X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/2145480a00739c3add27eb4569fb03ac8b8cd6f1..507c395f51c20c3c0d5375313ea1ca0ed4156c75:/config/locales/cy.yml diff --git a/config/locales/cy.yml b/config/locales/cy.yml index aeb4dc327..8116b511e 100644 --- a/config/locales/cy.yml +++ b/config/locales/cy.yml @@ -2,6 +2,7 @@ # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Afalau +# Author: Ceirios # Author: Cymrodor # Author: Danieldegroot2 # Author: JonesT143 @@ -21,9 +22,9 @@ cy: create: Cyhoeddi update: Diweddaru issue_comment: - create: Ychwanegu sylw + create: Ychwanegu Sylw message: - create: Danfon + create: Anfon client_application: create: Cofrestru update: Diweddaru @@ -31,26 +32,30 @@ cy: create: Cofrestru update: Diweddaru redaction: - create: Creu golygiadau - update: Cadw golygiadau + create: Creu gorchuddiad + update: Cadw gorchuddiad trace: create: Uwchlwytho - update: Cadw Newidiadau + update: Cadw newidiadau user_block: create: Creu bloc - update: Uwchraddio'r bloc + update: Diweddaru bloc activerecord: errors: messages: - invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys + display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr + models: + user_mute: + is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod models: acl: Rhestr Rheoli Mynediad - changeset: Changeset - changeset_tag: Tag Changeset + changeset: Grŵp newid + changeset_tag: Tag Grŵp newid country: Gwlad diary_comment: Nodyn Dyddiadur diary_entry: Cofnod Dyddiadur friend: Ffrind + issue: Gwall language: Iaith message: Neges node: Nod @@ -61,104 +66,205 @@ cy: old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas old_relation_tag: Tag Hen Berthynas old_way: Hen Lwybr - old_way_node: Nod Hen Ffordd - old_way_tag: Tag Hen Ffordd + old_way_node: Hen Nod Llwybr + old_way_tag: Tag Hen Lwybr relation: Perthynas relation_member: Aelod Perthynol relation_tag: Tag Perthynas + report: Rhoi gwybod session: Sesiwn - trace: Dargopïo - tracepoint: Pwynt Dargopïo - tracetag: Tag Dargopïo + trace: Ôl + tracepoint: Pwynt Olion + tracetag: Tag Olion user: Defnyddiwr user_preference: Dewis Defnyddiwr user_token: Tocyn Defnyddiwr way: Llwybr - way_node: Cwgn Llwybr + way_node: Nod Llwybr way_tag: Tag Llwybr attributes: client_application: - name: Enw (Angenrheidiol) + name: Enw (gofynnol) + url: URL y Prif Ap (Gofynnol) + callback_url: URL galw'n ôl + support_url: URL Cefnogaeth + allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr + allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr + allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau + allow_write_api: golygu'r map + allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS + allow_write_gpx: uwchlwytho olion GPS + allow_write_notes: addasu nodiadau diary_comment: body: Corff diary_entry: user: Defnyddiwr title: Pwnc + body: Corff latitude: Lledred longitude: Hydred language_code: Iaith doorkeeper/application: name: Enw + redirect_uri: Ailgyfeirio URIs + confidential: Ap cyfrinachol? + scopes: Caniatâd friend: user: Defnyddiwr friend: Ffrind trace: user: Defnyddiwr visible: Gweladwy - name: Enw'r ffeil + name: Enw ffeil size: Maint latitude: Lledred longitude: Hydred public: Cyhoeddus description: Disgrifiad - gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:' - visibility: 'Gwelededd:' + gpx_file: Dewiswch Ffeil Ôl GPS + visibility: Gwelededd tagstring: Tagiau message: - sender: Danfonwr + sender: Anfonwr title: Pwnc body: Corff recipient: Derbyniwr redaction: title: Teitl description: Disgrifiad + report: + category: Dewiswch reswm dros roi gwybod + details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol). user: - email: Ebost - new_email: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:' + auth_provider: Darparwr Ap + auth_uid: UID Dilysu + email: E-bost + new_email: Cyfeiriad e-bost newydd active: Gweithredol - display_name: Enw Arddangos - description: Disgrifiad - home_lat: 'Lledred:' - home_lon: 'Hydred:' - languages: Ieithoedd + display_name: Enw defnyddiwr + description: Disgrifiad proffil + home_lat: Lledred + home_lon: Hydred + languages: Ieithoedd a Ffefrir + preferred_editor: Golygydd a Ffefrir pass_crypt: Cyfrinair - pass_crypt_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair + pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair help: + doorkeeper/application: + redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI + trace: + tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu + user_block: + reason: Y rheswm dros flocio'r defnyddiwr. Byddwch mor barchus a rhesymol + â phosibl, gan roi cymaint o fanylion ag y gallwch chi am y sefyllfa, gan + gofio y bydd eich neges yn weladwy gan y cyhoedd. Byddwch yn ymwybodol na + fydd pob defnyddiwr yn deall jargon y gymuned, felly ceisiwch ddefnyddio + termau cyffredinol. + needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn + cael ei ddirymu? user: new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus) datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: - one: tuag awr yn ôl + zero: '%{count} awr yn ôl' + one: tuag %{count} awr yn ôl + two: tua %{count} awr yn ôl + few: tua %{count} awr yn ôl + many: tua %{count} awr yn ôl other: tua %{count} awr yn ôl about_x_months: - one: tuag un fis yn ôl + zero: tua %{count} mis yn ôl + one: tuag %{count} mis yn ôl + two: tua %{count} fis yn ôl + few: tua %{count} mis yn ôl + many: tua %{count} mis yn ôl other: tua %{count} mis yn ôl about_x_years: - one: tuag un blynedd yn ôl - other: tua %{count} blynedd yn ôl ago + zero: tua %{count} flwyddyn yn ôl + one: tua blwyddyn yn ôl + two: tua %{count} flynedd yn ôl + few: tua %{count} mlynedd yn ôl + many: tua %{count} mlynedd yn ôl + other: tua %{count} blynedd yn ôl almost_x_years: - one: oddeutu un mlynedd yn ôl + zero: bron %{count} flwyddyn yn ôl + one: bron i flwyddyn yn ôl + two: bron i %{count} flynedd yn ôl + few: bron i %{count} blynedd yn ôl + many: bron i %{count} blynedd yn ôl other: bron i %{count} blynedd yn ôl half_a_minute: hanner munud yn ôl less_than_x_seconds: - one: llai nag eiliad yn ôl - other: llai nag %{count} eiliad yn ôl + zero: llai nag eiliad yn ôl. + one: llai nag %{count} eiliad yn ôl. + two: llai na %{count} eiliad yn ôl. + few: llai na %{count} eiliad yn ôl. + many: llai na %{count} eiliad yn ôl. + other: llai na %{count} eiliad yn ôl. + less_than_x_minutes: + zero: llai na munud yn ôl. + one: llai nag %{count} munud yn ôl. + two: llai na %{count} funud yn ôl. + few: llai na %{count} munud yn ôl. + many: llai na %{count} munud yn ôl. + other: llai na %{count} munud yn ôl. + over_x_years: + zero: dros %{count} blynedd yn ôl + one: dros flwyddyn yn ôl + two: dros %{count} flynedd yn ôl + few: dros %{count} blynedd yn ôl + many: dros %{count} blynedd yn ôl + other: dros %{count} blynedd yn ôl + x_seconds: + zero: '%{count} eiliad yn ôl' + one: '%{count} eiliad yn ôl' + two: '%{count} eiliad yn ôl' + few: '%{count} eiliad yn ôl' + many: '%{count} eiliad yn ôl' + other: '%{count} eiliad yn ôl' + x_minutes: + zero: '%{count} munud yn ôl' + one: '%{count} munud yn ôl' + two: '%{count} funud yn ôl' + few: '%{count} munud yn ôl' + many: '%{count} munud yn ôl' + other: '%{count} munud yn ôl' + x_days: + zero: '%{count} diwrnod yn ôl.' + one: '%{count} diwrnod yn ôl.' + two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.' + few: '%{count} diwrnod yn ôl.' + many: '%{count} diwrnod yn ôl.' + other: '%{count} diwrnod yn ôl.' + x_months: + zero: '%{count} mis yn ôl' + one: '%{count} mis yn ôl' + two: '%{count} fis yn ôl' + few: '%{count} mis yn ôl' + many: '%{count} mis yn ôl' + other: '%{count} mis yn ôl' + x_years: + zero: '%{count} flwyddyn yn ôl' + one: Blwyddyn yn ôl + two: '%{count} flynedd yn ôl' + few: '%{count} blynedd yn ôl' + many: '%{count} blynedd yn ôl' + other: '%{count} blynedd yn ôl' editor: - default: (currently %{name}) diofyn + default: (%{name} yn gyfredol) diofyn id: name: iD description: iD (golygydd y porwr) remote: - name: Rheolaeth o bell - description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor) + name: Allanol + description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor) auth: providers: none: Dim - openid: OpenID google: Google facebook: Facebook - windowslive: Windows Live + microsoft: Microsoft github: GitHub wikipedia: Wicipedia api: @@ -167,24 +273,53 @@ cy: opened_at_html: Crëwyd %{when} opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user} commented_at_html: Diweddarwyd %{when} - commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user} + commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user} + closed_at_html: Datryswyd %{when} + closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user} + reopened_at_html: Ailagorwyd %{when} + reopened_at_by_html: Ailagorwyd %{when} gan %{user} rss: title: Nodiadau OpenStreetMap + description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau + description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau + yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id} + opened: Nodyn newydd (ger %{place}) + commented: Sylw newydd (ger %{place}) + closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place}) + reopened: nodyn wedi'i ailagor (ger %{place}) entry: comment: Sylw full: Nodyn llawn account: deletions: show: - title: Dileu Fy Nghyfrif + title: Dileu fy nghyfrif + warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi. delete_account: Dileu Cyfrif + delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r + botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:' + delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad + a lleoliad cartref yn cael eu dileu. + delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir + ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill. + retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli, + yn cael eu cadw. + retain_traces: Cedwir unrhyw olion rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt yn + bodoli. + retain_notes: Bydd eich nodiadau map a'ch sylwadau nodyn, os ydynt yn bodoli, + yn cael eu cadw ond wedi'u cuddio o'r cyhoedd. + retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt + yn bodoli, yn cael eu cadw. + retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw. confirm_delete: Ydych chi'n siŵr? cancel: Canslo accounts: edit: - title: Golygu'r cyfrif + title: Golygu cyfrif my settings: Fy ngosodiadau - current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:' + current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol + external auth: Dilysu Allanol openid: link text: beth yw hwn? public editing: @@ -193,68 +328,96 @@ cy: enabled link text: beth yw hwn? disabled link text: pam na allaf olygu? contributor terms: - heading: 'Telerau Cyfranwyr:' - agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd. - not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd. - review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr + heading: Telerau Cyfranwyr + agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd. + not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto. + review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr newydd. + agreed_with_pd: Rydych hefyd wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich golygiadau + yn y Parth Cyhoeddus. link text: beth yw hwn? - save changes button: Cadw Newidiadau + save changes button: Cadw newidiadau delete_account: Dileu Cyfrif... go_public: - heading: 'Golygu cyhoeddus:' + heading: Golygu cyhoeddus + currently_not_public: Ar hyn o bryd mae eich golygiadau yn ddienw ac ni all + pobl anfon negeseuon atoch na gweld eich lleoliad. Er mwyn dangos beth wnaethoch + chi ei olygu a chaniatáu i bobl gysylltu â chi drwy'r wefan, cliciwch y botwm + isod. + only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr + cyhoeddus all olygu data map. + find_out_why: dyma pam + email_not_revealed: Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei ddatgelu wrth fod + yn gyhoeddus. + not_reversible: Ni ellir gwrthdroi'r weithred hon ac mae pob defnyddiwr newydd + bellach yn gyhoeddus yn ddiofyn. make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus + update: + success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus. + destroy: + success: Cyfrif wedi'i ddileu. browse: - created: Crëwyd - closed: Wedi cau - created_html: Crewyd %{time} - closed_html: Caewyd %{time} - created_by_html: Crewyd %{time} gan %{user} - deleted_by_html: Dilewyd %{time} gan %{user} - edited_by_html: Golygwyd %{time} gan %{user} - closed_by_html: Caewyd %{time} gan %{user} + deleted_ago_by_html: Dilëwyd %{time_ago} gan %{user} + edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user} version: Fersiwn - in_changeset: Set-newid + redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio + in_changeset: Grŵp newid anonymous: dienw no_comment: (dim sylw) part_of: Rhan o + part_of_relations: + zero: '%{count} perthnasoedd' + one: '%{count} perthynas' + two: '%{count} berthynas' + few: '%{count} pherthynas' + many: '%{count} perthynas' + other: '%{count} perthynas' + part_of_ways: + zero: '%{count} llwybr' + one: '%{count} llwybr' + two: '%{count} lwybr' + few: '%{count} llwybr' + many: '%{count} llwybr' + other: '%{count} llwybr' download_xml: Lawrlwytho XML - view_history: Gweld yr Hanes - view_details: Gweld Manylion + view_history: Gweld hanes + view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio + view_details: Gweld manylion + view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio + view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio location: Lleoliadː - changeset: - title: '%{id}' - belongs_to: Awdur - node: Cygnau (%{count}) - node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count}) - way: Llwybrau %{count} - way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count}) - relation: Perthynas %{count} - relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count}) - comment: Sylwadau (%{count}) - hidden_commented_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{when} - commented_by_html: Sylw gan %{user} %{when} - changesetxml: Set-newid XML - osmchangexml: osmChange XML - feed: - title: Set-newid %{id} - title_comment: Set-newid %{id} - %{comment} - join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs - discussion: Sgwrs node: title_html: 'Nod: %{name}' - history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}' + history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}' way: title_html: 'Llwybr: %{name}' history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}' nodes: Nodau + nodes_count: + zero: '%{count} nod' + one: '%{count} nod' + two: '%{count} nod' + few: '%{count} nod' + many: '%{count} nod' + other: '%{count} nod' also_part_of_html: - one: rhan o'r ffordd %{related_ways} - other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways} + zero: rhan o lwybr %{related_ways} + one: rhan o lwybr %{related_ways} + two: rhan o lwybr %{related_ways} + few: rhan o lwybr %{related_ways} + many: rhan o lwybr %{related_ways} + other: rhan o lwybr %{related_ways} relation: title_html: 'Perthynas: %{name}' history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}' members: Aelodau + members_count: + zero: '%{count} aelod' + one: '%{count} aelod' + two: '%{count} aelod' + few: '%{count} aelod' + many: '%{count} aelod' + other: '%{count} aelod' relation_member: entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}' type: @@ -262,23 +425,24 @@ cy: way: Llwybr relation: Perthynas containing_relation: - entry_html: Perthynas %{relation_name} entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role}) not_found: + title: Heb ei Ganfod sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.' type: node: nod way: llwybr relation: perthynas - changeset: set-newid + changeset: grŵp newid note: nod timeout: - sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})! + title: Gwall Goramser + sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} gyda'r id %{id}. type: node: nod way: llwybr relation: perthynas - changeset: set-newid + changeset: grŵp newid note: nodyn redacted: redaction: Golygiad %{id} @@ -289,9 +453,9 @@ cy: way: llwybr relation: perthynas start_rjs: - feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich - porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data? - load_data: Llwytho Data + feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu neu chwalu + eich porwr. Ydych chi wir eisiau gweld y data? + load_data: Llwytho data loading: Wrthi'n llwytho... tag_details: tags: Tagiau @@ -300,179 +464,317 @@ cy: tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value} wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia + wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia telephone_link: Galw %{phone_number} + colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value} email_link: E-bost %{email} query: - title: Nodweddion Ymholiad - introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw. + title: Ymholiad Nodweddion + introduction: Cliciwch ar y map i weld nodweddion gerllaw. nearby: Nodweddion gerllaw enclosing: Nodweddion amgáu + nodes: + timeout: + sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r nod gyda'r id %{id}. + old_nodes: + not_found: + sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r nod #%{id}.' + timeout: + sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y nod gyda'r id %{id}. + ways: + timeout: + sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r llwybr gyda'r id %{id}. + old_ways: + not_found: + sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o lwybr #%{id}.' + timeout: + sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y llwybr gyda'r id %{id}. + relations: + timeout: + sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r perthynas gyda'r id %{id}. + old_relations: + not_found: + sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r perthynas #%{id}.' + timeout: + sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y perthynas gyda'r id %{id}. + changeset_comments: + feeds: + comment: + comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author} + commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user} + show: + title_all: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap + title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id} + timeout: + sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw rhestr o sylwadau grŵp newid y gofynnoch + amdanynt. changesets: - changeset_paging_nav: - showing_page: Tudalen %{page} - next: Nesaf » - previous: « Blaenorol changeset: - anonymous: Dienw no_edits: (dim golygiadau) - view_changeset_details: Dangos y newidiadau - changesets: - id: ID - saved_at: Cyhoeddwyd - user: Defnyddiwr - comment: Sylw - area: Maes + view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid index: - title: Setiau-newid - title_user: Set-newid gan %{user} - title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion - title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos - empty: Ni chanfuwyd setiau-newid. - empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma. - empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn. - no_more: Dim rhagor o setiau-newid. - no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma. - no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn. + title: Grwpiau newid + title_user: Grwpiau newid gan %{user} + title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link} + title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau + title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos + empty: Heb ganfod grwpiau newid. + empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon. + empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn. + no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid. + no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon. + no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn. load_more: Llwytho mwy + feed: + title: Grŵp newid %{id} + title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment} + created: Crëwyd + closed: Caëwyd + belongs_to: Awdur + subscribe: + heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol? + button: Tanysgrifio i drafodaeth + unsubscribe: + heading: Dad-danysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol? + button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth + heading: + title: Grŵp newid %{id} + created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}. + no_such_entry: + heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}' + body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes grŵp newid gyda'r id %{id}. Gwiriwch eich + sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio arni'n anghywir. + show: + title: 'Grŵp newid: %{id}' + created: 'Crëwyd: %{when}' + closed: 'Caëwyd: %{when}' + created_ago_html: Crëwyd %{time_ago} + closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago} + created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user} + closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user} + discussion: Trafodaeth + join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r drafodaeth + still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd + y grŵp newid wedi cau. + subscribe: Tanysgrifio + unsubscribe: Dad-danysgrifio + comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago} + hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago} + hide_comment: cuddio + unhide_comment: datguddio + comment: Sylw + changesetxml: XML grŵp newid + osmchangexml: XML osmChange + paging_nav: + nodes: Nodau (%{count}) + nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count}) + ways: Llwybrau (%{count}) + ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count}) + relations: Perthnasoedd (%{count}) + relations_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count}) timeout: - sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir - i'w cyrchu. - changeset_comments: - comment: - comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author} - commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user} - index: - title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid - title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}' + sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt + rhy hir i'w hadalw. dashboards: contact: km away: '%{count}km i ffwrdd' m away: '%{count}m i ffwrdd' + latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):' popup: your location: Eich lleoliad nearby mapper: Mapiwr gerllaw - friend: Cyfaill + friend: Ffrind show: + title: Dangosfwrdd + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld + defnyddwyr cyfagos.' edit_your_profile: Golygu eich proffil my friends: Fy ffrindiau - no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto. + no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto. nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw - no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto. - friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion - friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion - nearby_changesets: setiau-newid gerllaw + no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto. + friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau + friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau + nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw diary_entries: new: title: Cofnod Dyddiadur Newydd form: - location: 'Lleoliad:' - use_map_link: defnyddiwch y map + location: Lleoliad + use_map_link: Defnyddio Map index: - title: Dyddiaduron defnyddwyr - title_friends: Dyddiaduron ffrindiau - title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw + title: Dyddiaduron Defnyddwyr + title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau + title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw user_title: Dyddiadur %{user} - in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language} + in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language} new: Cofnod Dyddiadur Newydd - new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr + new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr + my_diary: Fy Nyddiadur no_entries: Dim cofnodion dyddiadur + page: recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar - older_entries: Cofnodion HÅ·n - newer_entries: Confodion Mwy Diweddar edit: - title: Golygu cofnod dyddiadur - marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur + title: Golygu Cofnod Dyddiadur + marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur show: - title: yddiadur %{user} | %{title} - user_title: dyddiadur %{user} - leave_a_comment: Gadael sylw + title: Dyddiadur %{user} | %{title} + user_title: Dyddiadur %{user} + discussion: Trafodaeth + subscribe: Tanysgrifio + unsubscribe: Dad-danysgrifio + leave_a_comment: Sylw login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw' login: Mewngofnodi no_such_entry: - title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur - heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}' - body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu, - neu a ydych wedi clicio dolen anghywir? + title: Dim cofnod dyddiadur + heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}' + body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}. + Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio + arni'n anghywir. diary_entry: - posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link} + posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link} + updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}. comment_link: Sylw ar y cofnod hwn - reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn + reply_link: Anfon neges at yr awdur comment_count: zero: Dim sylwadau one: '%{count} sylw' + two: '%{count} sylw' + few: '%{count} sylw' + many: '%{count} sylw' other: '%{count} sylw' + no_comments: Dim sylwadau edit_link: Golygu'r cofnod hwn hide_link: Cuddio'r cofnod hwn + unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn confirm: Cadarnhau + report: Rhoi gwybod am y cofnod hwn diary_comment: comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at} hide_link: Cuddio'r sylw hwn + unhide_link: Datguddio'r sylw hwn confirm: Cadarnhau + report: Rhoi gwybod am y sylw hwn location: location: 'Lleoliad:' - view: Dangos - edit: Golygu feed: user: - title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user} - description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user} + title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user} + description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user} language: - title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name} - description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in - %{language_name} mewn %{language_name} + title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap + description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr + OpenStreetMap all: title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap - comments: + subscribe: + heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol? + button: Tanysgrifio i drafodaeth + unsubscribe: + heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol? + button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth + diary_comments: + index: + title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user} + heading: Sylwadau Dyddiadur %{user} + subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user} + no_comments: Dim sylwadau dyddiadur + page: post: Post - when: Pa bryd + when: Pryd comment: Sylw - newer_comments: Sylwadau mwy diweddar - older_comments: Hen Sylwadau + new: + heading: Ychwanegu sylw at y drafodaeth cofnod dyddiadur canlynol? + doorkeeper: + flash: + applications: + create: + notice: Cofrestrwyd yr Ap. + openid_connect: + errors: + messages: + auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad + Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll. + reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad + Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll. + resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad + Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar + goll. + select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad + Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner + ar goll. + subject_not_configured: Methu cynhyrchu Tocyn ID oherwydd bod ffurfweddiad + ar goll gan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject. + scopes: + address: Gweld eich cyfeiriad corfforol + email: Gweld eich cyfeiriad e-bost + openid: Dilysu eich cyfrif + phone: Gweld eich rhif ffôn + profile: Gweld manylion eich proffil + errors: + contact: + contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol + contact: Cysylltwch + contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych + chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch + cais.' + bad_request: + title: Cais Drwg + forbidden: + title: Gwaharddedig + internal_server_error: + title: Gwall ap + not_found: + title: Heb ganfod ffeil friendships: make_friend: - heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill? - button: Ychwanegu fel cyfaill - success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi! - failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill. - already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name} + heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind? + button: Ychwanegu fel ffrind + success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi! + failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind. + already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}. remove_friend: - heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}? - button: Peidio bod yn gyfaill - success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion. - not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion. + heading: Dad-ffrindio %{user}? + button: Dad-ffrindio + success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau. + not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau. geocoder: search: title: - latlon_html: Canlyniadau o Internal - osm_nominatim_html: Canlyniadau o OpenStreetMap - Nominatim - osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o OpenStreetMap - Nominatim + latlon: Mewnol search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Car Cebl - chair_lift: Cadair godi - drag_lift: Cadair lusg + chair_lift: Lifft Cadair + drag_lift: Cadair Lusg gondola: Lifft Gondola + magic_carpet: Lifft Carped Hud + platter: Lifft Plater pylon: Peilon station: Gorsaf Awyr t-bar: Lifft T-Bar + "yes": Awyrffordd aeroway: aerodrome: Maesawyr airstrip: Llain Codi apron: Ffedog - gate: Giat + gate: Gât Maes Awyr hangar: Hangar helipad: Pad Hofrennydd holding_position: Man aros + navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan parking_position: Lle Parcio runway: Rhedfa Awyr - taxiway: Safle tacsi - terminal: Terfynell + taxilane: Tacsiffordd + taxiway: Tacsiffordd + terminal: Terfynell Maes Awyr + windsock: Hosan Wynt amenity: + animal_boarding: Lletya Anifeiliaid animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid arts_centre: Canolfan Grefftau atm: Peiriant Codi Arian @@ -480,16 +782,17 @@ cy: bar: Bar bbq: Barbeciw bench: Mainc - bicycle_parking: Man Cadw Beic - bicycle_rental: Man Llogi Beic + bicycle_parking: Parcio Beiciau + bicycle_rental: Beic Hur + bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau biergarten: Gardd Gwrw blood_bank: Banc Gwaed - boat_rental: Llogi Cychod + boat_rental: Cwch Hur brothel: Puteindy bureau_de_change: Bureau de Change bus_station: Gorsaf Fysiau cafe: Caffi - car_rental: Man Llogi Cerbyd + car_rental: Ceir Hur car_sharing: Man Rhannu Cerbyd car_wash: Golchwr Cerbyd casino: Casino @@ -500,6 +803,7 @@ cy: clock: Cloc college: Coleg community_centre: Canolfan Cymunedol + conference_centre: Canolfan Gynadledda courthouse: Llys crematorium: Amlosgfa dentist: Deintydd @@ -507,15 +811,16 @@ cy: drinking_water: Dŵr Yfed driving_school: Ysgol Yrru embassy: Llysgenhadaeth - fast_food: Bwyd Parod + events_venue: Lleoliad Digwyddiadau + fast_food: Bwyd Brys ferry_terminal: Terfynell Fferi fire_station: Gorsaf Dân food_court: Cwrt Fwydydd fountain: Ffynnon - fuel: Tanwydd + fuel: Gorsaf Betrol gambling: Gamblo grave_yard: Mynwent - grit_bin: Bin Gro Mân + grit_bin: Bin Graeanu hospital: Ysbyty hunting_stand: Llwyfan Hela ice_cream: Hufen Iâ @@ -523,8 +828,12 @@ cy: kindergarten: Meithrinfa language_school: Ysgol Iaith library: Llyfrgell + loading_dock: Doc Llwytho + love_hotel: Gwesty Cariad marketplace: Marchnad + mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol monastery: Mynachdy + money_transfer: Trosglwyddo Arian motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur music_school: Ysgol Gerddoriaeth nightclub: Clwb Nôs @@ -532,94 +841,168 @@ cy: parking: Parcio parking_entrance: Mynedfa Man Parcio parking_space: Man Parcio + payment_terminal: Terfynell Talu pharmacy: Fferyllfa - place_of_worship: Man addoli + place_of_worship: Man Addoli police: Heddlu - post_box: Blwch Llythyrau + post_box: Blwch Post post_office: Swyddfa Bost prison: Carchar pub: Tafarn + public_bath: Bath Cyhoeddus + public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus public_building: Adeilad Cyhoeddus + ranger_station: Gorsaf Ceidwad recycling: Pwynt Ailgylchu restaurant: Bwyty + sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra school: Ysgol shelter: Cysgod shower: Cawod social_centre: Canolfan Cymdeithasol - social_facility: Cyfleuster cymedithasol + social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol studio: Stiwdio swimming_pool: Pwll Nofio taxi: Tacsi telephone: Ffôn Cyhoeddus theatre: Theatr - toilets: Tai bach - townhall: Neuadd Dref + toilets: Toiledau + townhall: Neuadd y Dref + training: Cyfleuster Hyfforddi university: Prifysgol + vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau vending_machine: Peiriant Gwerthu veterinary: Milfeddygfa village_hall: Neuadd Bentref - waste_basket: Bin sbwriel + waste_basket: Bin Sbwriel waste_disposal: Gwaredu Sbwriel + waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff + watering_place: Lle Dyfrhau water_point: Cyflenwad Dŵr + weighbridge: Pont Bwyso + "yes": Amwynder boundary: + aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol administrative: Ffin Gweinyddol census: Ffin Cyfrifiad national_park: Parc Cenedlaethol + political: Ffin Etholiadol protected_area: Ardal Warchodol + "yes": Ffin bridge: aqueduct: Dyfrbont + boardwalk: Rhodfa Estyll suspension: Pont Grog swing: Pont Droelli viaduct: Pont Trenau "yes": Pont building: + apartment: Fflat + apartments: Fflatiau + barn: Ysgubor + bungalow: Bynglo + cabin: Caban chapel: Capel church: Adeilad Eglwys + civic: Adeilad Dinesig college: Adeilad Coleg + commercial: Adeilad Masnachol + construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu + cowshed: Beudy + detached: TÅ· Datgysylltiedig + dormitory: Dorm + duplex: TÅ· Pâr farm: Ffermdy + farm_auxiliary: TÅ· Fferm Ategol garage: Garej garages: Garejis greenhouse: TÅ· Gwydr + hangar: Hangar hospital: Adeilad Ysbyty hotel: Adeilad Gwesty house: TÅ· + houseboat: Cwch Preswyl + hut: Cwt + industrial: Adeilad Diwydiannol + kindergarten: Adeilad Meithrinfa + manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu office: Adeilad Swyddfa + public: Adeilad Cyhoeddus + residential: Adeilad Preswyl + retail: Adeilad Manwerthu roof: To + ruins: Adeilad Adfeiliedig school: Adeilad Ysgol + semidetached_house: TÅ· Pâr + service: Adeilad Gwasanaeth + shed: Sied + stable: Stabl + static_caravan: Carafan + sty: Twlc + temple: Adeilad Teml + terrace: Adeilad Teras + train_station: Adeilad Gorsaf Drenau + university: Adeilad Prifysgol + warehouse: Warws "yes": Adeilad club: + scout: Canolfan Grŵp Sgowtiaid + sport: Clwb Chwaraeon "yes": Clwb craft: + beekeeper: Gwenynwr + blacksmith: Gof brewery: Bragdy carpenter: Saer + caterer: Arlwywr + confectionery: Melysion + dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog electrician: Trydanydd + electronics_repair: Atgyweirio Electroneg gardener: Garddwr + glaziery: Glysiwr + handicraft: Gwaith Llaw + hvac: Crefft HVAC + metal_construction: Adeiladwr Metel painter: Peintiwr photographer: Ffotograffydd plumber: Plymar - shoemaker: Crudd + roofer: Towr + sawmill: Melin Lifio + shoemaker: Crydd + stonemason: Saer Maen tailor: Teiliwr - "yes": Siop Grefftau + window_construction: Gwydrwr + winery: Gwindy + "yes": Siop Grefft emergency: + access_point: Pwynt Mynediad ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans assembly_point: Man Ymgynull defibrillator: Diffibriliwr - landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng + fire_extinguisher: Diffoddwr Tân + fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân + landing_site: Man Glanio Argyfwng + life_ring: Bwi Achub phone: Ffôn Argyfwng + siren: Larwm Argyfwng + suction_point: Pwynt Sugno Argyfwng water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng highway: - abandoned: Hen Briffordd + abandoned: Priffordd Gadawedig bridleway: Llwybr Ceffyl bus_guideway: Lon Bysiau - bus_stop: Stop Bysiau + bus_stop: Safle Bws construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu corridor: Coridor + crossing: Croesfan cycleway: Llwybr Beicio - elevator: Codwr + elevator: Lifft emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng + emergency_bay: Bae Argyfwng footway: Llwybr Cerdded ford: Rhyd - give_way: Arwydd "Ildiwch!" + give_way: Arwydd Ildio living_street: Stryd Byw milestone: Carreg Filltir motorway: Traffordd @@ -627,7 +1010,7 @@ cy: motorway_link: Ffordd Traffordd passing_place: Lle Pasio path: Llwybr - pedestrian: Llwybr Cerddwyr + pedestrian: Stryd Gerddwyr platform: Platfform primary: Priffordd primary_link: Priffordd @@ -647,49 +1030,62 @@ cy: tertiary: Ffordd Trydyddol tertiary_link: Ffordd Trydyddol track: Trac + traffic_mirror: Drych Traffig traffic_signals: Goleuadau Traffig + trailhead: Pen Llwybr trunk: Cefnffordd trunk_link: Cefnffordd + turning_circle: Cylch Troi turning_loop: Lle Troi unclassified: Ffordd Diddosbarth "yes": Ffordd historic: + aircraft: Awyrennau Hanesyddol archaeological_site: Safle Archaeolegol + bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol battlefield: Maes Brwydr boundary_stone: Maen Terfyn building: Adeilad Hanesyddol bunker: Byncar + cannon: Cannon Hanesyddol castle: Castell + charcoal_pile: Pentwr Siarcol Hanesyddol church: Eglwys - city_gate: Gat y Ddinas + city_gate: Gât y Ddinas citywalls: Waliau Ddinas fort: Caer heritage: Safle Dreftadaeth + hollow_way: Ceuffordd house: TÅ· manor: Maenor memorial: Cofeb - mine: Mwynfa - mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd - monument: Cofadail + milestone: Carreg Filltir Hanesyddol + mine: Mwynglawdd + mine_shaft: Siafft Mwynglawdd + monument: Cofeb + railway: Rheilffordd Hanesyddol roman_road: Ffordd Rufeinig ruins: Adfeilion + rune_stone: Carreg Rwnig stone: Carreg tomb: Beddrod tower: Tŵr - wayside_cross: Croes Min Ffordd - wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd + wayside_chapel: Capel Min y Ffordd + wayside_cross: Croes Min y Ffordd + wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd wreck: Llongddrylliad "yes": Safle Hanesyddol junction: "yes": Cyffordd landuse: allotments: Rhandiroedd + aquaculture: Dyframaeth basin: Basn brownfield: Browndir cemetery: Mynwent commercial: Ardal Fasnachol - conservation: Cadwraeth - construction: Adeiladwaith + conservation: Ardal Gadwraeth + construction: Ardal Adeiladu farmland: Tir Ffermio farmyard: Buarth Fferm forest: Coedwig @@ -698,40 +1094,50 @@ cy: greenfield: Glastir industrial: Ardal Ddiwydiannol landfill: Safle Tirlenwi - meadow: Dôl - military: Ardal Milwrol + meadow: Gwaun + military: Ardal Filwrol mine: Mwynglawdd - orchard: Berllan + orchard: Perllan + plant_nursery: Meithrinfa Blanhigion quarry: Chwarel railway: Rheilffordd - recreation_ground: Maes Chwarae + recreation_ground: Ardal Chwarae + religious: Ardal Grefyddol reservoir: Cronfa Ddŵr reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr residential: Ardal Breswyl - retail: Adwerthu + retail: Ardal Fanwerthu village_green: Llain Pentref vineyard: Gwinllan "yes": Defnydd Tir leisure: - beach_resort: Ardal Wyliau - bird_hide: Cuddle Adar + adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion + amusement_arcade: Arcêd + bandstand: Bandstand + beach_resort: Cyrchfan Traeth + bird_hide: Cuddfan Adar + bleachers: Meinciau + bowling_alley: Alai Fowlio common: Tir Comin + dance: Neuadd Ddawns dog_park: Parc Cwn firepit: Ardal Dân fishing: Man Pysgota - fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini - fitness_station: Lle Cadw'n Heini + fitness_centre: Canolfan Hamdden + fitness_station: Gorsaf Hamdden garden: Gardd golf_course: Cwrs Golff - horse_riding: Llain Marchogaeth + horse_riding: Canolfan Marchogaeth ice_rink: Llawr Sglefrio marina: Marina miniature_golf: Golff Pitw nature_reserve: Gwarchodfa Natur + outdoor_seating: Seddau Awyr Agored park: Parc - pitch: Maes Chwarae - playground: Lle Chwarae - recreation_ground: Maes Hamdden + picnic_table: Bwrdd Picnic + pitch: Cae Chwaraeon + playground: Ardal Chwarae + recreation_ground: Ardal Hamdden resort: Cyrchfan Gwyliau sauna: Sawna slipway: Llithrffordd @@ -742,13 +1148,22 @@ cy: water_park: Parc Dŵr "yes": Hamdden man_made: + adit: Adit + advertising: Hysbysebu + antenna: Antena + avalanche_protection: Gwarchodwr Afalansh beacon: Goleufa + beam: Honglath beehive: Cwch Gwenyn breakwater: Morglawdd bridge: Pont bunker_silo: Byncar + cairn: Carnedd chimney: Simne + clearcut: Cliriad + communications_tower: Tŵr Cyfathrebu crane: Craen + cross: Croes dolphin: Man Angori dyke: Morglawdd embankment: Arglawdd @@ -757,6 +1172,7 @@ cy: groyne: Argor kiln: Odyn lighthouse: Goleudy + manhole: Twll Caead mast: Mast mine: Mwynglawdd mineshaft: Siafft Mwynglawdd @@ -764,13 +1180,20 @@ cy: petroleum_well: Ffynnon Betroliwm pier: Piyr pipeline: Pibell + pumping_station: Gorsaf Bwmpio + reservoir_covered: Cronfa Ddŵr Gorchuddiedig silo: Seilo + snow_cannon: Canon Eira + snow_fence: Ffens Eira storage_tank: Tanc Storio + street_cabinet: Cwpwrdd Stryd surveillance: Gwyliadwraeth telescope: Telesgop tower: Tŵr - wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr + utility_pole: Polyn Iwtiliti + wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff watermill: Melin Ddŵr + water_tap: Tap Dŵr water_tower: Tŵr Dŵr water_well: Ffynnon water_works: Gwaith Dŵr @@ -781,67 +1204,90 @@ cy: airfield: Maes Awyr Milwrol barracks: Barics bunker: Byncer + checkpoint: Rheolfa + trench: Ffos "yes": Safle Filwrol mountain_pass: "yes": Bwlch Mynydd natural: + atoll: Atol + bare_rock: Carreg Plaen bay: Bae beach: Traeth cape: Penrhyn cave_entrance: Mynediad Ogof cliff: Clogwyn + coastline: Arfordir crater: Crater dune: Twyn - fell: Rhostir + fell: Mynydd-dir fjord: Ffiord forest: Coedwig geyser: Geiser glacier: Rhewlif - grassland: Caeau + grassland: Glaswelltir heath: Rhos hill: Bryn + hot_spring: Ffynnon Boeth island: Ynys + isthmus: Culdir land: Tir marsh: Cors moor: Gwaun mud: Mwd peak: Copa + peninsula: Penrhyn point: Pwynt reef: Riff ridge: Cefn rock: Craig - saddle: Cyfrwy + saddle: Adwy sand: Tywod scree: Sgri scrub: Llwyni + shingle: Cerrig Mân spring: Ffynnon stone: Carreg strait: Culfor tree: Coeden - valley: Dyffryn + tree_row: Rhes o Goed + tundra: Twndra + valley: Dyffryn / Cwm volcano: Llosgfynydd water: Dŵr - wetland: Gwlypdir + wetland: Gwlyptir wood: Coed + "yes": Nodwedd Naturiol office: accountant: Cyfrifydd administrative: Gweinyddu + advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu architect: Pensaer association: Cymdeithas company: Cwmni + diplomatic: Swyddfa Ddiplomyddol educational_institution: Sefydliad Addysgol employment_agency: Asiantaeth Cyflogi - estate_agent: Gwerthwr Tai + energy_supplier: Swyddfa Gyflenwr Ynni + estate_agent: Asiant Eiddo + financial: Swyddfa Gyllid government: Swyddfa Llywodraeth insurance: Swyddfa Yswiriant it: Swyddfa TG lawyer: Cyfreithiwr - ngo: Swyddfa'r NGO + logistics: Swyddfa Logisteg + newspaper: Swyddfa Bapur Newydd + ngo: Swyddfa NGO + notary: Notari + religion: Swyddfa Grefyddol + research: Swyddfa Ymchwil + tax_advisor: Cynghorydd Treth telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu travel_agent: Asiantaeth Deithio "yes": Swyddfa place: allotments: Rhandiroedd + archipelago: Ynysfor city: Dinas city_block: Bloc Dinesig country: Gwlad @@ -856,6 +1302,7 @@ cy: locality: Ardal municipality: Bwrdeistref neighbourhood: Cymdogaeth + plot: Plot postcode: Cod Post quarter: Maestref region: Rhanbarth @@ -868,13 +1315,14 @@ cy: village: Pentref "yes": Lle railway: - abandoned: Hen Reilffordd - construction: Rheilffordd yn cael ei Osod + abandoned: Rheilffordd Adawedig + buffer_stop: Stop Byffer + construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu disused: Rheilffordd Segur funicular: Rheilffordd fynydd halt: Stop Trenau junction: Cyffordd Rheilffyrdd - level_crossing: Croesfan Wastad + level_crossing: Croesfan reilffordd light_rail: Rheilffordd Ysgafn miniature: Lein Fach monorail: Trên Un Gledren @@ -882,6 +1330,7 @@ cy: platform: Platfform Drenau preserved: Rheilffordd ar Gadw proposed: Rheilfford Arfaethedig + rail: Rheilffordd spur: Cainc Rheilffordd station: Gorsaf Drenau stop: Siop Reilffordd @@ -890,13 +1339,20 @@ cy: switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd) tram: Tramffordd tram_stop: Stop Tramiau + turntable: Trofwrdd yard: Buarth Drenau shop: + agrarian: Siop Amaethyddol alcohol: Siop Drwyddedig antiques: Hynafolion + appliance: Siop Offer art: Siop Gelf + baby_goods: Nwyddau Babanod + bag: Siop Bagiau bakery: Becws + bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi beauty: Siop Harddwch + bed: Cynhyrchion Dillad Gwely beverages: Siop Ddiodau bicycle: Siop Feiciau bookmaker: Llyfrwerthwr @@ -905,73 +1361,103 @@ cy: butcher: Cigydd car: Siop Geir car_parts: Rhannau Ceir - car_repair: Trwsio Ceir + car_repair: Gweithdy Atgyweirio Ceir carpet: Siop Garpedi charity: Siop Elusen + cheese: Siop Gaws chemist: Fferyllfa chocolate: Siocled clothes: Siop Ddillad coffee: Siop Goffi computer: Siop Gyfrifiaduron confectionery: Siop Felysion - convenience: Siop Bob-peth + convenience: Siop Gyfleus copyshop: Siop Argraffu cosmetics: Siop Golur + craft: Siop Gyflenwi Cynnyrch Crefft + curtain: Siop Lenni + dairy: Siop Laeth deli: Deli department_store: Siop Adrannol discount: Siop Ddisgownt - doityourself: DIY + doityourself: Siop DIY dry_cleaning: Sychlanhau e-cigarette: Siop E-Sigaréts electronics: Siop Electroneg erotic: Siop Erotig - estate_agent: Gwerthwr Tai + estate_agent: Asiant Eiddo + fabric: Siop Ddeunydd farm: Siop Fferm fashion: Siop Ffasiwn + fishing: Siop Bysgota florist: Siop Flodau food: Siop Fwyd + frame: Siop Fframio funeral_directors: Trefnwyr Angladdau furniture: Dodrefn garden_centre: Canolfan Gardd + gas: Siop Nwy general: Siop Gyffredinol gift: Siop Anrhegion greengrocer: Siop Lysiau grocery: Siop y Groser hairdresser: Siop Drin Gwallt - hardware: Siop Nwyddau Metel - hifi: Sain + hardware: Siop Galedwedd + health_food: Siop Fwyd Iach + hearing_aids: Cymhorthion Clyw + herbalist: Herbwr + hifi: Siop Hi-Fi houseware: Siop Offer TÅ· + ice_cream: Siop Hufen Iâ interior_decoration: Addurniadau'r Cartref jewelry: Siop Gemwaith - kiosk: Siop Fechan - kitchen: Siop Offer Cegin + kiosk: Siop Giosg + kitchen: Siop Gegin laundry: Golchdy + locksmith: Gof Cloeon lottery: Loteri mall: Canolfan Siopa - massage: Neges + massage: Tylino + medical_supply: Siop Gyflenwi Meddygol mobile_phone: Siop Ffonau Symudol + money_lender: Rhoddwr Benthyciadau motorcycle: Siop Beiciau Modur + motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur music: Siop Gerddoriaeth + musical_instrument: Offerynau Cerddorol newsagent: Siop Bapurau + nutrition_supplements: Atchwanegiadau Maeth optician: Optegydd organic: Siop Fwyd Organig outdoor: Siop Awyr Agored paint: Siop Baent + pastry: Siop Grwst + pawnbroker: Siop Wystlo + perfumery: Persawr pet: Siop Anifeiliaid Anwes + pet_grooming: Triniwr Anifeiliaid photo: Siop Luniau - second_hand: Siol Ail-law + seafood: Bwyd Môr + second_hand: Siop ail-law + sewing: Siop Gwnïo shoes: Siop Esgidiau sports: Siop Chwaraeon stationery: Siop Offer Swyddfa + storage_rental: Storfa Hur supermarket: Archfarchnad tailor: Teiliwr + tattoo: Siop Tatŵ + tea: Siop De ticket: Siop Docynau tobacco: Siop Dybaco toys: Siop Degannau travel_agency: Asiantaeth Deithio tyres: Siop Teiars vacant: Siop Wag + variety_store: Siop Ddisgownt video: Siop Fideos + video_games: Siop Gemau Fideo + wholesale: Siop Gyfanwerthu wine: Siop Win "yes": Siop tourism: @@ -980,10 +1466,11 @@ cy: artwork: Gwaith Celf attraction: Atyniad bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast - cabin: Caban - camp_site: Man Gwersylla + cabin: Caban Twristiaeth + camp_pitch: Gwersyll + camp_site: Gwersyll caravan_site: Parc Carafanau - chalet: Chalet + chalet: Sialet gallery: Galeri guest_house: Llety hostel: Hostel @@ -994,10 +1481,12 @@ cy: picnic_site: Safle Picnic theme_park: Parc Thema viewpoint: Gwylfa + wilderness_hut: Cwt Gwyllt zoo: Sw tunnel: - culvert: Twnel Ddŵr - "yes": Twnel + building_passage: Ffordd Trwodd + culvert: Cwlfer + "yes": Twnnel waterway: artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial boatyard: Iard Gychod @@ -1016,136 +1505,348 @@ cy: wadi: Sychnant waterfall: Rheadr weir: Cored - "yes": Dyfrffyrdd + "yes": Dyfrffordd admin_levels: level2: Ffin Gwledydd + level3: Ffin Rhanbarth level4: Ffin Taleithiau level5: Ffin Rhanbarth - level6: Ffin Sir + level6: Ffin Sir / Swydd + level7: Ffin Dinesig level8: Ffin Dinas level9: Ffin Pentref level10: Ffin Maesdref - types: - cities: Dinasoedd - towns: Trefi - places: Lleoedd + level11: Ffin Cymdogaeth results: no_results: Dim canlyniadau - more_results: Mwy o ganlyniadau + more_results: Rhagor o ganlyniadau issues: index: - title: Pryderon - select_status: Statws a ddewisiwyd - select_type: Dewisiwch y Math + title: Gwallau + select_status: Dewis Statws + select_type: Dewis Math + select_last_updated_by: Dewiswch Diweddarwyd Diwethaf Gan + reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod + not_updated: Heb ei Ddiweddaru search: Chwilio + search_guidance: 'Chwilio Gwallau:' + states: + ignored: Anwybyddwyd + open: Agor + resolved: Datryswyd + page: user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli - issues_not_found: Nid oes y fath broblemau + issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath + reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod status: Statws reports: Adroddiadau - last_updated: Diweddariad Diwethaf - last_updated_time_html: %{time} - last_updated_time_user_html: %{time} gan %{user} - link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau + last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf + last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}' reports_count: - one: 1 Report - other: '%{count} Adroddiadau' - reported_item: Eitem dan sylw + zero: '%{count} Adroddiad' + one: '%{count} Adroddiad' + two: '%{count} Adroddiad' + few: '%{count} Adroddiad' + many: '%{count} Adroddiad' + other: '%{count} Adroddiad' + reported_item: Eitem a roddwyd gwybod states: - open: Agor - resolved: Datruswyd + ignored: Anwybyddwyd + open: Agored + resolved: Wedi datrys + show: + title: '%{status} Gwall #%{issue_id}' + reports: + zero: '%{count} adroddiad' + one: '%{count} adroddiad' + two: '%{count} adroddiad' + few: '%{count} adroddiad' + many: '%{count} adroddiad' + other: '%{count} adroddiad' + no_reports: Dim adroddiadau + report_created_at_html: Rhoddwyd gwybod gyntaf am %{datetime} + last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime} + last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname} + resolve: Datrys + ignore: Anwybyddu + reopen: Ailagor + reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn + read_reports: Darllen Adroddiadau + new_reports: Adroddiadau Newydd + other_issues_against_this_user: Materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn + no_other_issues: Dim materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn. + comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn + resolve: + resolved: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Datrys' + ignore: + ignored: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Anwybyddwyd' + reopen: + reopened: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Agored' + comments: + comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at} + reassign_param: Ailbennu'r Mater? + reports: + reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}' + note: 'Nodyn #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus + issue_reassigned: Crëwyd eich sylw a chafodd y mater ei ailbennu reports: new: + title_html: Rhoi gwybod am %{link} + missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd + disclaimer: + intro: 'Cyn i chi roi gwybod i gymedrolwyr y safle, gwnewch yn siŵr:' + not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad + unable_to_fix: Nad ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth + y gymuned + resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r + defnyddiwr dan sylw categories: + diary_entry: + spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam + offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus + threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad + other_label: Arall + diary_comment: + spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam + offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus + threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad + other_label: Arall user: + spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam + offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus + threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad + vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal other_label: Arall + note: + spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam + personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol + abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus + other_label: Arall + create: + successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus + provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda layouts: logo: alt_text: Logo OpenStreetMap - home: Ewch Adref + home: Ewch i Leoliad Cartref logout: Allgofnodi log_in: Mewngofnodi sign_up: Cofrestru - start_mapping: Dechrau Mapio + start_mapping: Dechrau mapio edit: Golygu history: Hanes export: Allforio - data: Data - export_data: Allforio Data - gps_traces: Dargopiadau GPS - gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS - user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr - user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr + issues: Problemau + gps_traces: Olion GPS + user_diaries: Dyddiaduron edit_with: Golygu gyda %{editor} - tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd intro_header: Croeso i OpenStreetMap! intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd. - intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr - partners_bytemark: Bytemark Hosting - partners_partners: Partneriaid + hosting_partners_2024_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{fastly}, %{corpmembers}, + a %{partners} eraill. + partners_fastly: Fastly + partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF + partners_partners: phartneriaid tou: Telerau Gwasanaeth osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith cynnal a chadw hanfodol. osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd. - donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd. + nothing_to_preview: Dim rhagolwg. help: Cymorth about: Ynghylch copyright: Hawlfraint communities: Cymunedau - community: Cymuned - community_blogs: Blogiau'r Gymuned - community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap - make_a_donation: - title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol - text: Gwneud Cyfraniad learn_more: Dysgu Mwy more: Mwy user_mailer: + diary_comment_notification: + description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}' + subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur' + hi: Helo %{to_user}, + footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl} + footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl} message_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' - hi: Pa hwyl %{to_user}? + hi: Helo %{to_user}, + header: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r pwnc + %{subject}:' + header_html: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r + pwnc %{subject}:' + footer: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges at + yr awdur yn %{replyurl} + footer_html: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges + at yr awdur yn %{replyurl} friendship_notification: - hi: Henffych %{to_user}! + hi: Helo %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind' + had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap. + see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.' + see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.' + befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}. + befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags: 'Mae''n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda''r disgrifiad + %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}' + description_with_tags_html: 'Mae''n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda''r + disgrifiad %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}' + description_with_no_tags: Mae'n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda'r disgrifiad + %{trace_description} a dim tagiau + description_with_no_tags_html: Mae'n edrych fel eich ffeil %{trace_name} gyda'r + disgrifiad %{trace_description} a dim tagiau gpx_failure: - failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:' - subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap] + hi: Helo %{to_user}, + failed_to_import: 'methwyd â mewnforio fel ffeil trac GPS. Gwnewch yn siŵr bod + eich ffeil yn ffeil GPX dilys neu''n archif sy''n cynnwys ffeil(iau) GPX mewn + fformat a gefnogir (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). A allai + fod problem gyda''r fformat neu''r gystrawen? Dyma''r gwall mewnforio:' + subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX' + gpx_success: + hi: Helo %{to_user}, + loaded: + zero: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib. + one: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib. + two: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} bwynt posib. + few: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} phwynt posib. + many: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib. + other: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib. + trace_location: Mae eich ôl ar gael yn %{trace_url} + all_your_traces: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn llwyddiannus + yn %{url} + all_your_traces_html: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn + llwyddiannus yn %{url}. + subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX' signup_confirm: - greeting: Pa hwyl! + subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap' + greeting: Shwmae! created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}. email_confirm: - greeting: Pa hwyl, + subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost' + greeting: Helo, + hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url} + i %{new_address}. + click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid. lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair' greeting: Helo, + hopefully_you: Mae rhywun (chi o bosib) wedi gofyn i'r cyfrinair gael ei ailosod + ar gyfrif openstreetmap.org y cyfeiriad e-bost hwn. + click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich + cyfrinair. note_comment_notification: - anonymous: Defnyddiwr anhysbys - greeting: Pa hwyl? - changeset_comment_notification: + description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}' + anonymous: Defnyddiwr dienw greeting: Helo, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau' + subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych + ddiddordeb ynddo' + your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}. + your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger + %{place}. + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau' + subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych + chi ddiddordeb ynddo' + your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}. + your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}. + commented_note: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi gwneud + sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}. + commented_note_html: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi + gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}. + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} ail agor un o''ch nodiadau' + subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn y mae + gennych ddiddordeb ynddo' + your_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}. + your_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}. + commented_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi gwneud + sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}. + commented_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi + gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}. + details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.' + details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.' + changeset_comment_notification: + description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}' + hi: Helo %{to_user}, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau + newid' + subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y + mae gennych ddiddordeb ynddo' + your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid + your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau + newid + partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}' + partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: dim sylw + details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.' + details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.' + unsubscribe: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn yn + %{url}. + unsubscribe_html: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn + yn %{url}. confirmations: confirm: + heading: Gwiriwch eich e-byst! + introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch. + press confirm button: Pwyswch y botwm cadarnhau isod i alluogi eich cyfrif. button: Cadarnhau + success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru! + already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau. + resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}. + click_here: cliciwch yma + confirm_resend: + failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}. confirm_email: + heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost + press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad + e-bost newydd. button: Cadarnhau - success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd! - failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn. + success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost! + failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn. messages: inbox: title: Mewnflwch - my_inbox: Fy Mewnflwch messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages} - from: Gan + new_messages: + zero: '%{count} neges newydd' + one: '%{count} neges newydd' + two: '%{count} new messages' + few: '%{count} neges newydd' + many: '%{count} neges newydd' + other: '%{count} neges newydd' + old_messages: + zero: '%{count} hen neges' + one: '%{count} hen neges' + two: '%{count} hen neges' + few: '%{count} hen neges' + many: '%{count} hen neges' + other: '%{count} hen neges' + no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu + â'r %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw + messages_table: + from: O + to: I subject: Pwnc date: Dyddiad - people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw + actions: Gweithredoedd message_summary: - unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen - read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen - reply_button: Ateb + unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen + read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen destroy_button: Dileu + unmute_button: Symud i'r Mewnflwch new: title: Anfon neges - send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name} + send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name} back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch create: message_sent: Anfonwyd y neges @@ -1154,174 +1855,445 @@ cy: no_such_message: title: Dim neges o'r fath heading: Dim neges o'r fath - body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno. + body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno. outbox: - title: Allanflwch + title: Blwch Allan messages: one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon - to: I - subject: Pwnc - date: Dyddiad + no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth + am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw + muted: + title: Negeseuon ag Anwybyddwyd + messages: + zero: '%{count} neges wedi''i anwybyddu' + one: '%{count} neges wedi''i anwybyddu' + two: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu + few: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu + many: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu + other: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu show: title: Darllen neges reply_button: Ateb - unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen + unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen destroy_button: Dileu back: Yn ôl sent_message_summary: destroy_button: Dileu + heading: + my_inbox: Fy Mewnflwch + my_outbox: Fy Mlwch Allan + muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd mark: as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen + unmute: + notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch destroy: - destroyed: Dileuwyd y neges + destroyed: Neges wedi'i dileu passwords: - lost_password: + new: title: Ailosod cyfrinair heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair? - email address: 'Cyfeiriad Ebost:' + email address: Cyfeiriad E-bost new password button: Ailosod cyfrinair - notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno. - reset_password: + edit: title: Ailosod cyfrinair - heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user} - reset: Ailosod Cyfrinair - flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid. + heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user} + reset: Ailosod cyfrinair + flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL? + update: + flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid. + flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL? + preferences: + show: + title: Dewisiadau + preferred_editor: Hoff Olygydd + preferred_languages: Ieithoedd + edit_preferences: Golygu Dewisiadau + edit: + title: Golygu Dewisiadau + save: Diweddaru Dewisiadau + cancel: Canslo + update: + failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau. + update_success_flash: + message: Diweddarwyd eich dewisiadau. profiles: edit: - image: 'Delwedd:' + title: Golygu proffil + save: Diweddaru proffil + cancel: Canslo + image: Delwedd + gravatar: + gravatar: Defnyddio Gravatar + what_is_gravatar: Beth yw Gravatar? + disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi. + enabled: Mae arddangos eich Gravatar wedi'i alluogi. new image: Ychwanegu delwedd - keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol - delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol - replace image: Newid y ddelwedd bresennol + keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol + delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol + replace image: Newid y ddelwedd gyfredol image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau) - home location: 'Lleoliad Cartref:' + home location: Lleoliad Cartref no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref. + update home location on click: Diweddaru lleoliad cartref pan fyddaf yn clicio + ar y map? + show: Dangos + delete: Dileu + undelete: Dadwneud dileu + update: + success: Proffil wedi'i ddiweddaru. + failure: Ni ellir diweddaru'r proffil. sessions: new: - title: Mewngofnodi - heading: Mewngofnodi - email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:' - password: 'Cyfrinair:' - openid_html: '%{logo} OpenID:' - remember: Fy nghofio i - lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair? + tab_title: Mewngofnodi + login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}. + email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr + password: Cyfrinair + remember: Cofiwch fi + lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair? login_button: Mewngofnodi - register now: Cofrestru nawr - no account: Dim cyfrif gennych? - openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID + with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti + or: neu + auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny. destroy: title: Allgofnodi heading: Allgofnodi o OpenStreetMap logout_button: Allgofnodi + suspended_flash: + suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd + gweithgarwch amheus. + contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn. + support: chymorth shared: markdown_help: + heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link} headings: Penawdau heading: Pennawd subheading: Is-bennawd + unordered: Rhestr heb ei threfnu + ordered: Rhestr wedi'i threfnu + first: Eitem gyntaf + second: Ail eitem link: Dolen text: Testun image: Delwedd + alt: Testun amgen url: URL + codeblock: Bloc cod richtext_field: edit: Golygu preview: Rhagolwg + help: Cymorth + pagination: + diary_comments: + older: Sylwadau HÅ·n + newer: Sylwadau Diweddarach + diary_entries: + older: Cofnodion HÅ·n + newer: Confodion Diweddarach + issues: + older: Materion HÅ·n + newer: Materion Newydd + traces: + older: Olion HÅ·n + newer: Olion Diweddarach + user_blocks: + older: Blociau HÅ·n + newer: Blociau Diweddarach + users: + older: Defnyddwyr HÅ·n + newer: Defnyddwyr Newydd site: about: - next: Nesaf - copyright_html: ©cyfrannwyr
OpenStreetMap + heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap' + used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau + symudol a dyfeisiau caledwedd + lede_text: Mae OpenStreetMap yn cael ei greu gan gymuned o fapwyr sy'n cyfrannu + ac yn cynnal a chadw data am ffyrdd, llwybrau, caffis, gorsafoedd trenau, + a llawer mwy ledled y byd. local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol + local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol. + Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes + technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol. + community_driven_title: Gwaith y Gymuned + community_driven_1_html: |- + Mae cymuned OpenStreetMap yn amrywiol, yn angerddol, ac yn tyfu bob dydd. + Mae ein cyfranwyr yn cynnwys mapwyr brwdfrydig, gweithwyr profesiynol GIS, peirianwyr sy'n rhedeg y gweinyddion OSM, gwirfoddolwyr dyngarol sy'n mapio ardaloedd wedi'u heffeithio gan drychinebau, a llawer mwy. + Er mwyn dysgu rhagor am y gymuned, gweler %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a gwefan %{osm_foundation_link}. + community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap + community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr + community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol + community_driven_osm_foundation: OSM Foundation open_data_title: Data Agored + open_data_1_html: |- + Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben + ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os + ydych chi'n newid neu + adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi + ddosbarthu'r canlyniad + o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion. + open_data_open_data: ddata agored + open_data_copyright_license: dudalen Hawlfraint a Thrwydded legal_title: Cyfreithiol + legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation + legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth + legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol + legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd + legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} os oes gennych gwestiynau am drwydded, + hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.' + legal_2_1_contact_the_osmf: Cysylltwch â'r OSMF + legal_2_2_html: Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a "State of the Map" yn + %{registered_trademarks_link}. + legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF partners_title: Partneriaid copyright: + title: Hawlfraint a Thrwydded foreign: - title: Ynghylch y cyfieithiad hwn - html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link}, - bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth. - english_link: y Saesneg gwreiddiol + title: YnglÅ·n â'r cyfieithiad hwn + html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a%{english_original_link}, + bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth + english_link: '''r gwreiddiol yn Saesneg' native: - title: Ynghylch y dudalen hon - native_link: Cymraeg + title: YnglÅ·n â'r dudalen hon + html: Rydych chi'n darllen fersiwn Saesneg y dudalen hawlfraint. Gallwch fynd + yn ôl i %{native_link} y dudalen hon, neu allwch stopio darllen am hawlfraint + a %{mapping_link}. + native_link: fersiwn Cymraeg mapping_link: dechrau mapio legal_babble: - title_html: Hawlfraint a Thrwydded + introduction_1_html: Mae OpenStreetMap%{registered_trademark_link} yn %{open_data}, + wedi'i drwyddedu o dan y %{odc_odbl_link} (ODbL) gan %{osm_foundation_link} + (OSMF). + introduction_1_open_data: ddata agored + introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License + introduction_1_osm_foundation: Sefydliad OpenStreetMap + introduction_2_html: Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu + ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os + ydych yn newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded + y cewch ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio + eich hawliau a'ch cyfrifoldebau. + introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol + introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded + %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0). + introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap + credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi + wneud y ddau beth canlynol:' + credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap drwy arddangos ein hysbysiad + hawlfraint. + credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata + Agored. + credit_3_html: |- + Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau + gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}. + credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli + credit_4_1_html: "Er mwyn gwneud yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded + Cronfa Ddata Agored, gallwch roi dolen i'r %{this_copyright_page_link}.\nFel + arall, ac fel gofyniad os ydych yn dosbarthu OSM ar ffurf data\n, gallwch + enwi a chysylltu'n uniongyrchol â'r drwydded(au). Yn y cyfryngau\nlle nad + yw dolenni'n bosibl (e.e. gweithiau printiedig), rydym yn awgrymu eich bod + yn cyfeirio eich darllenwyr at openstreetmap.org (efallai drwy ehangu\n'OpenStreetMap' + i'r cyfeiriad llawn hwn) ac at opendatacommons.org. \nYn yr enghraifft hon, + mae'r cydnabyddiaeth yn ymddangos yng nghornel y map." + credit_4_1_this_copyright_page: dudalen hawlfraint hon attribution_example: - title: Enghraifft o gydnabyddiaeth - more_title_html: Darganfod rhagor - contributors_title_html: Ein cyfrannwyr - infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint + alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we + title: Enghraifft o briodoli + more_title_html: Dysgu rhagor + more_1_1_html: Gallwch ddysgu mwy am ddefnyddio ein data a sut i roi gydnabyddiaeth + i ni ar %{osmf_licence_page_link} + more_1_1_osmf_licence_page: dudalen Drwydded yr OSMF + more_2_1_html: |- + Er mai data agored yw OpenStreetMap, ni allwn ddarparu API map am ddim ar gyfer defnyddwyr trydydd parti. + Gweler ein %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}. + more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API + more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils + more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim + contributors_title_html: Ein cyfranwyr + contributors_intro_html: |- + Mae ein cyfranwyr yn filoedd o unigolion. Rydym hefyd yn cynnwys + data sydd wedi'i drwyddedu'n agored gan asiantaethau mapio cenedlaethol + a ffynonellau eraill, gan gynnwys: + contributors_at_credit_html: '%{austria}: Yn cynnwys data gan %{stadt_wien_link} + (o dan %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}, a Land Tirol (o dan %{cc_by_at_with_amendments_link}).' + contributors_at_austria: Awstria + contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien + contributors_at_cc_by: CC BY + contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg + contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau + contributors_au_credit_html: '%{australia}: Yn ymgorffori neu''n datblygu + gan ddefnyddio Ffiniau Gweinyddol © %{geoscape_australia_link} wedi''i + drwyddedu gan Gymanwlad Awstralia o dan %{cc_licence_link}.' + contributors_au_australia: Awstralia + contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia + contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International + (CC BY 4.0) + contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Yn cynnwys data gan GeoBase®, + GeoGratis (© Adran Adnoddau Naturiol Canada), CanVec (© Adran + Adnoddau Naturiol Canada), a StatCan (Adran Ddaearyddiaeth, Ystadegau Canada).' + contributors_ca_canada: Canada + contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Yn cynnwys data gan Weinyddiaeth + y Wladwriaeth Tirfesur a Pharseli Tir wedi''i drwyddedu o dan %{cc_licence_link}' + contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec + contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International + licence (CC BY 4.0) + contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Yn cynnwys data gan Gronfa Ddata + Arolwg Tir Topograffig Cenedlaethol y Ffindir a chfronfeydd data eraill, + o dan %{nlsfi_license_link}.' + contributors_fi_finland: Y Ffindir + contributors_fi_nlsfi_license: Drwydded NLSFI + contributors_fr_credit_html: '%{france}: Yn cynnwys data gan Direction Générale + des Impôts.' + contributors_fr_france: Ffrainc + contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Yn cynnwys data gan y %{dgu_link} + a %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Croatia).' + contributors_hr_croatia: Croatia + contributors_hr_dgu: Gweinyddiaeth Geodetig Talaith Croatia + contributors_hr_open_data_portal: Phorth Data Agored Cenedlaethol + contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Yn cynnwys data © AND, + 2007 (%{and_link})' + contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd + contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Yn cynnwys data o ffynhonnell + %{linz_data_service_link} wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.' + contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd + contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ + contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Yn cynnwys data gan yr %{rgz_link} + a''r %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Serbia), 2018.' + contributors_rs_serbia: Serbia + contributors_rs_rgz: Awdurdodaeth Geodetig Serbia + contributors_rs_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol + contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Yn cynnwys data o''r %{gu_link} + a''r %{mkgp_link} (gwybodaeth gyhoeddus Slofenia).' + contributors_si_slovenia: Slofenia + contributors_si_gu: Awdurdodaeth Tirfesur a Mapio + contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd + contributors_es_credit_html: '%{spain}: Yn cynnwys data o ffynhonnell Sefydliad + Daearyddol Cenedlaethol Sbaen (%{ign_link}) a''r System Cartograffig Genedlaethol + (%{scne_link}) wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.' + contributors_es_spain: Sbaen + contributors_es_ign: IGN + contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Yn cynnwys data o''r ffynhonnell + %{ngi_link}, cedwir hawlfraint gan y wladwriaeth.' + contributors_za_south_africa: De Affrica + contributors_za_ngi: 'Prif Gyfarwyddiaeth: Gwybodaeth Geo-Ofodol Cenedlaethol' + contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans + © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.' + contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig + contributors_2_html: |- + Am fanylion pellach am y rhain, a ffynonellau eraill sydd wedi cael eu defnyddio + er mwyn helpu i wella OpenStreetMap, gweler y %{contributors_page_link} ar Wici OpenStreetMap. + contributors_2_contributors_page: dudalen gyfranwyr + contributors_footer_2_html: |- + Nid yw cynnwys data yn OpenStreetMap yn awgrymu bod y darparwr data + gwreiddiol yn cefnogi OpenStreetMap, yn darparu unrhyw warant, neu + yn derbyn unrhyw atebolrwydd. + infringement_title_html: Toriadau hawlfraint + infringement_1_html: Hoffem atgofio cyfranwyr OSM i beidio ag ychwanegu data + o unrhyw ffynonellau hawlfreintiedig (e.e. Google Maps neu fapiau print) + heb ganiatâd penodol gan ddeiliaid yr hawlfraint. + infringement_2_1_html: |- + Os ydych yn credu bod deunydd hawlfreintiedig wedi'i ychwanegu'n amhriodol + at gronfa ddata OpenStreetMap neu'r wefan hon, dilynwch ein %{takedown_procedure_link} neu ffeiliwch yn uniongyrchol ar ein + %{online_filing_page_link}. + infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr + infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein + trademarks_title: Nodau Masnach + trademarks_1_1_html: |- + Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a State of the Map yn nodau masnach cofrestredig y Sefydliad OpenStreetMap. Os oes gennych gwestiynau am eich defnydd o'r marciau, gweler ein + %{trademark_policy_link}. + trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach index: - permalink: Dolen barhaol - shortlink: Dolen Fyr - createnote: Ychwanegu nodyn + js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig. license: copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored edit: not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus. user_page_link: tudalen defnyddiwr - anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn. + anon_edits_link_text: Gweld pam. + id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu export: title: Allforio - area_to_export: Ardal i'w Hallforio - manually_select: Dewisiwch ardal wahanol - format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio - osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap - map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol) - embeddable_html: Mewnosod HTML + manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw licence: Trwydded + licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL). + odbl: Open Data Commons Open Database License too_large: advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:' planet: title: Planet OSM + overpass: + title: Overpass API + geofabrik: + title: Lawrlwythiadau Geofabrik other: title: Ffynonellau eraill description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap - options: Dewisiadau - format: Fformat - scale: Graddfa - max: uchafswm - image_size: Maint y ddelwedd - zoom: Chwyddo - add_marker: Ychwanegwch bin ar y map - latitude: 'Lledred:' - longitude: 'Hydred:' - output: Allbwn export_button: Allforio fixthemap: - title: Adrodd am broblem / Cywiro map + title: Rhoi gwybod am broblem / Cywiro'r map how_to_help: title: Sut i Helpu join_the_community: title: Ymunwch â'r gymuned + explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai + mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned + OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun. other_concerns: title: Gofidion eraill + concerns_html: |- + Os oes gennych bryderon am sut caiff ein data ei ddefnyddio neu am y cynnwys, cysylltwch â'n + %{copyright_link} am ragor o wybodaeth gyfreithiol, neu cysylltwch â'r %{working_group_link} priodol. + copyright: tudalen hawlfraint + working_group: Gweithgor OSMF + working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups help: title: Cael Cymorth welcome: - url: /croeso + url: /welcome title: Croeso i OpenStreetMap beginners_guide: title: Llawlyfr Dechreuwyr description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr - help: - title: Fforwm Cymorth + community: + title: Fforwm Cymorth a Chymuned + description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap. mailing_lists: - title: Rhestr Gohebiaeth + title: Rhestrau Post irc: title: IRC switch2osm: title: switch2osm + welcomemat: + title: Ar gyfer Sefydliadau + wiki: + title: Wici OpenStreetMap + description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap. + potlatch: + removed: Mae eich golygydd OpenStreetMap diofyn wedi'i osod fel Potlatch. Oherwydd + bod Adobe Flash Player wedi'i dynnu'n ôl, nid yw Potlatch bellach ar gael + i'w ddefnyddio mewn porwr gwe. + desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.' + download: Lawrlwytho'r rhaglen bwrdd gwaith ar gyfer Mac a Windows + id_editor_html: Fel arall, gallwch osod eich golygydd rhagosodedig i iD, sy'n + rhedeg yn eich porwr gwe fel y gwnaeth Potlatch yn flaenorol. %{change_preferences_link}. + change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma any_questions: - title: Unrhyw gwestiwn? + title: Unrhyw gwestiynau? + paragraph_1_html: |- + Mae gan OpenStreetMap nifer o adnoddau ar gyfer dysgu am y prosiect, holi ac ateb + cwestiynau, a thrafod ac ysgrifennu dogfennaeth ar bynciau mapio. + %{help_link}. Ydych chi'n gweithio gyda sefydliad sy'n gwneud cynlluniau ar gyfer OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}. + get_help_here: Cewch gymorth yma + welcome_mat: Dyma'r Mat Croeso sidebar: search_results: Canlyniadau Chwilio - close: Cau search: search: Chwilio - get_directions: Cael cyfeiriadau get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt from: O to: I @@ -1339,273 +2311,718 @@ cy: primary: Priffordd secondary: Ffordd eilaidd unclassified: Ffordd annosbarthedig + pedestrian: Llwybr cerddwyr track: Trac - bridleway: Llwybr ceffyl - cycleway: Llwybr beicio - cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol - cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol - cycleway_local: Llwybr beicio lleol - footway: Ffordd droed + bridleway: Llwybr ceffylau + cycleway: Llwybr beiciau + cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol + cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol + cycleway_local: Llwybr beiciau lleol + cycleway_mtb: Ffordd Feicio Mynydd + footway: Troedffordd rail: Rheilffordd - subway: Trenau Tanddaearyddol - tram: - - Rheilffordd ysgafn - - tram - cable: - - Car codi - - Lifft cadair - runway: - - Llwybr glanio'r maes awyr - - atredfa - apron: - - Ffedog (y maes awyr) - - terminws + train: Trên + subway: Trenau tanddaear + ferry: Fferi + light_rail: Rheilffordd ysgafn + tram: Tram + trolleybus: Bws Drydan + bus: Bws + cable_car: Car cebl + chair_lift: Cadair godi + runway: Llwybr glanio + taxiway: Tacsiffordd + apron: Llain admin: Ffin gweinyddol + capital: Prifddinas + city: Dinas + orchard: Perllan + vineyard: Gwinllan forest: Coedwig - wood: Coed - golf: Cwrs golff + wood: Coedlan + farmland: Tir Ffermio + grass: Gwair + meadow: Gwaun + bare_rock: Carreg Plaen + sand: Tywod + golf: Maes golff park: Parc + common: Comin + built_up: Ardal Adeiledig resident: Ardal breswyl - common: - - Comin - - dôl - retail: Ardal adwerthu - industrial: Ardal diwydiannol - commercial: Ardal masnachol - heathland: Rhostir - lake: - - Llyn - - cronfa ddŵr + retail: Ardal fanwerthu + industrial: Ardal ddiwydiannol + commercial: Ardal fasnachol + heathland: Rhos + scrubland: Prysgoed + lake: Llyn + reservoir: Cronfa Ddŵr + intermittent_water: Dŵr ysbeidiol + glacier: Rhewlif + reef: Riff + wetland: Gwlyptir farm: Fferm + brownfield: Safle tir llwyd cemetery: Mynwent allotments: Rhandiroedd - pitch: Maes chwarae + pitch: Cae chwaraeon centre: Canolfan chwaraeon + beach: Traeth reserve: Gwarchodfa natur - military: Ardal milwrol - school: - - Ysgol - - prifysgol - building: Adeilad sylweddol - station: Gorsaf drenau - summit: - - Copa - - Crib + military: Ardal filwrol + school: Ysgol + university: Prifysgol + hospital: Ysbyty + building: Adeilad arwyddocâol + station: Gorsaf drên + railway_halt: Arhosfa drenau + subway_station: Gorsaf Isffordd + tram_stop: Safle Tramiau + summit: Pen Mynydd + peak: Copa + tunnel: Border toredig = twnnel + bridge: Border du = pont private: Mynediad preifat destination: Mynediad cyrchfan - construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu - bicycle_shop: Siop feics - bicycle_parking: Man parcio beics - toilets: Lle chwech + construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu + bus_stop: Safle Bws + bicycle_shop: Siop feiciau + bicycle_rental: Beic Hur + bicycle_parking: Man parcio beiciau + bicycle_parking_small: Parcio Beiciau Bach + toilets: Toiledau welcome: title: Croeso! + introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod + wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r + hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni. whats_on_the_map: title: Beth sydd ar y Map + on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current} + - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd. + Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi. + real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes + off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion + hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai + bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu + ar bapur.' + doesnt: Nad yw'n basic_terms: title: Termau syml mapio + paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig + o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi. + an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio + i olygu'r map. + a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden. + a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad. + a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu + derfyn cyflymder ffordd. + editor: golygydd + node: nod + way: llwybr + tag: tag rules: title: Rheolau! + para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn + disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu + gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch + y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}. + imports: Fewnforio + automated_edits: Golygiadau Awtomatig start_mapping: Dechrau Mapio + continue_authorization: Parhau Awdurdodi add_a_note: title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn! + para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru + a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn. + para_2_html: |- + Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}. + Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo. + Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni. + the_map: map communities: title: Cymunedau + lede_text: |- + Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap. + Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau. + Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr. + Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol. + local_chapters: + title: Siapteri Lleol + about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd + wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen + nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol, + busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap + Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol + a hawlfraint. + list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri + Lleol:' other_groups: title: Grwpiau Eraill + other_groups_html: |- + Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol. + Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}. + communities_wiki: dudalen wici Cymunedau traces: + visibility: + private: Preifat (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu) + public: Cyhoeddus (dangosir yn y rhestr olion a fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu) + trackable: Olrhainadwy (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, wedi'u + trefnu, gyda stampiau amser) + identifiable: Adnabyddadwy (dangosir yn y rhestr olion ac fel pwyntiau adnabyddadwy, + wedi'u trefnu, gyda stampiau amser) new: + upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS visibility_help: beth mae hyn yn golygu? help: Cymorth + create: + upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS + trace_uploaded: Mae eich ffeil GPX wedi'i huwchlwytho ac yn aros i gael ei chynnwys + yn y gronfa ddata. Bydd hyn fel arfer yn digwydd o fewn hanner awr, a bydd + e-bost yn cael ei anfon atoch ar ôl cwblhau. + upload_failed: Mae'n ddrwg gennym, methodd eich uwchlwythiad GPX. Mae gweinyddwr + wedi cael gwybod am y gwall. Ceisiwch eto. + traces_waiting: + zero: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen + cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill. + one: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen + cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill. + two: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen + cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill. + few: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen + cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill. + many: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen + cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill. + other: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain + orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr + eraill. edit: cancel: Canslo + title: Wrthi'n golygu Ôl %{name} + heading: Wrthi'n golygu Ôl %{name} visibility_help: beth mae hyn yn golygu? - trace_optionals: - tags: Tagiau + update: + updated: Ôl wedi'i ddiweddaru show: - filename: 'Enw ffeil:' + title: Wrthi'n gweld Ôl %{name} + heading: Wrthi'n gweld Ôl %{name} + pending: I DDOD + filename: 'Enw''r ffeil:' download: lawrlwytho uploaded: 'Uwchlwythwyd:' points: 'Pwyntiau:' - start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:' + start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: map edit: golygu - owner: 'Perchennog:' + owner: 'Crëwr:' description: 'Disgrifiad:' tags: 'Tagiau:' none: Dim + edit_trace: Golygu'r ôl hwn + delete_trace: Dileu'r ôl hwn + trace_not_found: Heb ganfod ôl! visibility: 'Gwelededd:' - trace_paging_nav: - showing_page: Tudalen %{page} + confirm_delete: Dileu'r ôl hwn? trace: + pending: I DDOD count_points: - one: 1 point + zero: '%{count} pwynt' + one: '%{count} pwynt' + two: '%{count} bwynt' + few: '%{count} phwynt' + many: '%{count} pwynt' other: '%{count} pwynt' more: mwy + trace_details: Gweld Manylion Ôl view_map: Gweld Map - edit_map: Golygu'r Map + edit_map: Golygu Map public: CYHOEDDUS - identifiable: CANFYDDADWY + identifiable: ADNABYDDADWY private: PREIFAT trackable: OLRHAINADWY - by: gan - in: mewn + details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}' + details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}' index: + public_traces: Olion GPS Cyhoeddus + my_gps_traces: Fy Olion GPS + public_traces_from: Olion GPS Cyhoeddus gan %{user} + description: Pori uwchlwythiadau olion GPS diweddar tagged_with: tagiwyd gyda %{tags} + empty_title: Dim byd yma eto + empty_upload_html: '%{upload_link} neu ddysgwch fry am olion GPS ar y %{wiki_link}.' + upload_new: Uwchlwytho ôl newydd + wiki_page: dudalen wici + upload_trace: Uwchlwytho ôl + all_traces: Pob Ôl + my_traces: Fy Olion + traces_from_html: Olion Cyhoeddus gan %{user} + remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau + destroy: + scheduled_for_deletion: Mae'r ôl wedi'i drefnu i'w ddileu + offline_warning: + message: Nid yw'r system uwchlwytho ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd + offline: + heading: Storio GPX All-lein + message: Nid yw'r system uwchlwytho a storio ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd. + georss: + title: Olion GPS OpenStreetMap + description: + description_with_count: + zero: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user} + one: Ffeil GPX ag %{count} pwynt gan %{user} + two: Ffeil GPX â %{count} bwynt gan %{user} + few: Ffeil GPX â %{count} phwynt gan %{user} + many: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user} + other: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user} + description_without_count: Ffeil GPX gan %{user} application: + permission_denied: Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad at y weithred honno + require_cookies: + cookies_needed: Mae'n ymddangos eich bod wedi analluogi cwcis - galluogwch gwcis + yn eich porwr cyn parhau. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Mae gennych neges frys ar wefan OpenStreetMap. Mae angen + ichi ddarllen y neges cyn y byddwch chi'n gallu cadw eich golygiadau. + blocked: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rwystro. Mewngofnodwch i'r rhyngwyneb + gwe i ddarganfod rhagor. + need_to_see_terms: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rhwystro dros dro. Mewngofnodwch + i'r rhyngwyneb gwe i weld y Telerau Cyfrannwr. Nid oes angen ichi gytuno, + ond rhaid ichi eu darllen. settings_menu: account_settings: Gosodiadau Cyfrif + oauth2_applications: Apiau OAuth 2 + oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2 + muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd + auth_providers: + openid_url: URL OpenID + openid_login_button: Parhau + openid: + title: Mewngofnodi ag OpenID + alt: Logo OpenID + google: + title: Mewngofnodi â Google + alt: Logo Google + facebook: + title: Mewngofnodi â Facebook + alt: Logo Facebook + microsoft: + title: Mewngofnodi â Microsoft + alt: Logo Microsoft + github: + title: Mewngofnodi â GitHub + alt: Logo GitHub + wikipedia: + title: Mewngofnodi ag Wicipedia + alt: Logo Wicipedia oauth: - authorize: - allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:' - allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr. - allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr. - allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau. - allow_write_api: addasu'r map. - allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS. - allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS. - allow_write_notes: addasu nodiadau. - authorize_success: - title: Caniatawyd y cais awdurdodiad. - allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}. - verification: Y cod dilysiad yw %{code} - authorize_failure: - title: Methwyd y cais awdurdodiad. - denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}. - invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys. - revoke: - flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}. - oauth_clients: - new: - title: Cofrestru rhaglen newydd - edit: - title: Golygu'ch rhaglen - show: - url: 'URL Cais Tocyn:' - access_url: URL Tocyn Mynediad - authorize_url: 'URL Awdurdodi:' - edit: Golygu Manylion - delete: Dileu Cleient - confirm: Ydych yn siŵr? - index: - oauth: OAuth + scopes: + openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap + read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr + write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr + write_diary: Creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau + write_api: Golygu'r map + read_gpx: Darllen olion GPS preifat + write_gpx: Uwchlwytho olion GPS + write_notes: Addasu nodiadau + write_redactions: Gorchuddio data map + read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr + consume_messages: Darllen, diweddaru statws a dileu negeseuon defnyddiwr + send_messages: Anfon negeseuon preifat at ddefnyddwyr eraill + skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig oauth2_applications: + index: + title: Fy Apiau Cleient + new: Cofrestru ap newydd + name: Enw + permissions: Caniatâd application: edit: Golygu delete: Dileu + confirm_delete: Dileu'r ap hwn? + new: + title: Cofrestru ap newydd + edit: + title: Golygu eich ap show: edit: Golygu delete: Dileu + confirm_delete: Dileu'r ap hwn? + client_id: ID Cleient + client_secret: Cyfrinach Cleient + permissions: Caniatadau + redirect_uris: Ailgyfeirio URIs + oauth2_authorizations: + new: + title: Angen Awdurdodiad + authorize: Awdurdodi + deny: Gwrthod + error: + title: Digwyddodd gwall + show: + title: Cod awdurdodi + oauth2_authorized_applications: + index: + title: Fy Apiau Awdurdodedig + application: Ap + permissions: Caniatadau + last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf + no_applications_html: Nid ydych wedi awdurdodi unrhyw apiau %{oauth2} eto. + application: + revoke: Dirymu Mynediad + confirm_revoke: Dirymu mynediad ar gyfer yr ap hwn? users: new: title: Cofrestru + tab_title: Cofrestru + signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at + %{client_app_name}. + support: cymorth + about: + header: Rhydd a golygadwy. + paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu. + welcome: Croeso i OpenStreetMap + display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn + nes ymlaen yn eich dewisiadau. + by_signing_up: + privacy_policy: polisi preifatrwydd + contributor_terms: thelerau cyfranwyr continue: Cofrestru terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr! + email_help: + privacy_policy: polisi preifatrwydd + consider_pd_html: Rwy'n ystyried fy nghyfraniadau i fod yn y %{consider_pd_link}. + consider_pd: parth cyhoeddus + or: neu + use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti terms: title: Telerau heading: Telerau + heading_ct: Telerau Cyfranwyr + read_ct: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r telerau cyfranwyr uchod + read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio + consider_pd: Yn ogystal â'r uchod, ystyriaf fod fy nghyfraniadau yn y Parth + Cyhoeddus consider_pd_why: beth yw hwn? + guidance_info_html: 'Gwybodaeth i helpu i ddeall y termau hyn: %{readable_summary_link} + a rhai %{informal_translations_link}' + readable_summary: crynodeb darllenadwy + informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol continue: Parhau - decline: Gwrthod + cancel: Canslo + legale_select: 'Gwlad breswyl:' legale_names: france: Ffrainc italy: Yr Eidal rest_of_world: Gweddill y byd + terms_declined_flash: + terms_declined_link: y dudalen wici hon no_such_user: title: Dim defnyddiwr o'r fath heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli. + deleted: wedi'i ddileu show: - my diary: Fy Nyddiadur - my edits: Fy Ngolygiadau - my traces: Fy Nargopiadau - my notes: Fy Nodiadau - my messages: Fy Negeseuon - my profile: Fy Mhroffil - my settings: Fy Ngosodiadau - my comments: Fy Sylwadau + my diary: Dyddiadur + my edits: Golygiadau + my traces: Fy Olion + my notes: Nodiadau + my messages: Negeseuon + my profile: Proffil + my settings: Gosodiadau + my comments: Sylwadau + my_preferences: Dewisiadau + my_dashboard: Dangosfwrdd blocks on me: Blociau arnaf i blocks by me: Blociau gennyf i + create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn + destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn edit_profile: Golygu Proffil send message: Anfon Neges diary: Dyddiadur edits: Golygiadau - traces: Dargopiadau + traces: Olion notes: Nodiadau Map - remove as friend: Peidio bod yn ffrind - add as friend: Ychwanegu Cyfaill - mapper since: 'Yn fapiwr ers:' + remove as friend: Dad-ffrindio + add as friend: Ychwanegu ffrind + mapper since: 'Yn mapio ers:' + last map edit: 'Golygiad map diwethaf:' + no activity yet: Dim gweithgaredd eto + uid: 'ID Defnyddiwr:' ct status: 'Telerau cyfrannwr:' ct undecided: Heb Benderfynu ct declined: Wedi Gwrthod email address: 'Cyfeiriad ebost:' created from: 'Crëwyd o:' status: 'Statws:' + spam score: 'Sgôr Sbam:' role: administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr. moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr. + importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr + grant: + administrator: Rhoi statws gweinyddwr + moderator: Rhoi statws cymedrolwr + importer: Rhoi statws mewnforiwr + revoke: + administrator: Tynnu statws gweinyddwr + moderator: Tynnu statws cymedrolwr + importer: Tynnu statws mewnforiwr + block_history: Blociau Gweithredol + moderator_history: Blociau a roddwyd + revoke_all_blocks: Diddymu pob bloc comments: Sylwadau - create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn + create_block: Blocio'r Defnyddiwr Hwn activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr + unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn + unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr delete_user: Dileu'r Defnyddiwr confirm: Cadarnhau + report: Rhoi gwybod am y defnyddiwr hwn go_public: flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau i olygu. index: title: Defnyddwyr heading: Defnyddwyr - user_role: - grant: - confirm: Cadarnhau - revoke: - confirm: Cadarnhau + summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date} + summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}' + empty: Heb ganfod unrhyw defnyddwyr sy'n cyfateb + page: + found_users: + zero: Canfuwyd %{count} defnyddiwr + one: Canfuwyd %{count} defnyddiwr + two: Canfuwyd %{count} ddefnyddiwr + few: Canfuwyd %{count} defnyddiwr + many: Canfuwyd %{count} defnyddiwr + other: Canfuwyd %{count} defnyddiwr + confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig + hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig + suspended: + title: Cyfrif wedi'i atal + heading: Cyfrif wedi'i atal + support: cymorth + automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn + awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus. + auth_failure: + no_authorization_code: Dim cod awdurdodi + invalid_scope: Sgop annilys + unknown_error: Methodd y dilysu + auth_association: + heading: Nid yw eich ID yn gysylltiedig â chyfrif OpenStreetMap eto. + option_1: "Os ydych yn newydd i OpenStreetMap, crëwch \ngyfrif newydd\ngan ddefnyddio'r + ffurflen isod." user_blocks: + model: + non_moderator_update: Rhaid bod yn gymedrolwr i greu neu ddiweddaru bloc. + non_moderator_revoke: Rhaid bod yn gymedrolwr i ddirymu bloc. + not_found: + back: Nôl i'r mynegai + new: + title: Wrthi'n creu bloc ar %{name} + heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name} + edit: + title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name} + heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name} + revoke: Diddymu bloc + create: + flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu. + inactive_block_cannot_be_reactivated: Mae'r bloc hwn yn anweithredol ac ni ellir + ei ail-weithredu. + success: Bloc wedi'i ddiweddaru. + index: + title: Blociau defnyddiwr + heading: Rhestr o flociau defnyddwyr + empty: Dim blociau eto. + revoke_all: + title: Diddymu pob bloc ar %{block_on} + heading_html: Diddymu pob bloc ar %{block_on} + empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol. + confirm: Ydych chi wir eisiau diddymu %{active_blocks}? + active_blocks: + zero: '%{count} blociau cyfredol.' + one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.' + two: '%{count} floc cyfredol.' + few: '%{count} bloc cyfredol.' + many: '%{count} bloc cyfredol.' + other: '%{count} bloc cyfredol.' + revoke: Dad-flocio! + flash: Diddymwyd pob bloc gweithredol. helper: time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}. - time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl. + until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi. + time_future_and_until_login_html: Daw i ben ymhen %{time} ac ar ôl i'r defnyddiwr + fewngofnodi. + time_past_html: Wedi dod i ben %{time}. + block_duration: + hours: + zero: '%{count} awr' + one: '%{count} awr' + two: '%{count} awr' + few: '%{count} awr' + many: '%{count} awr' + other: '%{count} awr' + days: + zero: '%{count} diwrnod' + one: '%{count} diwrnod' + two: '%{count} ddiwrnod' + few: '%{count} diwrnod' + many: '%{count} diwrnod' + other: '%{count} diwrnod' + weeks: + zero: '%{count} wythnos' + one: '%{count} wythnos' + two: '%{count} wythnos' + few: '%{count} wythnos' + many: '%{count} wythnos' + other: '%{count} wythnos' + months: + zero: '%{count} mis' + one: '%{count} mis' + two: '%{count} fis' + few: '%{count} mis' + many: '%{count} mis' + other: '%{count} mis' + years: + zero: '%{count} flwyddyn' + one: Blwyddyn + two: '%{count} flynedd' + few: '%{count} blynedd' + many: '%{count} blynedd' + other: '%{count} blynedd' + blocks_on: + title: Blociau ar %{name} + heading_html: Rhestr Blociau ar %{name} + empty: Nid oes unrhyw blociau ar %{name} eto. + blocks_by: + title: Blociau gan %{name} + heading_html: Rhestr Blociau gan %{name} + empty: Nid oes unrhyw blociau gan %{name} eto. show: - status: Statws - show: Dangos + title: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by} + heading_html: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by} + created: 'Crëwyd:' + duration: 'Cyfnod:' + status: 'Statws:' edit: Golygu - confirm: Ydych chi'n siŵr? + reason: 'Rheswm dros y bloc:' + revoker: 'Dad-flociwr:' block: + not_revoked: (heb ei ddirymu) show: Dangos edit: Golygu - blocks: + page: + display_name: Defnyddiwr wedi'i blocio + creator_name: Crëwr + reason: Rheswm dros flocio status: Statws - showing_page: Tudalen %{page} - next: Nesaf » - previous: « Blaenorol + revoker_name: Dirymwyd gan + navigation: + all_blocks: Pob Bloc + blocks_on_me: Blociau arnaf i + blocks_on_user_html: Blociau ar %{user} + blocks_by_me: Blociau gennyf i + blocks_by_user_html: Blociau gan %{user} + block: 'Bloc #%{id}' + new_block: Bloc Newydd + user_mutes: + index: + title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd + my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu + you_have_muted_n_users: + zero: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr + one: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr + two: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} ddefnyddiwr + few: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr + many: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr + other: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr + user_mute_admins_and_moderators: Gallwch anwybyddu'r Gweinyddwyr a Chymedrolwyr + ond ni fydd eu negeseuon yn cael eu hanwybyddu. + table: + thead: + muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd + actions: Gweithredoedd + tbody: + unmute: Dad-anwybyddu + send_message: Anfon neges + create: + notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}. + error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}. + destroy: + notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}. + error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto. notes: index: + title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user} + heading: Nodiadau %{user} + subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user} + subheading_submitted: a gyflwynwyd + subheading_commented: y gwnaed sylw + no_notes: Dim nodiadau id: Id + creator: Crëwr + description: Disgrifiad + created_at: Crëwyd + last_changed: Newidiwyd ddiwethaf + apply: Rhoi ar waith + all: Popeth + open: Agored + closed: Wedi cau + status: Statws show: title: 'Nodyn: %{id}' description: Disgrifiad - open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus' - closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus' - hidden_title: Nodyn cudd %{note_name} - opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{when} yn ôl - opened_by_anonymous_html: Crëwyd yn ddienw %{when} - yn ôl - commented_by_html: Sylw gan %{user} %{when} - commented_by_anonymous_html: Sylw dienw %{when} - closed_by_html: Wedi'i ddatrus gan %{user} %{when} - closed_by_anonymous_html: Wedi ei ddatrus gan %{when} - reopened_by_html: Gwnaed yn weithredol gan %{user} %{when} - reopened_by_anonymous_html: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw %{when} - hidden_by_html: Cuddwyd gan %{user} %{when} - report: Adroddwch am y nodyn hwn + open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}' + closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}' + hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}' + event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago} + event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago} + event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago} + event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago} + event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago} + event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago} + event_reopened_by_html: Ailagorwyd gan %{user} %{time_ago} + event_reopened_by_anonymous_html: Ailagorwyd gan berson ddienw %{time_ago} + event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago} + report: roi gwybod am y nodyn hwn + anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw + y dylid eu gwirio'n annibynnol. + discussion: Trafodaeth + subscribe: Tanysgrifio + unsubscribe: Dad-danysgrifio hide: Cuddio resolve: Datrys - reactivate: Ail roi ar waith + reactivate: Ail agor comment_and_resolve: Sylw a Datrys - comment: Adweithio + comment: Sylw + log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn + report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen + ei dileu, gallwch chi %{link}. + other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi + ei ddatrys gyda sylw perthnasol. + other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon. + disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}. new: title: Nodyn Newydd + intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch + wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle + cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem. + anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up} + os ydych chi eisiau derbyn diweddariadau am eich nodyn. + anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch + anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch + advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map, + felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig + neu gyfeiriaduron. add: Ychwanegu Nodyn + notes_paging_nav: + showing_page: Tudalen %{page} + next: Nesaf + previous: Cynt javascripts: close: Cau share: @@ -1615,14 +3032,24 @@ cy: link: Dolen neu HTML long_link: Dolen short_link: Dolen Fer + geo_uri: Geo-URI embed: HTML + custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas format: 'Fformat:' scale: 'Graddfa:' + image_dimensions: Bydd y llun yn dangos yr haen %{layer} ar %{width} x %{height} download: Lawrlwytho short_url: URL Byr + include_marker: Cynnwys marciwr + center_marker: Canoli'r map ar y marciwr + paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan + view_larger_map: Gweld Map Mawr + embed: + report_problem: Rhoi gwybod am broblem key: title: Allwedd Map tooltip: Allwedd Map + tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon map: zoom: in: Chwyddo Mewn @@ -1633,14 +3060,25 @@ cy: standard: Safonol cycle_map: Map Beicio transport_map: Map Trafnidiaeth + tracestracktop_topo: Tracestrack Topo hot: Dyngarol layers: - header: Haenau Mapiau + header: Haenau Map notes: Nodiadau Map data: Data Map + gps: Olion GPS Cyhoeddus + overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map title: Haenau - copyright: © cyfranwyr OpenStreetMap - donate_link_text: + openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap + make_a_donation: Rhoi arian + website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API + cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link} + osm_france: OpenStreetMap Ffrainc + thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link} + andy_allan: Andy Allan + tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link} + hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link} + hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap site: edit_tooltip: Golygu'r map edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map @@ -1648,29 +3086,152 @@ cy: createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map - changesets: - show: - comment: Sylw - subscribe: Tanysgrifio - unsubscribe: Dad-danysgrifio - hide_comment: cuddio - unhide_comment: datguddio + queryfeature_tooltip: Ymholiad nodweddion + queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i wneud ymholiad nodweddion + embed_html_disabled: Nid yw mewnosod HTML ar gael ar gyfer yr haen fap hon + edit_help: Symudwch y map a chwyddwch i mewn i leoliad rydych chi am ei olygu, + yna cliciwch yma. directions: + ascend: Esgyn engines: + fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM) + fossgis_osrm_car: Car (OSRM) + fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM) + graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper) + graphhopper_car: Car (GraphHopper) + graphhopper_foot: Troed (GraphHopper) fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla) fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla) + fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla) + descend: Disgyn + directions: Cyfeiriadau + distance: Pellter + distance_m: '%{distance}m' + distance_km: '%{distance}km' + errors: + no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le. + no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'. instructions: + continue_without_exit: Parhau ar %{name} + slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name} + offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde + offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde + offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde tuag + at %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde + i %{name}, tuag at %{directions} + offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name} + offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag + at %{directions} + onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name} + onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}, tuag + at %{directions} + onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp + onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp + endofroad_right_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r dde i %{name} + merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name} + fork_right_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r dde i %{name} + turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name} + sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name} + uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name} + sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name} + turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name} + offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith + offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith + offramp_left_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith i %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith tuag + at %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith + i %{name}, tuag at %{directions} + offramp_left_with_name: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name} + offramp_left_with_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith tuag at %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name}, + tuag at %{directions} + onramp_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name} + onramp_left_with_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp tuag at %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}, tuag + at %{directions} + onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp + onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp + endofroad_left_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r chwith i %{name} + merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name} + fork_left_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r chwith i %{name} + slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name} + via_point_without_exit: (trwy bwynt) + follow_without_exit: Dilynwch %{name} + roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name} + leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name} + start_without_exit: Dechreuwch ar %{name} + destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan + against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name} + end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name} + roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name} + exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name} + unnamed: ffordd heb enw + courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link} exit_counts: first: 1af - second: 2il + second: yr 2il third: 3ydd + fourth: 4ydd + fifth: 5ed + sixth: 6fed + seventh: 7fed + eighth: 8fed + ninth: 9fed + tenth: 10fed + time: Amser query: + node: Nod way: Llwybr - nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion - error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}' + relation: Perthynas + nothing_found: Heb ganfod nodweddion + error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}' + timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server} + context: + directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma + directions_to: Cyfarwyddiadau i yma + add_note: Ychwanegu nodyn yma + show_address: Dangos cyfeiriad + query_features: Ymholiad nodweddion + centre_map: Canoli'r map yma redactions: + edit: + heading: Golygu Gorchuddiad + title: Golygu Gorchuddiad + index: + empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos. + heading: Rhestr Orchuddiadau + title: Rhestr Orchuddiadau + new: Gorchuddiad Newydd + new: + heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd + title: Gorchuddiad Newydd show: description: 'Disgrifiad:' + heading: Gorchuddiad "%{title}" + title: Gorchuddiad user: 'Crëwr:' + edit: Golygu'r gorchuddiad hwn + destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn confirm: Ydych chi'n siŵr? + create: + flash: Gorchuddiad wedi'i greu. + update: + flash: Newidiadau wedi'u cadw. + destroy: + not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn + i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio. + flash: Dinistriwyd y gorchuddiad. + error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn. + validations: + leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen + trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg + invalid_characters: ceir nodau annilys + url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters}) ...