + title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics + title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers + title_user: Conjunt de canvis de %{user} + title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox} + timeout: + sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se. diary_entry: + comments: + ago: fa %{ago} + comment: Comentari + newer_comments: Comentaris recents + older_comments: Comentaris antics + diary_comment: + comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at} + confirm: Confirma + hide_link: Amaga aquest comentari + diary_entry: + comment_count: + one: 1 comentari + other: "%{count} comentaris" + comment_link: Comenta aquesta entrada + confirm: Confirma + edit_link: Edita aquesta entrada + hide_link: Amaga aquesta entrada + posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link} + reply_link: Respon a aquesta entrada + edit: + body: "Cos del missatge:" + language: "Llengua:" + latitude: "Latitud:" + location: "Ubicació:" + longitude: "Longitud:" + marker_text: Localització de l'Entrada del Diari + save_button: Desa + subject: "Assumpte:" + title: Edita entrada del diari + use_map_link: usa el mapa + feed: + all: + description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap + title: Entrades del diari d'OpenStreetMap + language: + description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name} + title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name} + user: + description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user} + title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user} + list: + in_language_title: Entrades de diari en %{language} + new: Nova Entrada de Diari + new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a + newer_entries: Entrades més Recents + no_entries: No hi ha entrades al diari + older_entries: Entrades més Antigues + recent_entries: "Entrades Recents al diari:" + title: Diaris d'usuari/a + title_friends: Diaris dels amics + title_nearby: Diaris d'amics propers + user_title: Diari de %{user} + location: + edit: Modifica + location: "Ubicació:" + view: Mostra + new: + title: Nova Entrada de Diari + no_such_entry: + body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament. + heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id} + title: No hi ha entrada al diari com + view: + leave_a_comment: Deixa un comentari + login: Accés + login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari" + save_button: Desa + title: Diari de %{user} | %{title} + user_title: Diari de %{user} + editor: + default: Predeterminat (actualment %{name}) + potlatch: + description: Potlatch 1 (editor al navegador) + name: Potlatch 1 + potlatch2: + description: Potlatch 2 (editor al navegador) + name: Potlatch 2 + remote: + description: Comandament a distà ncia (JOSM o Merkaartor) + name: Control Remot + export: + start: + add_marker: Afegeix un marcador en el mapa + area_to_export: Ãrea a exportar + embeddable_html: HTML que es pot incloure + export_button: Exporta + export_details: Les dades l'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. + format: Format + format_to_export: Format d'exportació + image_size: Mida de la imatge + latitude: "Lat:" + licence: Llicència + longitude: "Lon:" + manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent + max: mà x + options: Opcions + osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data + output: Sortida + paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web + scale: Escala + too_large: + body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau entrar rà pidament o seleccioneu una à rea més petita. + heading: L'à rea és massa gran + zoom: Zoom + start_rjs: + add_marker: Afegeix un marcador al mapa + change_marker: Canvia la posició del marcador + click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador + drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una à rea + export: Exporta + manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent + view_larger_map: Mostra un mapa més gran + geocoder: + description: + title: + geonames: Localització des de GeoNames + osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap Nominatim + types: + cities: Ciutats + places: Llocs + towns: Municipis + direction: + east: est + north: nord + north_east: nord-est + north_west: nord-oest + south: sud + south_east: sud-est + south_west: sud-oest + west: oest + distance: + one: vora 1km + other: vora %{count}km + zero: menys d'1km + results: + more_results: Més resultats + no_results: No hi ha resultats + search: + title: + ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA + geonames: Resultats des de GeoNames + latlon: Resultats propis + osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap nominatim + uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe Postcode + us_postcode: Resultats de Geocoder.us + search_osm_nominatim: + prefix: + aeroway: + aerodrome: Aeròdrom + apron: Autobús de pista + gate: Porta + helipad: HelisuperfÃcie + runway: Pista d'aterratge + taxiway: Carrer de rodada + terminal: Terminal + amenity: + WLAN: Punt d'accés WiFi + airport: Aeroport + arts_centre: Centre d'Art + atm: Caixer automà tic + auditorium: Auditori + bank: Banc + bar: Bar + bench: Banc + bicycle_parking: Aparcament de bicicletes + bicycle_rental: Lloguer de bicicletes + brothel: ProstÃbul + bureau_de_change: Oficina de canvi + bus_station: Estació d'autobusos + cafe: Cafè + car_rental: Lloguer de cotxes + car_sharing: Compartició de cotxes + car_wash: Rentat de cotxes + casino: Casino + cinema: Cinema + clinic: ClÃnica + club: Club + college: Institut + community_centre: Centre Comunitari / Centre CÃvic + courthouse: Jutjat + crematorium: Crematori + dentist: Dentista + doctors: Metges + dormitory: Residència Università ria + drinking_water: Aigua potable + driving_school: Autoescola + embassy: Ambaixada + emergency_phone: Telèfon d'emergència + fast_food: Menjar rà pid + ferry_terminal: Terminal de Ferry + fire_hydrant: Boca d'incendi + fire_station: Parc de bombers + food_court: Ãrea de restauració + fountain: Font + fuel: Benzinera + grave_yard: Cementiri + gym: Gimnà s + hall: Ajuntament + health_centre: Centre de Salut + hospital: Hospital + hotel: Hotel + hunting_stand: Club de caça + ice_cream: Gelat + kindergarten: Jardà d'infà ncia + library: Biblioteca + market: Mercat + marketplace: Mercat + mountain_rescue: Rescat de Muntanya + nightclub: Club nocturn + nursery: Infantil + nursing_home: Llar d'Avis + office: Oficina + park: Parc + parking: Pà rquing + pharmacy: Farmà cia + place_of_worship: Lloc de culte + police: Policia + post_box: Bustia + post_office: Oficina de correus + preschool: Pre-Escola + prison: Presó + pub: Pub + public_building: Edifici públic + public_market: Mercat Públic + reception_area: Ãrea de recepció + recycling: Punt de reciclatge + restaurant: Restaurant + retirement_home: Casa de Retirament + sauna: Sauna + school: Escola + shelter: Refugi + shop: Botiga + shopping: Botigues + shower: Dutxa + social_centre: Centre social + social_club: Club social + studio: Estudi + supermarket: Supermercat + swimming_pool: Piscina + taxi: Taxi + telephone: Telèfon públic + theatre: Teatre + toilets: Banys + townhall: Ajuntament + university: Universitat + vending_machine: Mà quina expenedora + veterinary: Veterinari + village_hall: Casa de la Vila + waste_basket: Cistella de Residus + wifi: Punt d'accés WiFi + youth_centre: Centre juvenil + boundary: + administrative: Administració de Fronteres + national_park: Parc Nacional + protected_area: Zona protegida + bridge: + aqueduct: Aqüeducte + suspension: Pont suspès + swing: Pont giratori + viaduct: Viaducte + "yes": Pont + building: + "yes": Edifici + highway: + bridleway: Ferradura + bus_guideway: Carril Bus + bus_stop: Parada d'autobús + byway: Ruta segregada + construction: Autopista en construcció + cycleway: Ruta per a bicicletes + emergency_access_point: Accés d'emergència + footway: Sendera + ford: Fiord + living_street: Carrer habitat + milestone: Fita + minor: Camà secundari + motorway: L'autopista + motorway_junction: L'autopista + motorway_link: L'autopista Road + path: Camà + pedestrian: Via Peatonal + platform: Perron + primary: Carretera Principal + primary_link: Carretera principal + raceway: Vial Rà pid + residential: Residencial + rest_area: Ãrea de descans + road: Carretera + secondary: Carretera secundà ria + secondary_link: Carretera secundà ria + service: Carretera de Servei + services: Serveis en ruta + steps: Graons + stile: Escala per a travessar reixats + tertiary: Carretera tercià ria + tertiary_link: Carretera tercià ria + track: Pista + trail: Sendera + trunk: Autovia de + trunk_link: Autovia de + unclassified: Sense classificar Road + unsurfaced: Pista sense asfaltar + historic: + archaeological_site: Lloc arqueològic + battlefield: Camp de batalla + boundary_stone: Pedra de la frontera + building: Edifici + castle: Castell + church: Església + fort: Fortà + house: Casa + icon: Icona + manor: Manor + memorial: Memorial + mine: Mina + monument: Monument + museum: Museu + ruins: Ruïnes + tower: Torre + wayside_cross: Camà de la creu + wayside_shrine: Santuari de carreteres + wreck: Wreck + landuse: + allotments: Horts + basin: Conca + brownfield: Brownfield terra + cemetery: Cementiri + commercial: Zona comercial + conservation: Conservació + construction: Construcció + farm: Granja + farmland: Terres de conreu + farmyard: Corral + forest: Bosc + garages: Garatges + grass: Herba + greenfield: Greenfield terra + industrial: Zona industrial + landfill: Abocador + meadow: Prat + military: Zona Militar + mine: Mina + nature_reserve: Reserva Natural + orchard: Verger + park: Parc + piste: Pista d'aterratge + quarry: Pedrera + railway: Ferrocarril + recreation_ground: Zona d'Esbarjo + reservoir: Embassament + residential: Ãrea residencial + retail: Al detall + village_green: Village Green + vineyard: Vinya + wetland: Aiguamoll + wood: Fusta + leisure: + beach_resort: Beach Resort + bird_hide: Aguait + common: Terra comú + fishing: Ãrea de pesca + garden: Jardà + golf_course: Camp de golf + ice_rink: Pista de patinatge sobre gel + marina: Port esportiu + miniature_golf: Minigolf + nature_reserve: Reserva natural + park: Parc + pitch: Camp d'esports + playground: Parc infantil + recreation_ground: Terra de recreació + sauna: Sauna + slipway: Slipway + sports_centre: Centre esportiu + stadium: Estadi + swimming_pool: Piscina + track: Pista + water_park: Parc aquà tic + military: + barracks: Caserna + bunker: Búnquer + natural: + bay: Badia + beach: Platja + cape: Cap + cave_entrance: Entrada a cova + channel: Canal + cliff: Cingle + crater: Crà ter + dune: Duna + feature: CaracterÃstica + fell: Forest + fjord: Fiord + forest: Bosc + geyser: Guèiser + glacier: Glacera + heath: Bruguerar + hill: Pujol + island: Illa + land: Terra + marsh: Marsh + moor: Amarratge + mud: Llot + peak: Pic + point: Punt + reef: Escull + ridge: Cresta + river: Riu + rock: Roca + scree: Pedregar + scrub: Scrub + shoal: Banc + spring: Deu + stone: Pedra + strait: Estret + tree: Arbre + valley: Vall + volcano: Volcà + water: Aigua + wetland: Aiguamoll + wetlands: Aiguamolls + wood: Bosc + office: + accountant: Comptable + architect: Arquitecte + company: Empresa + employment_agency: Agència d'ocupació + estate_agent: Immobilià ria + government: Oficina governamental + insurance: Oficina d'assegurances + lawyer: Advocat + ngo: Oficina d'una ONG + travel_agent: Agència de viatges + "yes": Oficina + place: + airport: Aeroport + city: Ciutat + country: PaÃs + county: Comtat + farm: Granja + hamlet: Aldea + house: Casa + houses: Cases + island: Illa + islet: Illot + isolated_dwelling: Habitatge aïllat + locality: Localitat + moor: Amarrador + municipality: Municipi + postcode: Codi postal + region: Regió + sea: Mar + state: Estat o provÃncia + subdivision: Subdivisió + suburb: Suburbi + town: Poble + unincorporated_area: Ãrea no incorporada + village: Aldea + railway: + abandoned: Ferrocarril fora de Servei + construction: Ferrocarril en Construcció + disused: Ferrocarril en desús + disused_station: Estació de tren tancada + funicular: Funicular Railway + halt: Parada de tren + historic_station: Estació de tren antiga + junction: Cruïlla de tren + level_crossing: Pas a nivell + light_rail: Tren lleuger + miniature: Ferrocarril en miniatura + monorail: Monorail + narrow_gauge: Ample ferroviari mètric + platform: Andana + preserved: Conservat ferrocarril + spur: Esperó de ferrocarril + station: Estació de tren + subway: Estació de metro + subway_entrance: Accés al Metro + switch: Punts de ferrocarril + tram: Tramvia + tram_stop: Parada de tramvia + yard: Pati de ferrocarril + shop: + alcohol: De llicència + art: Galeria d'Art + bakery: Fleca + beauty: Saló de bellesa + beverages: Botiga de begudes + bicycle: Tenda de bicicletes + books: Llibreria + butcher: Carnisseria + car: Venda de Cotxes + car_parts: Peces de cotxes + car_repair: Reparació d'automòbils + carpet: Botiga de catifes + charity: Botiga de caritat + chemist: Farmà cia + clothes: Botiga de roba + computer: Botiga d'informà tica + confectionery: Confiteria botiga + convenience: Botiga de conveniència + copyshop: Copisteria + cosmetics: Botiga Cosmètica + department_store: Department Store + discount: Botiga d'articles de descompte + doityourself: Bricolatge + dry_cleaning: Tintoreria + electronics: Botiga d'electrònica + estate_agent: Immobilià ria + farm: Agrobotiga + fashion: Botiga de moda + fish: Peixateria + florist: Floristeria + food: Botiga de menjar + funeral_directors: Funeral d'administració + furniture: Mobles + gallery: Galeria de fotos + garden_centre: Centre de jardà + general: Magatzem General + gift: Botiga de regals + greengrocer: Greengrocer + grocery: Botiga de queviures + hairdresser: Perruqueria o barberia + hardware: Botiga de maquinari + hifi: Hi-Fi + insurance: Homes For Sale + jewelry: Joieria + kiosk: Quiosc botiga + laundry: Bugaderia + mall: Centre comercial + market: Mercat + mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil + motorcycle: Botiga de motocicletes + music: Botiga de música + newsagent: Quiosc + optician: Ãptica + organic: Botiga d'aliments orgà nics + outdoor: Botiga exterior + pet: Botiga d'animals + photo: Botiga de foto + salon: Sala d'estar + shoes: Sabateria + shopping_centre: Centre comercial + sports: Botiga d'esports + stationery: Botiga de papereria + supermarket: Supermercat + toys: Botiga de joguines + travel_agency: Agència de viatges + video: Video de la botiga + wine: De llicència + tourism: + alpine_hut: Cabanya alpina + artwork: Il·lustració + attraction: Atracció + bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B) + cabin: Cabanya + camp_site: Campament + caravan_site: Cà mping per a caravanes + chalet: Xalet + guest_house: Alberg + hostel: Hostal + hotel: Hotel + information: Informació + lean_to: Nau + motel: Motel + museum: Museu + picnic_site: Ãrea de pÃcnic + theme_park: Parc temà tic + valley: Vall + viewpoint: Mirador + zoo: Zoològic + tunnel: + "yes": Túnel + waterway: + artificial: Curs d'aigua artificial + boatyard: Drassana + canal: Canal + connector: Connector de Waterway + dam: Dam + derelict_canal: Hi Canal + ditch: Séquia + dock: No obstant això, + drain: De drenatge + lock: Pany + lock_gate: Porta de panys + mineral_spring: Mineral primavera + mooring: Amarradors + rapids: Rà pids + river: Riu + riverbank: Riverbank + stream: Stream + wadi: Torrent + water_point: Punt d'aigua + waterfall: Cascada + weir: Weir + javascripts: + map: + base: + cycle_map: Cycle Map + mapquest: MapQuest Open + standard: Està ndard + transport_map: Mapa de transports + site: + edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa + edit_tooltip: Modifica el mapa + edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa + history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'à rea + history_tooltip: Mostra les modificacions de l'à rea + history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'à rea + layouts: + community: Comunitat + community_blogs: Blocs de comunitat + community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap + copyright: Drets d'autor i llicència + documentation: Documentació + documentation_title: Documentació del projecte + donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari. + donate_link_text: donatius + edit: Modificació + edit_with: Modifica amb %{editor} + export: Exporta + export_tooltip: Exporta les dades del mapa + foundation: Fundació + foundation_title: La Fundació OpenStreetMap + gps_traces: Traces de GPS + gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS + help: Ajuda + help_centre: Centre d'ajuda + help_title: Lloc d'ajuda per al projecte + history: Historial + home: Inici + home_tooltip: Vés a la posició inicial + inbox_tooltip: + one: Teniu 1 missatge sense llegir + other: Teniu %{count} missatges sense llegir + zero: No teniu cap missatge sense llegir + intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós. + intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari + intro_2_download: baixada + intro_2_html: Les dades poden ser %{download} i %{use} lliurement sota la seva %{license}. %{create_account} per millorar el mapa. + log_in: inicia una sessió + log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent + logo: + alt_text: logotip de l'OpenStreetMap + logout: surt + logout_tooltip: Sortir + make_a_donation: + text: Feu una donació + title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica + osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia, mentre es fan actuacions de manteniment necessà ries. + osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme. + sign_up: registre + sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar + tag_line: El mapa wiki lliure mundial + user_diaries: DIaris de usuari + user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari + view: Mostra + view_tooltip: Mostra el mapa + welcome_user: Benvingut/da, %{user_link} + welcome_user_link_tooltip: La teva pà gina d'usuari + wiki: Wikia + wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte + license_page: + foreign: + english_link: l'original en anglès + text: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link}, la pà gina en anglès tindrà prioritat + title: Quant a la traducció + legal_babble: + contributors_at_html: "Ãustria: conté dades de\n Stadt Wien sota\n CC BY." + contributors_ca_html: "Canadà : conté dades de\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n Recursos Canadà ), CanVec (© Departament de Natural\n Recursos Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia,\n Canadà de EstadÃstiques)." + contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n accepta qualsevol responsabilitat." + contributors_fr_html: "França: conté dades d'origen de\n Direcció Générale des Impôts." + contributors_gb_html: "Regne Unit: conté cartografia\n Enquesta dades © Crown copyright i base de dades correcte\n 2010." + contributors_intro_html: "La nostra llicència CC BY-SA requereix que \"doni l'Original\n Autor de crèdit raonable per al suport i mitjà que ets\n utilització\". No tornis a sol·licitar individuals dibuixants de mapes de OSM un\n de crèdit més enllà de que a \"OpenStreetMap\n col. laboradors\", però on les dades des d'un mapatge Nacional\n Agència o l'altra font important ha estat inclòs en\n OpenStreetMap, pot ser raonable per crèdit per directament\n reproduir el seu crèdit o per vincular-hi d'aquesta pà gina." + contributors_nz_html: "Nova Zelanda: conté dades d'origen de\n Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat." + contributors_title_html: Nostres col. laboradors + credit_1_html: "Si està utilitzant imatges de mapa de OpenStreetMap, us preguem que\n el seu crèdit llegeix com a mÃnim \"© OpenStreetMap\n col. laboradors, CC BY-SA\". Si està utilitzant les dades de mapa només\n demanem \"mapa dades © OpenStreetMap col·laboradors\n CC BY-SA\"." + credit_2_html: "Sempre que sigui possible, OpenStreetMap ha de ser un hipervincle a http://www.openstreetmap.org/\n i CC BY-SA a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n està utilitzant un mitjà on enllaços no són possibles (per exemple, un\n treball impresa), us suggerim que directa als seus lectors a\n www.OpenStreetMap.org (potser per l'ampliació\n 'OpenStreetMap' a aquesta adreça completa) i a\n www.creativecommons.org." + credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap + intro_1_html: "OpenStreetMap és obrir dades, concedeix una llicència sota el Creative\n Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA)." + intro_2_html: "Vostè és lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar-se a nostres mapes\n i les dades, sempre que li doni crèdit OpenStreetMap i la seva\n col. laboradors. Si alterar o construir sobre els nostres mapes o dades, vostè\n distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. La\n Full legal\n codi explica els seus drets i responsabilitats." + more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les Legal\n PREGUNTES MÃS FREQÃENTS." + more_2_html: "Col. laboradors OSM se li va recordar mai per afegir les dades des de qualsevol\n drets d'autor fonts (p. ex. Google Maps o mapes impreses) sense\n permÃs explÃcit dels titulars del copyright." + more_title_html: Saber-ne més + title_html: Drets d'autor i llicència + native: + mapping_link: Inici d'assignació + native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE + text: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}. + title: Sobre aquesta pà gina + message: + delete: + deleted: Missatge esborrat + inbox: + date: Data + from: De + messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages} + my_inbox: La meva safata d'entrada + new_messages: + one: "%{count} missatge nou" + other: "%{count} missatges nous" + no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}? + old_messages: + one: "%{count} missatge antic" + other: "%{count} missatges antics" + outbox: Safata de sortida + people_mapping_nearby: gent propera que cartografia + subject: Assumpte + title: Safata d'entrada + mark: + as_read: Missatge marcat com a llegit + as_unread: Missatge marcat com a no llegit + message_summary: + delete_button: Suprimeix + read_button: Marca com a llegit + reply_button: Respon + unread_button: Marca com a no llegit + new: + back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada + body: Cos + limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges. + message_sent: S'ha enviat el missatge + send_button: Envia + send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name} + subject: Assumpte + title: Envia el missatge + no_such_message: + body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id. + heading: No existeix aquest missatge + title: No existeix aquest missatge + outbox: + date: Data + inbox: Entrada + messages: + one: Teniu %{count} missatge enviat + other: Teniu %{count} missatges enviats + my_inbox: El meu %{inbox_link} + no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}? + outbox: sortida + people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent + subject: Assumpte + title: Sortida + to: A + read: + back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada + back_to_outbox: Torna a la safata de sortida + date: Data + from: De + reading_your_messages: S'estan llegint els missatges + reading_your_sent_messages: S'estan llegint els missatges enviats + reply_button: Respon + subject: Assumpte + title: Llegeix el missatge + to: Per a + unread_button: Marca com a no llegit + wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat a llegir a no va ser enviat o dirigit a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a llegir-lo. + reply: + wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre. + sent_message_summary: + delete_button: Suprimeix + notifier: + diary_comment_notification: + footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl} + header: "%{from_user} ha comentat en el seu recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:" + hi: Hola %{to_user}, + subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la seva entrada del diari" + email_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu" + email_confirm_html: + click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi. + greeting: Hola, + hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la seva adreça d'e-mail a %{server_url} per %{new_address}. + email_confirm_plain: + click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi. + greeting: Hola, + hopefully_you_1: Algú (esperem que vós mateix) vol canviar l'adreça de correu a + hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}." + friend_notification: + befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}. + had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap." + see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}. + subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics" + gpx_notification: + and_no_tags: i cap etiqueta. + and_the_tags: "i les etiquetes següents:" + failure: + failed_to_import: "no es pot importar. Aquà està l'error:" + more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar + more_info_2: "ells es pot trobar a:" + subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX" + greeting: Hola, + success: + loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}. + subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació" + with_description: amb la descripció + your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX + lost_password: + subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya" + lost_password_html: + click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya. + greeting: Hola, + hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic. + lost_password_plain: + click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya. + greeting: Hola, + hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això + hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte. + message_notification: + footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl} + footer2: i el pots replicar a %{replyurl} + header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:" + hi: Hola %{to_user}, + signup_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu la vostra adreça electrònica" + signup_confirm_html: + ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre lloc de preguntes i respostes. + click_the_link: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar que compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap + current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de Categoria: Users_by_geographical_region." + get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap al wiki, posarà al dia amb les últimes notÃcies via OpenStreetMap bloc o Twittero navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa OpenGeoData blog per a la breu història del projecte, que disposa de podcasts d'escoltar ! + greeting: Hola, què tal? + hopefully_you: Algú (esperem que vostè) would com crear un compte per a les + introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}. + more_videos: Hi ha %{more_videos_link}. + more_videos_here: més de vÃdeos aquà + user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pà gina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on està s, com [[Categoria: Users_in_London]]." + video_to_openstreetmap: vÃdeo d'introducció a OpenStreetMap + wiki_signup: Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap. + signup_confirm_plain: + ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:" + blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notÃcies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:" + click_the_link_1: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el seu + click_the_link_2: compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap. + current_user_1: Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món + current_user_2: "ells són, està disponible des de:" + greeting: Hola, què tal? + hopefully_you: Algú (creiem que vós mateix) vol crear un compte per a les + introductory_video: "Podeu veure un vÃdeo d'introducció a OpenStreetMap aquÃ:" + more_videos: "Hi ha més videos aquÃ:" + opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:" + the_wiki: "Obtenir llegint sobre OpenStreetMap al wiki:" + user_wiki_1: Es recomana que es crea una pà gina de wiki de l'usuari, que inclou + user_wiki_2: "Categoria Etiquetes assenyalant on es troba, com [[Categoria: Users_in_London]]." + wiki_signup: "Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap a:" + oauth: + oauthorize: + allow_read_gpx: llegir el seu privats traces GPS. + allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari. + allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:" + allow_write_api: modificar el mapa. + allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics. + allow_write_gpx: carregar traces GPS. + allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari. + request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al seu compte, %{user}. Si us plau marqui si vostè would com l'aplicació té les següents capacitats. Vostè pot triar tantes o tan poc com vulgui. + revoke: + flash: He estat revocat el testimoni per %{application} + oauth_clients: + create: + flash: Registrar la informació amb èxit + destroy: + flash: Destruït la matrÃcula d'aplicació de client edit: - language: Idioma - map: - coordinates: "Coordenades:" - edit: Edita - view: Veure + submit: Modificació + title: Editar la seva aplicació + form: + allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats. + allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari. + allow_write_api: modificar el mapa. + allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics. + allow_write_gpx: carregar traces GPS. + allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari. + callback_url: Resposta d'URL + name: Nom + requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:" + required: Requerit + support_url: URL de suport + url: Principal aplicació URL + index: + application: Nom d'aplicació + issued_at: Emès A + list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el seu nom:" + my_apps: Meves aplicacions de Client + my_tokens: Meves aplicacions autoritzada + no_apps: Té una aplicació que li agradaria inscriure's per al seu ús amb nosaltres utilitzant l'està ndard %{oauth}? Heu de registrar la seva aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei. + register_new: Registrar-se l'aplicació + registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:" + revoke: Revoca! + title: Les meves dades OAuth + new: + submit: Registrar-se + title: Registrar-se una nova aplicació + not_found: + sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}. + show: + access_url: "Accés Fitxa URL:" + allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats. + allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari. + allow_write_api: modificar el mapa. + allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics. + allow_write_gpx: carregar traces GPS. + allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari. + authorize_url: "Autoritza URL:" + confirm: N'esteu segur? + edit: Edita els detalls + key: "Clau de consum:" + requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:" + secret: "Secret de consum:" + support_notice: Donem suport a HMAC-SHA1 (recomanat), aixà com text sense format en el mode de ssl. + title: OAuth detalls per %{app_name} + url: "Sol. licitud Token URL:" + update: + flash: La informació de client ha actualitzat correctament + redaction: + edit: + description: Descripció + new: + description: Descripció + show: + user: "Autor:" + site: + edit: + anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas. + flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com. També hi ha altres opcions per editar l'OpenStreetMap. + no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessà ries per a aquesta funcionalitat. + not_public: No ha posat les modificacions per ser públic. + not_public_description: Ja no es pot editar el mapa a menys que vostè fer-ho. Pot configurar les modificacions com a públic del seu %{user_page}. + potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació + potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".) + potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".) + user_page_link: pà gina d'usuari + index: + js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript. + js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa slippy. + permalink: Enllaç permanent + remote_failed: Edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor es carrega i l'opció de comandament a distà ncia és habilitat + shortlink: Enllaç curt + key: + map_key: Llegenda + map_key_tooltip: Llegenda del mapa + table: + entry: + admin: LÃmits administratius + allotments: Horts + apron: + - Davantal de l'Aeroport + - terminal + bridge: Embolcall negre = bridge + bridleway: Bridleway + brownfield: Lloc Brownfield + building: Edifici significatiu + byway: Byway + cable: + - Cable car + - telecadira + cemetery: Cementiri + centre: Centre esportiu + commercial: Zona comercial + common: + - Comú + - Prat + construction: Carreteres en construcció + cycleway: Carril bici + destination: Accés de destinació + farm: Granja + footway: Footway + forest: Bosc + golf: Camp de golf + heathland: Bruguerar + industrial: Zona industrial + lake: + - Llac + - Embassament + military: Ãrea militar + motorway: Autopista + park: Parc + permissive: Permissiva accés + pitch: Camp d'esports + primary: Carretera principal + private: Accés privat + rail: Ferrocarril + reserve: Reserva natural + resident: Zona residencial + retail: Zona de venda al detall + runway: + - Pista d'aeroport + - carril de taxi + school: + - Escola + - Universitat + secondary: Carretera secundà ria + station: Estació de tren + subway: Metro + summit: + - Cimera + - pic + tourist: Atracció turÃstica + track: Pista + tram: + - Tren lleuger + - tramvia + trunk: Autovia de + tunnel: Carcassa de guions = túnel + unclassified: Carretera sense classificar + unsurfaced: Unsurfaced road + wood: Fusta + markdown_help: + alt: Text alternatiu + first: Primer element + image: Imatge + text: Text + search: + search: Cerca + search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' més exemples..." + submit_text: Vés-hi + where_am_i: On sóc? + where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca + sidebar: + close: Tanca + search_results: Resultats de la cerca + time: + formats: + friendly: "%e %B %Y a les %H.%M" trace: + create: + trace_uploaded: El seu arxiu GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i s'enviarà un correu electrònic a vostè en finalitzar. + upload_trace: Pujar traça de GPS + delete: + scheduled_for_deletion: Water programat per a la supressió edit: + description: "Descripció:" + download: descà rrega + edit: modificació + filename: "Nom del fitxer:" + heading: Editant traça %{name} map: mapa owner: "Propietari:" points: "Punts:" + save_button: Guardar canvis + start_coord: "Coordenada d'inici:" + tags: "Etiquetes:" + tags_help: separat per comas + title: Editant traça %{name} + uploaded_at: "Pujat a:" visibility: "Visibilitat:" + visibility_help: Què vol dir això? + list: + public_traces: Traces GPS públiques + public_traces_from: Públics traces GPS de %{user} + tagged_with: " etiquetat amb %{tags}" + your_traces: Les vosres traces GPS + make_public: + made_public: Water fet públic + offline: + heading: GPX emmagatzematge fora de lÃnia + message: Al GPX d'emmagatzematge i carregar sistema d'arxiu no està disponible actualment. + offline_warning: + message: El sistema de cà rrega de fitxers GPX no està disponible actualment trace: - ago: fa {{time_in_words_ago}} + ago: fa %{time_in_words_ago} by: en + count_points: "%{count} punts" + edit: modificació + edit_map: Edita el mapa + identifiable: IDENTIFICABLE in: a + map: mapa + more: mes + pending: PENDENT + private: PRIVAT + public: PUBLIC + trace_details: Mostra els detalls de la traça + trackable: RASTREABLE + view_map: Visualitza el mapa + trace_form: + description: "Descripció:" + help: Ajuda + tags: "Etiquetes:" + tags_help: separat per comes + upload_button: Puja + upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:" + visibility: "Visibilitat:" + visibility_help: què significa això? + trace_header: + see_all_traces: Mostra totes les traces + see_your_traces: Mostra totes les vostres traces + traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la cua per a altres usuaris. + upload_trace: Puja una traça + trace_optionals: + tags: Etiquetes trace_paging_nav: - of: de + showing_page: S'està mostrant pà gina %{page} + view: + delete_track: Elimina aquesta traça + description: "Descripció:" + download: baixada + edit: modificació + edit_track: Edita aquesta traça + filename: "Nom del fitxer:" + heading: S'està mostrant la traça %{name} + map: mapa + none: Ningú + owner: "Propietari:" + pending: PENDENT + points: "Punts:" + start_coordinates: "coordenada de inici:" + tags: "Etiquetes:" + title: S'està mostrant la traça %{name} + trace_not_found: No s'ha trobat la traça! + uploaded: "Pujat el:" + visibility: "Visibilitat:" + visibility: + identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps) + private: Privat (només compartit com anònims, desordenada punts) + public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts) + trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps) + user: + account: + contributor terms: + agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador. + agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic. + heading: "Termes de col·laboració:" + link text: què és això? + not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador. + review link text: Si us plau, seguiu aquest enllaç a la seva conveniència de revisar i acceptar els termes de col. laborador nou. + current email address: "Adreça de correu electrònic actual:" + delete image: Suprimeix la imatge actual + email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic) + flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. + flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprovi el seu e-mail per a una nota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou. + home location: "Ubicació inicial:" + image: "Imatge:" + image size hint: (Plaça imatges com a mÃnim 100 x 100 treball millor) + keep image: Conserva la imatge actual + latitude: "Latitud:" + longitude: "Longitud:" + make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques + my settings: Preferències + new email address: "Nova adreça d'E-mail:" + new image: Afegeix una imatge + no home location: No heu especificat la ubicació d'origen. + openid: + link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID + link text: què és això? + openid: "OpenID:" + preferred editor: "Editor preferit:" + preferred languages: "Llengües preferents:" + profile description: "Descripció del perfil:" + public editing: + disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims. + disabled link text: per què no es pot editar? + enabled: Permès. No anònims i editar les dades. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: què és això? + heading: "Edició pública:" + public editing note: + heading: Modificació pública + text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa. (esbrinar per què).
El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.
\n\n Ho sentim, el seu compte ha estat automà ticament suspès a causa de\n l'activitat sospitosa.\n
\n\n Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n es pot contactar amb el %{webmaster} si vostè desitja discutir això.\n
" + heading: Compte suspès + title: Compte suspès + webmaster: per a administradors web + terms: + agree: D'acord + consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic + consider_pd_why: què és això? + decline: Ho rebutjo + guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un resum llegible humà i algunes traduccions informals" + heading: "Termes de col·laboració:" + legale_names: + france: França + italy: Ità lia + rest_of_world: Resta del món + legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:" + read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures. + title: "Termes de col·laboració:" + you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar. + view: + activate_user: activa aquest usuari + add as friend: afegeix com a amic + ago: (fa %{time_in_words_ago}) + block_history: mostra els blocs rebuts + blocks by me: blocs per mi + blocks on me: blocs en mi + comments: comentaris + confirm: Confirma + confirm_user: confirma aquest usuari + create_block: bloca aquest usuari + created from: "Creat a partir de:" + ct accepted: Acceptada fa %{ago} + ct declined: Declinats + ct status: "Termes del col·laborador:" + ct undecided: No decidit + deactivate_user: desactiva aquest usuari + delete_user: Suprimeix aquest usuari + description: Descripció + diary: diari + edits: modificacions + email address: "Adreça de correu:" + friends_changesets: Navega per tots els conjunts de canvis dels vostres amics + friends_diaries: Navega totes les entrades de diari dels amics + hide_user: amagar aquest usuari + if set location: Si establiu la vostra ubicació, un mapa força i matèria es mostrarà aquÃ. Podeu configurar la vostra ubicació de casa a la seva pà gina %{settings_link}. + km away: "%{count}km de distà ncia" + latest edit: "Ãltima edició %{ago}:" + m away: "%{count}m de distà ncia" + mapper since: "Mapejant des de:" + moderator_history: mostra els blocs donats + my diary: el meu diari + my edits: les meves edicions + my settings: les meves preferències + my traces: les meves traces + nearby users: Altres usuaris propers + nearby_changesets: Navega tots els conjunts de canvis dels usuaris propers + nearby_diaries: Navega totes les entrades de diari dels usuaris propers + new diary entry: Nova entrada del diari + no friends: No has afegit cap amics encara. + no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara. + oauth settings: configuració OAuth + remove as friend: elimina com a amic + role: + administrator: Aquest usuari és administrador + grant: + administrator: Concedir accés d'administrador + moderator: Concedir accés de moderador + moderator: Aquest usuari és moderador + revoke: + administrator: Revocar l'accés d'administrador + moderator: Revocar l'accés de moderador + send message: envia el missatge + settings_link_text: preferències + spam score: "Spam Puntuació:" + status: "Estat:" + traces: traces + unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari + user location: Ubicació de l'usuari + your friends: Els vostres amics + user_block: + blocks_by: + empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara." + heading: Llista de blocs %{name} + title: Blocs %{name} + blocks_on: + empty: "%{name} no ha estat bloquejat encara." + heading: Llista de quadres a %{name} + title: Blocs en %{name} + create: + flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. + try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. + try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells. + edit: + back: Mostra tots els blocs + heading: Bloc d'edició en %{name} + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi? + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a. + reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, aixà que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú. + show: Mostra el bloc + submit: Bloc d'Actualització + title: Bloc d'edició en %{name} + filter: + block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. + block_period: El perÃode de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable. + helper: + time_future: Finalitza en %{time}. + time_past: Va acabar fa %{time}. + until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. + index: + empty: No hi ha blocs s'han fet encara. + heading: Llista de quadres de l'usuari + title: Blocs de l'usuari + model: + non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + new: + back: Veure tots els blocs + heading: Creació de bloc %{name} + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API. + reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, estigui tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible sobre la situació, recordant que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixà que si us plau, intenti utilitzar termes de comuns. + submit: Crear bloc + title: Creació de bloc %{name} + tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures. + tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions. + not_found: + back: Torna a l'Ãndex + sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. + partial: + confirm: N'esteu segur? + creator_name: Creador + display_name: S'ha blocat l'usuari + edit: Modifica + next: Següent » + not_revoked: (no revocat) + previous: « Anterior + reason: Motiu del blocatge + revoke: Revoca! + revoker_name: Revocat per + show: Mostra + showing_page: Mostrant pà gina %{page} + status: Estat + period: + one: 1 hora + other: "%{count} hores" + revoke: + confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? + flash: Aquest bloc ha estat revocat. + heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} + past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. + revoke: Revoca! + time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. + title: Revocació de bloc en %{block_on} + show: + back: Mostra tots els blocs + confirm: N'esteu segur? + edit: Edició + heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" + needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. + reason: "Motiu del blocatge:" + revoke: Revoca-ho! + revoker: "Revoker:" + show: Mostra + status: Estat + time_future: Finalitza en %{time} + time_past: Va acabar %{time} fa + title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" + update: + only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. + success: Bloc d'actualització. + user_role: + filter: + already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. + doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. + not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. + not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador. + grant: + are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? + confirm: Confirma + fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. + heading: Confirmi la concessió de rol + title: Confirmi la concessió de rol + revoke: + are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? + confirm: Confirma + fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. + heading: Confirmar revocació de rol + title: Confirmar revocació de rol