X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/22fbd05f1f982cabc8fab60e63c545112c6e0006..747f6c02ecc6f3c30013f18d40d70f647738a9f0:/config/locales/lb.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/lb.yml b/config/locales/lb.yml
index a486f8863..0aa96298a 100644
--- a/config/locales/lb.yml
+++ b/config/locales/lb.yml
@@ -1,11 +1,13 @@
# Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Danieldegroot2
# Author: Davio
# Author: Helicoducair
# Author: Les Meloures
# Author: Robby
# Author: Soued031
+# Author: Talex42
---
lb:
time:
@@ -72,6 +74,8 @@ lb:
report: Rapport
session: Sessioun
trace: Spuer
+ tracepoint: Spuermarkéierung
+ tracetag: Spuer-Attribut
user: Benotzer
user_preference: Benotzerastellung
user_token: Benotzer-Token
@@ -122,6 +126,7 @@ lb:
message:
sender: Sender
title: Sujet
+ body: Text
recipient: Empfänger
redaction:
title: Titel
@@ -140,7 +145,7 @@ lb:
description: Beschreiwung vum Profil
home_lat: Breedegrad
home_lon: Längegrad
- languages: Léifst Sproochen
+ languages: Liblingssproochen
preferred_editor: Liblingseditor
pass_crypt: Passwuert
pass_crypt_confirmation: Passwuert confirméieren
@@ -242,6 +247,37 @@ lb:
entry:
comment: Bemierkung
full: Vollstännegen Hiweis
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Mäi Benotzerkont läschen
+ delete_account: Benotzerkont läschen
+ retain_email: Ãr E-Mail-Adress gëtt behalen.
+ confirm_delete: Sidd Dir sécher?
+ cancel: Ofbriechen
+ accounts:
+ edit:
+ title: Benotzerkont änneren
+ my settings: Meng Astellungen
+ current email address: Aktuell E-Mail-Adress
+ external auth: Extern Authentifikatioun
+ openid:
+ link text: wat ass dat?
+ public editing:
+ heading: Ãffentlecht Beaarbechten
+ enabled link text: wat ass dëst?
+ disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
+ public editing note:
+ heading: Ãffentlecht Beaarbechten
+ contributor terms:
+ link text: wat ass dëst?
+ save changes button: Ãnnerunge späicheren
+ make edits public button: All meng Ãnnerunge ëffentlech maachen
+ delete_account: Benotzerkont läschen...
+ update:
+ success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
+ destroy:
+ success: Benotzerkont geläscht.
browse:
created: Ugeluecht
closed: Zou
@@ -362,7 +398,7 @@ lb:
title: 'Notiz: %{id}'
new_note: Nei Notiz
description: Beschreiwung
- open_title: 'Ungeléisten Hiweis #%{note_name}'
+ open_title: 'Ongeléisten Hiweis #%{note_name}'
closed_title: 'Geléisten Hiweis #%{note_name}'
hidden_title: Verstoppt Notiz N° %{note_name}
opened_by_html: Ugeluecht vum %{user} viru(n) %{when}
@@ -422,6 +458,22 @@ lb:
timeout:
sorry: Leider ass d'Lëscht mat de Commentairë vun den Ãnnerungssätz, déis du
ugefuerdert hues, fir den Ofruff ze laang.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count} km ewech'
+ m away: '%{count} m ewech'
+ popup:
+ friend: Frënn
+ show:
+ title: Meng Iwwersiichtssäit
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a lee deng Heemecht fest, fir Benotzer
+ an der Noperschaft ze gesinn.'
+ edit_your_profile: Ãre Profil änneren
+ my friends: Meng Frënn
+ no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäigesat.
+ nearby users: Aner Benotzer nobäi
+ friends_changesets: Ãnnerungssätz vun dénge Frënn
+ nearby_changesets: Ãnnerungssätz vu Benotzer an der Noperschaft
diary_entries:
new:
title: Neie Blogantrag
@@ -489,7 +541,6 @@ lb:
title: OpenStreetMap Blogbäiträg
description: Neiest Bloganträg vun OpenStreetMap-Benotzer
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} huet folgend Bloganträg commentéiert'
no_comments: Keng Blog-Commentairen
post: Blogantrag
when: Wéini
@@ -552,7 +603,7 @@ lb:
runway: Start- a Landepist
taxilane: Taxispur
taxiway: Rullbunn
- terminal: Terminal
+ terminal: Fluchhafen-Terminal
windsock: Wandsak
amenity:
animal_boarding: Déierepensioun
@@ -598,7 +649,7 @@ lb:
fire_station: Pompjeeën
food_court: Iesshaff
fountain: Sprangbur
- fuel: Benzin
+ fuel: Benzin's-Statioun
gambling: Glécksspill
grave_yard: Kiirfecht
grit_bin: Streeguttbehälter
@@ -607,7 +658,7 @@ lb:
ice_cream: Glace
internet_cafe: Internet Café
kindergarten: Spillschoul
- language_school: Sproocheschoul
+ language_school: Sproochschoul
library: Bibliothéik
loading_dock: Luedramp
love_hotel: Léifthotel
@@ -767,7 +818,6 @@ lb:
siren: Siren
suction_point: Läschwaassersaugplaz
water_tank: Noutwaasserbehälter
- "yes": Urgence
highway:
abandoned: Abandonnéiert Strooss
bridleway: Wee fir Päerd
@@ -775,6 +825,7 @@ lb:
bus_stop: Busarrêt
construction: Autobunn (am Bau)
corridor: Couloir
+ crossing: Kräizung
cycleway: Véloswee
elevator: Lift
emergency_access_point: Noutruffpunkt
@@ -827,12 +878,15 @@ lb:
bunker: Bunker
cannon: Historesch Kanoun
castle: Schlass
+ charcoal_pile: Historesch Meilerplaz
church: Kierch
city_gate: Stadpaart
citywalls: Stadmaueren
+ fort: Fort
heritage: Denkmal
hollow_way: Huelwee
house: Haus
+ manor: Guttshaus
memorial: Monument
milestone: Historesche Meilesteen
mine: Minn
@@ -847,6 +901,7 @@ lb:
tower: Tuerm
wayside_chapel: Weekapell
wayside_cross: Weekräiz
+ wayside_shrine: Bildstack
wreck: Wrack
"yes": Historesch Plaz
junction:
@@ -860,7 +915,6 @@ lb:
commercial: Commercëgebitt
conservation: Naturschutzgebitt
construction: Chantier
- farm: Bauerenhaff
farmland: Akerland
farmyard: Bauerenhaff
forest: Bësch
@@ -873,32 +927,63 @@ lb:
military: Militairegebitt
mine: Minn
orchard: Bongert
+ plant_nursery: Bamschoul
quarry: Steekaul
railway: Eisebunn
+ recreation_ground: Erhuelungsgebitt
+ religious: Terrain mat reliéiser Notzung
+ reservoir: Reservoir
+ reservoir_watershed: Waasseranzuchsgebitt
residential: Wunngéigend
+ retail: Eenzelhandel
+ village_green: Duerfwiss
vineyard: Wéngert
+ "yes": Buedemnotzung
leisure:
+ adult_gaming_centre: Automatecasino
+ amusement_arcade: Spillhal
+ bandstand: Musekspavillon
+ beach_resort: Strandbad
+ bird_hide: Vullebeobachtungsplaz
+ bleachers: Sëtzreien
+ bowling_alley: Bowlingbunn
+ common: ëffentlech Gréngfläch
dance: Danzsall
+ dog_park: Hondspark
+ firepit: Feierplaz
+ fishing: Fëschereigronn
+ fitness_centre: Fitnessstudio
+ fitness_station: Fräiloft-Fitnessariichtung
garden: Gaart
golf_course: Golfterrain
+ horse_riding: Reitanlag
ice_rink: Ãispist
marina: Yachthafen
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebitt
+ outdoor_seating: Baussebestullung
park: Park
picnic_table: Picknickdësch
pitch: Sportsterrain
playground: Spillplaz
+ recreation_ground: Erhuelungsgebitt
+ resort: Vakanzenuert
sauna: Sauna
+ slipway: Slipanlag
+ sports_centre: Sportszenter
stadium: Stadion
swimming_pool: Schwämm
+ track: Lafbunn
water_park: Waasserpark
"yes": Fräizäit
man_made:
+ adit: Stollen
+ advertising: Baussereklamm
antenna: Antenn
avalanche_protection: Lawineschutz
beacon: Liichttuerm
beehive: Beiestack
+ breakwater: Hafendamm
bridge: Bréck
bunker_silo: Bunker
cairn: Steemännchen
@@ -908,10 +993,13 @@ lb:
crane: Kran
cross: Kräiz
dyke: Däich
+ embankment: Rampli
flagpole: Fändelsmast
gasometer: Gasometer
+ groyne: Buhn
kiln: Brennuewen
lighthouse: Liichttuerm
+ manhole: Kanaldeckel
mast: Mast
mine: Minn
mineshaft: Grueweschacht
@@ -956,6 +1044,7 @@ lb:
cape: Kap
cave_entrance: Hielenagang
cliff: Klipp
+ coastline: Küstelinn
crater: Krater
dune: Dün
fell: Fjell
@@ -966,10 +1055,13 @@ lb:
grassland: Wiss
heath: Heed
hill: Hiwwel
+ hot_spring: Gliddeg Quell
island: Insel
+ isthmus: Isthmus
land: Land
marsh: Mouer
moor: Mouer
+ mud: Schléck
peak: Sommet
peninsula: Hallefinsel
point: Punkt
@@ -979,10 +1071,14 @@ lb:
saddle: Pass
sand: Sand
scree: Gestengs
+ scrub: Buschland
+ shingle: Gestengs
spring: Quell
stone: Steen
strait: Mierengt
tree: Bam
+ tree_row: Bamrei
+ tundra: Tundra
valley: Dall
volcano: Vulkan
water: Waasser
@@ -1060,6 +1156,7 @@ lb:
platform: Zuchquai
preserved: Muséesbunn
proposed: Proposéiert Eisebunnslinn
+ rail: Eisebunn
spur: Uschlossgleis
station: Gare (Eisebunn)
stop: Zuchhaltepunkt
@@ -1068,9 +1165,11 @@ lb:
switch: Weich
tram: Tram
tram_stop: Tramhaltestell
+ turntable: Dréischeif
yard: Rangéiergare
shop:
agrarian: Agrargeschäft
+ alcohol: Spirituosebuttek
antiques: Antiquitéitegeschäft
appliance: Haushaltsgerätebuttek
art: Konschtbuttek
@@ -1133,7 +1232,7 @@ lb:
health_food: Naturkaschtbuttek
hearing_aids: Hörapparat
herbalist: Kraiderhandel
- hifi: Elektroshop
+ hifi: Hi-Fi-Geschäft
houseware: Houswuerebuttek
ice_cream: Glacëbuttek
interior_decoration: Bannenausstattung
@@ -1192,12 +1291,13 @@ lb:
artwork: Konschtwierk
attraction: Attraktioun
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
- cabin: Hütt
+ cabin: Hütt fir Touristen
camp_pitch: Campingplaz
camp_site: Camping
caravan_site: Wunnmobil-Stellplaz
chalet: Chalet
gallery: Galerie
+ guest_house: Pensioun
hostel: Jugendherberg
hotel: Hotel
information: Informatioun
@@ -1209,6 +1309,7 @@ lb:
wilderness_hut: Schutzhütt
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Gebaisduerchgang
culvert: Duerchlooss
"yes": Tunnel
waterway:
@@ -1304,6 +1405,7 @@ lb:
reopened: De Problemstatus gouf op âOppeâ geännert
comments:
comment_from_html: Commentaire vun %{user_link} erstallt den %{comment_created_at}
+ reassign_param: Problem op en Neits zouweisen?
reports:
reported_by_html: Gemellt als %{category} vun %{user} den %{updated_at}
helper:
@@ -1322,15 +1424,32 @@ lb:
sécher, datt:'
not_just_mistake: Du bass dir sécher, datt däi Problem net nëmmen e Feeler
ass.
+ unable_to_fix: Du kanns dëse Problem selwer oder mat Hëllef vun eise Communautéitsmemberen
+ net léisen
+ resolve_with_user: Du hues ewell versicht, de Problem mam zoustännege Benotzer
+ ze léisen.
categories:
diary_entry:
+ spam_label: Dëse Blogantrag ass/enthält Spam
+ offensive_label: Dëse Blogcommentaire ass obszön/ustéisseg
+ threat_label: Dëse Blogantrag enthält eng Menace
+ other_label: Anerer
+ diary_comment:
+ spam_label: Dëse Blogantrag ass/enthält Spam
+ offensive_label: Dëse Blogcommentaire ass obszön/ustéisseg
+ threat_label: Dëse Blogantrag enthält eng Menace
other_label: Anerer
user:
+ spam_label: Dëse Benotzerkont ass/enthält Spam
+ offensive_label: Dëse Benotzerkont ass obszön/ustéisseg
+ threat_label: Dëse Benotzerkont enthält eng Menace
vandal_label: Dëse Benotzer ass e Vandal
other_label: Anerer
note:
spam_label: Dës Notiz ass Spam
+ personal_label: Dësen Hiweis enthält perséinlech Donnéeën
abusive_label: Dës Notiz ass abusiv
+ other_label: Anerer
create:
successful_report: Ãre Rapport gouf enregistréiert
provide_details: Gitt wgl. déi gefroten Detailer un
@@ -1338,8 +1457,9 @@ lb:
logo:
alt_text: OpenStreetMap Logo
home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass
- logout: Ausloggen
+ logout: Ofmellen
log_in: Aloggen
+ log_in_tooltip: Mat engem existéierende Kont umellen
sign_up: Mellt Iech un
start_mapping: Mat dem Kaartéieren ufänken
sign_up_tooltip: E Kont erstellen, fir 'Donnéeë beaarbechten ze kënnen
@@ -1359,11 +1479,12 @@ lb:
intro_text: OpenStreetMap ass eng Kaart vun der Welt, déi vu Leit wéi Iech gemaach
gouf an déi fräi ënner enger oppener Lizenz benotzt ka ginn.
intro_2_create_account: E Benotzerkont uleeën
- hosting_partners_html: Den Hosting gëtt vun %{ucl}, %{bytemark} an aneren %{partners}
- ënnerstëtzt.
+ hosting_partners_html: Den Hosting gëtt vun %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} an
+ anere(n) %{partners} ënnerstëtzt.
partners_ucl: '''''University College'''' zu London'
+ partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_partners: Partner
+ partners_partners: Partneren
tou: Benotzungs-Bedéngungen
osm_offline: D'OpenStreetMap Datebank ass elo net disponibel well dru geschafft
muss ginn.
@@ -1438,6 +1559,11 @@ lb:
greeting: Bonjour !
created: Iergendeen (hoffentlech du) huet grad bei %{site_url} e Benotzerkont
erstallt
+ confirm: Ier mir eppes ënnerhuelen, brauche mir eng Bestätegung, datt dës Ufro
+ vun dir staamt. Falls jo, klick wannechgelift op den ënne stoende Link, fir
+ däi Kont ze bestätegen.
+ welcome: No der Bestätegung vun dengem Benotzerkont gi mir dir zousätzlech Informatiounen,
+ fir unzefänken.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirméiert Ãr E-Mailadress'
greeting: Salut,
@@ -1489,6 +1615,10 @@ lb:
vu(n) %{place} geléist.'
your_note_html: '%{commenter} huet ee vun Iech gemellten Hiweis an der Noperschaft
vu(n) %{place} kommentéiert.'
+ commented_note: '%{commenter} huet en Hiweis an der Noperschaft vu(n) %{place},
+ deens du kommentéiert has, reaktivéiert.'
+ commented_note_html: '%{commenter} huet en Hiweis an der Noperschaft vu(n)
+ %{place}, deens du kommentéiert has, reaktivéiert.'
details: Méi Detailer iwwer d'Notiz fannt Dir op %{url}.
details_html: Méi Detailer iwwer d'Notiz fannt Dir op %{url}.
changeset_comment_notification:
@@ -1497,31 +1627,74 @@ lb:
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} huet ee vun dengen Ãnnerungssätz
kommentéiert.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} huet en Ãnnerungssaz kommentéiert,
+ un deems du interesséiert bass'
+ your_changeset: '%{commenter} huet e Commentaire um %{time} zu engem vun dengen
+ Ãnnerungssätz hannerlooss'
+ your_changeset_html: '%{commenter} huet um %{time} zu engem vun dengen Ãnnerungssätz
+ en Diskussiounsbäitrag hannerlooss'
+ commented_changeset: '%{commenter} huet en Diskussiounsbäitrag um %{time}
+ zu engem Kaartenännerungssaz hannerlooss, deens du observéiert hues, erstallt
+ vu(m) %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} huet um %{time} en Diskussiounsbäitrag
+ zu engem vun dir observéierten Ãnnerungssaz vu(m) %{changeset_author} hannerlooss'
+ partial_changeset_with_comment: mat der Bemierkung â%{changeset_comment}â
+ partial_changeset_with_comment_html: mat der Bemierkung â%{changeset_comment}â
partial_changeset_without_comment: ouni Kommentar
+ details: Méi Detailer iwwer den Ãnnerungssaz kënnen ënner %{url} fonnt ginn.
+ details_html: Méi Detailer iwwer den Ãnnerungssaz kënnen ënner %{url} fonnt
+ ginn.
+ unsubscribe: Fir d'Aktualiséierungen un dësem Ãnnerungssaz ofzebestellen, besich
+ %{url} a klick op âOfmellenâ.
+ unsubscribe_html: Fir d'Aktualiséierungen un dësem Ãnnerungssaz ofzebestellen,
+ besich %{url} a klick op âOfmellenâ.
confirmations:
confirm:
heading: Iwwerpréift Ãr E-Mail!
introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
+ introduction_2: Wannechgelift bestäteg däi Benotzerkont, an deems du de Link
+ an der Bestätegungs-E-Mail uklicks. Da kanns du domat ufänken, bei OpenStreetMap
+ matzeschaffen.
press confirm button: Klickt wgl. op de Knäppchen confirméieren fir Ãre Benotzerkont
z'aktivéieren.
button: Confirméieren
+ success: Däi Benotzerkont gouf bestätegt, Merci fir d'Registréieren!
already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
+ reconfirm_html: Fir d'Bestätegungs-E-Mail erëm ze senden, klick
+ hei.
confirm_resend:
failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
confirm_email:
heading: Eng Ãnnerung vun enger E-Mailadress confirméieren
+ press confirm button: Fir d'Bestätegung vun der neier E-Mail-Adress, klick wannechgelift
+ ënnen op âBestätegenâ.
button: Confirméieren
+ success: D'Ãnnerung vun denger E-Mail-Adress gouf bestätegt!
+ failure: Eng E-Mail-Adress gouf ewell mat dësem Link bestätegt.
unknown_token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
+ resend_success_flash:
+ whitelist: Wanns du en Antispam-System verwenns, dee Bestätegungsufroe sent,
+ stell wannechgelift sécher, dass du %{sender} op eng Erlaabnislëscht setz,
+ well mir keng Bestätegungsufroë beäntwere kënnen.
messages:
inbox:
+ title: Postagang
+ my_inbox: Mäi Postagang
+ my_outbox: Mäi Postausgang
messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} neie mMssage'
other: '%{count} nei Messagen'
- from: Vum
+ old_messages:
+ one: '%{count} ale Message'
+ other: '%{count} al Messagen'
+ from: Vu(n)
subject: Sujet
date: Datum
+ no_messages_yet_html: Du hues nach keng Noriichte versent. Wëlls de mat %{people_mapping_nearby_link}
+ Kontakt ophuelen?
+ people_mapping_nearby: Mapperen an der Noperschaft
message_summary:
unread_button: Als net gelies markéieren
read_button: Als gelies markéieren
@@ -1531,17 +1704,32 @@ lb:
title: Noriicht schécken
send_message_to_html: Dem %{name} en neie Message schécken
subject: Sujet
+ body: Text
+ back_to_inbox: Zréck an de Postagang
create:
message_sent: Message geschéckt
no_such_message:
title: Kee sou ee Message
heading: Kee sou ee Message
outbox:
+ my_inbox: Mäi Postagang
+ my_outbox: Mäi Postausgang
+ messages:
+ one: Du hues %{count} Noriicht gesent
+ other: Du hues %{count} Noriichte gesent
+ to: Un
subject: Sujet
date: Datum
+ no_sent_messages_html: Du hues nach keng Noriichte versent. Wëlls de mat %{people_mapping_nearby_link}
+ Kontakt ophuelen?
+ people_mapping_nearby: Mapperen an der Noperschaft
+ reply:
+ wrong_user: Du bass als '%{user}' ugemellt, awer d'Noriicht, déis du beäntwere
+ wollts, gouf un en anere Benotzer geschéckt. Mell dech fir d'Beäntwerte wannechgelift
+ mat dem richtege Benotzer un.
show:
title: Message liesen
- from: Vum
+ from: Vu(n)
subject: Sujet
date: Datum
reply_button: Ãntwerten
@@ -1549,11 +1737,14 @@ lb:
destroy_button: Läschen
back: Zréck
to: Fir
+ wrong_user: Du bass ugemellt als '%{user}', awer d'Noriicht, déis du liese wollts,
+ gouf un en anere Benotzer geschéckt. Wannechgelift mell dech fir ze liese
+ mat dem richtege Benotzer un.
sent_message_summary:
destroy_button: Läschen
mark:
as_read: Message als gelies markéiert
- as_unread: Message als net geliest markéiert
+ as_unread: Message als net gelies markéiert
destroy:
destroyed: Message geläscht
passwords:
@@ -1562,22 +1753,57 @@ lb:
heading: Passwuert vergiess?
email address: 'E-Mail-Adress:'
new password button: Passwuert zrécksetzen
+ help_text: Wannechgelift gëff deng E-Mail-Adress an, mat däers du dech ugemellt
+ has. Mir wäerten dir dann e Link schécken, mat dems du däi Passwuert zerécksetze
+ kanns.
+ notice email on way: Eng E-Mail mat Hiweiser fir d'Zerécksetze vum Passwuert
+ gouf un dech versent.
notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon.
reset_password:
title: Passwuert zrécksetzen
heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
reset: Passwuert zrécksetzen
flash changed: Ãert Passwuert gouf geännert.
+ flash token bad: Mir konnten dëst Kierzel leider net fannen. Du hues dech méiglecherweis
+ vertippt oder du hues en ongëltege Link opgemaach.
+ preferences:
+ show:
+ title: Meng Benotzerastellungen
+ preferred_editor: Liblingseditor
+ preferred_languages: Léifste Sproochen
+ edit_preferences: Benotzerastellungen änneren
+ edit:
+ title: Benotzerastellungen änneren
+ save: Benotzerastellungen aktualiséieren
+ cancel: Ofbriechen
+ update:
+ failure: D'Benotzerastellunge konnten net aktualiséiert ginn.
+ update_success_flash:
+ message: Astellungen aktualiséiert.
profiles:
edit:
+ title: Profil beaarbechten
+ save: Profil aktualiséieren
+ cancel: Ofbriechen
image: Bild
gravatar:
+ gravatar: Gravatar verwenden
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Gravatar
+ what_is_gravatar: Wat ass Gravatar?
disabled: Gravatar gouf desaktivéiert.
enabled: D'Weise vun Ãrem Gravatar gouf aktivéiert.
new image: E Bild derbäisetzen
keep image: Dat aktuellt Bild behalen
delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
+ image size hint: (quadratesch Biller mat zumindest 100x100 Pixel funktionéieren
+ am beschten)
+ home location: Heemecht
+ no home location: Du hues nach keng Heemecht aginn.
+ update home location on click: Heemecht beim Klick op d'Kaart aktualiséieren
+ update:
+ success: Profil aktualiséiert.
+ failure: De Profil konnt net aktualiséiert ginn.
sessions:
new:
title: Umellen
@@ -1590,8 +1816,13 @@ lb:
login_button: Umellen
register now: Elo aschreiwen
new to osm: Nei bei OpenStreetMap?
+ to make changes: Fir Donnéesännerunge bei OpenStreetMap virhuelen ze kënnen,
+ muss Du e Benotzerkont hunn.
create account minute: Maacht e Benotzerkont. Et dauert nëmmen eng Minutt.
no account: Hutt Dir kee Benotzerkont?
+ account is suspended: Däi Benotzerkont gouf opgrond vu verdächtegen Aktivitéite
+ gespaart.
Wannechgelift kontaktéier de Support,
+ falls du dëst kläre wëlls.
openid_logo_alt: Alogge mat enger OpenID
auth_providers:
openid:
@@ -1641,27 +1872,86 @@ lb:
site:
about:
next: Weider
+ copyright_html: ©OpenStreetMap
Matwierkend
+ used_by_html: '%{name} stellt Kaartendonnéeë fir dausende vu Websäiten, Appen
+ an anere Geräter zur Verfügung'
+ lede_text: OpenStreetMap gëtt vun enger Panoplie vu Mapperen erstallt, déi Donnéeën
+ zu Weeër, Gebaier an allerlee Weiderem weltwäit erfaassen a fleegen.
local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap leet Wäert op lokaalt Wëssen. Auteure benotze
+ Loftbiller, GPS-Geräter a Feldkaarte fir d'Verifizéierung, sou dass OSM korrekt
+ an aktuell ass.
+ community_driven_title: Communautéitsbedriwwen
+ community_driven_html: |-
+ D'OpenStreetMap-Communautéit ass villfälteg, leidenschaftlech a wiisst deeglech. Eis Matwierkend si begeeschtert Mapper, GIS-Profien, Ingenieuren, déi d'OSM-Servere bedreiwen a vill méi.
+ Fir méi iwwer d'Communautéit z'erfueren, lies eisen OpenStreetMap-Blog,
+ d'Benotzertagebicher,
+ Community-Bloggen an d'Websäit vun der OSM-Foundatioun.
open_data_title: Open Data
- legal_title: Legal
- partners_title: Partner
+ open_data_html: 'OpenStreetMap ass âOpen Dataâ: Du kanns et fir jiddwer Zweck
+ verwenden, soulaangs du OpenStreetMap a seng Matwierkend erwääns. Falls du
+ déi Donnéeën ofänners oder op bestëmmt Aart abaus, däerfs du d''Ergebnis nëmmen
+ ënner der nämmlechter Lizenz verbreeden. Kuck d''Auteursrechts-
+ a Lizenzsäit fir Eenzelheeten.'
+ legal_title: Rechtlech Hiweiser
+ legal_1_html: |-
+ Dës Websäit a vill domat an Zesummenhang stoend Déngschter gi vun der OpenStreetMap Foundation (OSMF) fir d'OSM-Communautéit bedriwwen. D'Benotze vun allen OSMF-bedriwwenen Déngschter gëtt duerch eis âAcceptable Use Policiesâ
+ an eis Dateschutzrichtlinn gereegelt.
+ partners_title: Partneren
copyright:
foreign:
title: Iwwer dës Iwwersetzung
+ html: Fir de Fall vun enger Ofwäichung tëscht der virleiender Iwwersetzung
+ an %{english_original_link}, ass déi engleschsproocheg Säit maÃgebend.
english_link: den engleschen Original
native:
title: Iwwer dës Säit
native_link: lëtzebuergesch Versioun
+ mapping_link: mat dem Kaartéieren ufänken
legal_babble:
title_html: Copyright a Lizenz
+ credit_title_html: Wéi et op d'Urhiewerschaft vun OpenStreetMap hinzeweise
+ gëllt
+ credit_1_html: 'Wann Dir Donnéeë vun OpenStreetMap benotz muss Dir dës zwou
+ Saache respektéieren:'
more_title_html: Fir méi ze wëssen
+ more_2_html: |-
+ Obwuel OpenStreetMap âOpen Dataâ ass, kënne mir keng onentgeltlech Kaarten-API fir Drëttparteie bereetstellen.
+ Kuck eis API-Verwendungsrichtlinn, d'Kachelverwendungsrichtlinn an d'Nominatim-Verwendungsrichtlinn.
+ contributors_title_html: Eis Matwierkend
+ contributors_intro_html: 'Eis Matwierkend sinn dausende vun eenzele Mënschen.
+ Mir bezéien och oppe lizenzéiert Donnéeë vu nationale Kaartenagenturen an
+ anere Quellen an, dorënner:'
+ contributors_at_html: |-
+ Ãisträich: Enthält Donnéeë vun der Stad Wien (ënner CC BY),
+ Land Vorarlberg a Land Tirol (ënner CC BY AT mat Amendementer).
+ contributors_ca_html: |-
+ Kanada: Enthält Donnéeë vu GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_fr_html: 'Frankräich: Enthält Donnéeë vun der
+ Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nz_html: 'Neiséiland: Enthält Donnéeë vum Land
+ Information New Zealand Data Service an ass fir d''Rëmbenotzen ënner
+ CC BY 4.0 lizenzéiert.'
+ contributors_es_html: |-
+ Spuenien: Enthält Donnéeë vum spuenesche nationale geographeschen Institut (IGN) an nationale kartographesche System (SCNE)
+ fir d'Rëmbenotzen ënner CC BY 4.0 lizenzéiert.
infringement_title_html: Copyright-Verletzung
+ trademarks_title_html: Markenzeechen
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, de Luppelogo a âState of the Mapâ sinn agedroe
+ Wouerzeeche vun der OpenStreetMap Foundation. Falls du Froen iwwer d'Verwendung
+ vu Marken hues, lies wannechgelift eis .
index:
js_1: Dir hutt entweder e Browser dee JavaScript net ënnerstëtzt oder Dir hutt
JavaScript desaktivéiert.
+ js_2: OpenStreetMap benotzt JavaScript fir d'Kaartenduerstellung
permalink: Permanentlink
shortlink: Kuerze Link
createnote: Eng Notiz derbäisetzen
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap a Matwierkend, ënner enger oppener Lizenz
edit:
not_public: Dir hutt net agestallt datt Ãr Ãnnerungen ëffentlech sinn.
user_page_link: Benotzersäit
@@ -1672,11 +1962,18 @@ lb:
manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus
format_to_export: Format fir z'exportéieren
osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
+ embeddable_html: HTML fir anzebannen
licence: Lizenz
too_large:
+ body: Dëse Beräich ass ze grouss, fir als OpenStreetMap-XML-Donnéeën exportéiert
+ ze ginn. Wannechgelift vergréisseren, e méi klenge Beräich wielen oder eng
+ vun de folgende Quelle fir Massendonnéeëndownloade benotzen.
planet:
+ title: Planéit OSM
description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap
Datebank
+ overpass:
+ title: Overpass API
other:
title: Aner Quellen
description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
@@ -1686,9 +1983,11 @@ lb:
max: max
image_size: Gréisst vum Bild
zoom: Zoom
+ add_marker: Eng Markéierung op der Kaart bäifügen
latitude: 'Geographesch Breet:'
longitude: 'Geographesch Längt:'
output: Resultat
+ paste_html: HTML-Code kopéieren, fir en an eng Websäit anzefügen
export_button: Exportéieren
fixthemap:
title: E Probleem mellen / D'Kaart verbesseren
@@ -1704,24 +2003,25 @@ lb:
url: /welcome
title: Wëllkomm bei OpenStreetMap
beginners_guide:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
title: Guide fir nei Benotzer
help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
title: Hëllefs-Forum
description: Stellt eng Fro oder kuckt no Ãntwerten um OpenStreetMap-Site
mat de Froen an Ãntwerten.
mailing_lists:
title: Mailing-Lëschten
forums:
- title: Forumen
+ title: Forumen (vereelzt)
irc:
title: IRC
welcomemat:
title: Fir Organisatiounen
wiki:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: OpenStreetMap Wiki
+ potlatch:
+ id_html: Alternativ kanns du däi Standardediteur op iD astellen, deen an dengem
+ Webbrowser wéi virdru Potlach ausgeféiert gëtt. Ãnner
+ hei deng Benotzerastellungen.
sidebar:
search_results: Resultater vum Sichen
close: Zoumaachen
@@ -1737,6 +2037,7 @@ lb:
main_road: Haaptstrooss
secondary: Niewestrooss
unclassified: Net klasséiert Strooss
+ track: Spuer
bridleway: Wee fir Päerd
cycleway: Vëlospiste
cycleway_national: Nationale Vëloswee
@@ -1747,25 +2048,45 @@ lb:
subway: Metro
tram:
1: Tram
+ cable:
+ - Seelbunn
+ - Sessellift
+ runway:
+ - Start- a Landebunn
+ - Rullbunn
apron:
1: Terminal
+ admin: Verwaltungsgrenz
forest: Bësch
wood: Bësch
golf: Golfterrain
park: Park
+ common:
+ - ëffentlech Gréngfläch (brit.)
+ - Wiss
+ - Gaart
+ retail: Akaafszentrum
industrial: Industriezone
+ commercial: Commercëgebitt
+ heathland: Heed
lake:
- Séi
farm: Bauerenhaff
+ brownfield: Broochland
cemetery: Kierfecht
+ allotments: Klenggäert
+ pitch: Sportsterrain
+ centre: Sportszenter
reserve: Naturschutzgebitt
military: Militärgebitt
school:
- Schoul
- Universitéit
+ station: Gare (Eisebunn)
summit:
- Spëtzt
private: Privaten Terrain
+ destination: Nëmme fir Leit mat Uleies
construction: Stroossen am Bau
bicycle_shop: Vëlosgeschäft
bicycle_parking: Vëlosparking
@@ -1781,13 +2102,30 @@ lb:
add_a_note:
title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!
traces:
+ visibility:
+ public: Ãffentlech (gëtt an der Spuerlëscht ugewisen, allerdéngs nëmmen als
+ anonym, onsortéiert Punktfolleg)
+ trackable: Verfollegbar (gëtt an der Spuerlëscht als anonym, sortéiert Punktefolleg
+ mat Zäitstempelen ugewisen)
+ identifiable: Identifizéierbar (gëtt an der Spuerlëscht als identifizéierbar,
+ sortéiert Punktfolleg mat Zäitstempel ugewisen)
new:
visibility_help: wat heescht dat?
help: Hëllef
+ create:
+ upload_trace: GPS-Spuer eroplueden
+ traces_waiting:
+ one: Du hues momentan %{count} Spuer an der Waardeschleef. Wannechgelift waart,
+ bis e fäerdeg ass, fir d'Veraarbechtung net fir aner Benotzer ze blockéieren.
+ other: Du hues momentan %{count} Spueren an der Waardeschleef. Wannechgelift
+ waart, bis dës fäerdeg sinn, fir d'Veraarbechtung net fir aner Benotzer
+ ze blockéieren.
edit:
cancel: Ofbriechen
+ heading: Spuer %{name} beaarbechten
visibility_help: wat heescht dat?
show:
+ title: Spuer %{name} ukucken
pending: AM SUSPENS
filename: 'Numm vum Fichier:'
download: eroflueden
@@ -1800,25 +2138,42 @@ lb:
description: 'Beschreiwung:'
tags: 'Markéierungen:'
none: Keen
+ edit_trace: Dës Spuer änneren
+ trace_not_found: Spuer net fonnt!
visibility: 'Visibilitéit:'
+ confirm_delete: Dës Spuer läschen?
trace_paging_nav:
showing_page: Säit %{page}
+ older: Eeler Spueren
+ newer: Méi nei Spueren
trace:
count_points:
one: 1 Punkt
other: '%{count} Punkten'
more: méi
+ trace_details: Detailer vun de Spueren uweisen
view_map: Kaart weisen
edit_map: Kaart änneren
public: ÃFFENTLECH
private: PRIVAT
+ trackable: VERFOLLEGBAR
by: vum
in: an
index:
- my_traces: Meng Spueren
+ public_traces: Ãffentlech GPS Spueren
+ public_traces_from: Ãffentlech GPS-Spuere vu(n) %{user}
+ description: Lescht GPS-Spuer-Uploads duerchsichen
+ empty_html: Nach keng GPS-Spueren existéierend. Lued
+ eng nei Spuer héich oder informéier dech op folgender Wikisäit
+ iwwer d'Opzeechne vun GPS-Spueren.
all_traces: All Spuren
+ my_traces: Meng Spueren
traces_from: Ãffentlech Spuere vum %{user}
remove_tag_filter: Tag-Filter ewechhuelen
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Fir d'Läsche bestëmmt Spuer
+ georss:
+ title: OpenStreetMap-GPS-Spueren
description:
description_without_count: GPX-Fichier vum %{user}
application:
@@ -1830,15 +2185,23 @@ lb:
authorize:
allow_read_prefs: Ãr Benotzerastellunge liesen.
allow_write_prefs: Ãr Benotzerastellungen änneren.
+ allow_write_diary: Bloganträg a Commentairë schreiwen a Frënn fannen
allow_write_api: d'Kaart änneren.
+ allow_read_gpx: Deng privat GPS-Spueren ausliesen
+ allow_write_gpx: GPS-Spueren héichlueden
allow_write_notes: Notizen änneren.
scopes:
read_prefs: Benotzerastellunge liesen
write_prefs: Benotzerastellungen änneren
+ write_diary: Bloganträg a Commentairë schreiwen a Frënn fannen
write_api: D'Kaart änneren
+ read_gpx: Privat GPS-Spuere liesen
write_gpx: GPS-Tracks eroplueden
write_notes: Notizzen änneren
+ read_email: D'E-mail-Adress vum Benotzer liesen
oauth_clients:
+ new:
+ title: Eng nei Applikatioun registréieren
show:
authorize_url: 'URL autoriséieren:'
edit: Detailer änneren
@@ -1846,11 +2209,13 @@ lb:
confirm: Sidd Dir sécher?
index:
title: Meng OAuth Detailer
+ my_tokens: Meng autoriséiert Applikatiounen
revoke: Ophiewen!
+ my_apps: Meng Clients-Applikatiounen
oauth: OAuth
oauth2_applications:
index:
- oauth_2: OAuth 2
+ title: Meng Clients-Applikatiounen
new: Nei Applikatioun registréieren
name: Numm
permissions: Autorisatiounen
@@ -1887,14 +2252,20 @@ lb:
title: Mellt Iech un
no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch
fir Iech opmaachen.
+ contact_support_html: Wannechgelift kontaktéier de Support
+ fir e Benotzerkont ze kréien. â Mir wäerten deng Ufro méiglechst séier beaarbechten.
about:
header: Fäi a verännerbar
email address: 'E-Mail-Adress:'
confirm email address: 'E-Mail-Adress confirméieren:'
display name: Numm weisen
+ display name description: Däin ëffentlech ugewisene Benotzernumm. E ka spéider
+ an den Astellunge geännert ginn.
continue: Mellt Iech un
terms:
heading: Bedingungen
+ consider_pd: Zousätzlech zu den uewe genannte Konditioune betruechten ech meng
+ Bäiträg als gemengfräi (domaine public).
consider_pd_why: wat ass dat?
legale_select: 'Sicht wgl. d''Land eraus wou Dir wunnt:'
legale_names:
@@ -1909,16 +2280,21 @@ lb:
deleted: geläscht
show:
my diary: Mäi Blog
+ new diary entry: Neie Blogantrag
my edits: Meng Ãnnerungen
+ my traces: Meng Spueren
my notes: Meng Notizen
my messages: Meng Messagen
my profile: Mäi Profil
my settings: Meng Astellungen
my comments: Meng Bemierkungen
+ my_preferences: Meng Benotzerastellungen
+ my_dashboard: Meng Iwwersiichtssäit
blocks by me: vu Mir Gespaart
send message: Message schécken
diary: Blog
edits: Ãnnerungen
+ traces: Spueren
notes: Notizen op der Kaart
remove as friend: Frënd ewechhuelen
add as friend: Frënd derbäisetzen
@@ -1926,12 +2302,6 @@ lb:
email address: 'E-Mail-Adress:'
status: 'Status:'
description: Beschreiwung
- edit_your_profile: Ãre Profil änneren
- my friends: Meng Frënn
- no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäigesat.
- km away: '%{count} km ewech'
- m away: '%{count} m ewech'
- nearby users: Aner Benotzer nobäi
role:
administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
@@ -1942,33 +2312,18 @@ lb:
administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
block_history: Aktiv Spären
+ moderator_history: Vergi Spären
comments: Bemierkungen
create_block: Dëse Benotzer spären
activate_user: Dëse Benotzer aktivéieren
deactivate_user: Dëse Benotzer desaktivéieren
confirm_user: Dëse Benotzer confirméieren
+ unsuspend_user: Dës Benotzer nees zouloossen
hide_user: Dëse Benotzer verstoppen
unhide_user: Dëse Benotzer net méi verstoppen
delete_user: Dëse Benotzer läschen
confirm: Confirméieren
report: Dëse Benotzer mellen
- popup:
- friend: Frënn
- account:
- title: Benotzerkont änneren
- my settings: Meng Astellungen
- current email address: Aktuell E-Mail-Adress
- openid:
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: wat ass dat?
- public editing:
- enabled link text: wat ass dëst?
- disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
- contributor terms:
- link text: wat ass dëst?
- save changes button: Ãnnerunge späicheren
- make edits public button: All meng Ãnnerunge ëffentlech maachen
- flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
go_public:
flash success: All Ãr Ãnnerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
index:
@@ -2081,7 +2436,13 @@ lb:
view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
embed:
report_problem: E Probleem mellen
+ key:
+ title: Legend
+ tooltip_disabled: D'Legend ass net fir dëse Niveau verfügbar
map:
+ zoom:
+ in: Vergréisseren
+ out: Verklengeren
locate:
title: Weise wou ech sinn
metersPopup:
@@ -2093,18 +2454,32 @@ lb:
base:
standard: Standard
cycle_map: Vëloskaart
+ transport_map: Verkéierskaart
hot: Humanitär
opnvkarte: Bus-Zuch-Kaart
layers:
+ header: Kaartenniveauen
+ notes: Hiweiser/Feelermeldungen
+ data: Kaartendonnéeën
gps: Ãffentlech GPS Spueren
+ overlays: Overlayë fir dâFeelersich aktivéieren
+ title: Niveauen
+ copyright: © OpenStreetMap-Matwierkend
donate_link_text: Maacht een Don
+ terms: Notzungskonditioune vun der Websäit
+ an der API
site:
edit_tooltip: Kaart änneren
- edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
+ edit_disabled_tooltip: Vergréissere fir d'Kaart z'änneren
+ createnote_tooltip: En Hiweis/Feeler zu de Kaartendonnéeë mellen
+ createnote_disabled_tooltip: Zum Erstelle vun Hiweiser muss vergréissert ginn
+ map_data_zoom_in_tooltip: Vergréisser d'Kaart, fir 'Donnéeën ze gesinn
+ queryfeature_tooltip: Objetsoffro
+ queryfeature_disabled_tooltip: Fir Objetsoffro vergréisseren
changesets:
show:
- comment: Bemierkung
- subscribe: Abonnéieren
+ comment: Kommentéieren
+ subscribe: Abonéieren
unsubscribe: Ofbestellen
hide_comment: verstoppen
unhide_comment: nees weisen
@@ -2115,13 +2490,16 @@ lb:
hide: Verstoppen
resolve: Léisen
reactivate: Reaktivéieren
- comment: Bemierkung
+ comment: Kommentéieren
+ edit_help: Vergréisser a verschib d'Kaart un en Uert, deens du beaarbechte wëlls,
+ a klick hei
directions:
ascend: Vu kleng op grouss
engines:
fossgis_osrm_bike: Mam Vëlo (OSRM)
fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
fossgis_osrm_foot: Zu Fouss (OSRM)
+ graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
descend: Vu grouss op kleng
directions: Richtungen
distance: Distanz
@@ -2167,9 +2545,10 @@ lb:
relation: Relatioun
context:
directions_from: Vun hei fort
- directions_to: Heihinn
+ directions_to: Heihin
add_note: Eng Notiz hei derbäisetzen
show_address: Adress weisen
+ query_features: Objetsoffro
centre_map: Kaart hei zentréieren
redactions:
show: