X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/271b330b79edddd318a16e4b82faf1ad2cc943b9..3bc2b321118a1711376fbfaac72a6e5494e388a0:/config/locales/pl.yml
diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml
index 249c8c7bc..5ebb99095 100644
--- a/config/locales/pl.yml
+++ b/config/locales/pl.yml
@@ -17,17 +17,20 @@
# Author: DeRudySoulStorm
# Author: Debeet
# Author: Deejay1
+# Author: FunPL
# Author: GlutPaprykarz
# Author: Ireun
# Author: Kaligula
# Author: Kastanoto
# Author: Kocio
# Author: Krottyianock
+# Author: Krzyz23
# Author: M4sk1n
# Author: Macofe
# Author: Maraf24
# Author: Maro21
# Author: Mateon1
+# Author: Mikini
# Author: Nemo bis
# Author: Odie2
# Author: Pio387
@@ -35,6 +38,7 @@
# Author: Psokol
# Author: Py64
# Author: RafalR
+# Author: Rail
# Author: Railfail536
# Author: Rezonansowy
# Author: RicoElectrico
@@ -47,6 +51,7 @@
# Author: Teiron
# Author: The Polish
# Author: Ty221
+# Author: WaldiSt
# Author: Woytecr
# Author: Wpedzich
# Author: Yarl
@@ -65,6 +70,7 @@ pl:
create: Zapisz
diary_entry:
create: Opublikuj
+ update: Uaktualnij
issue_comment:
create: Dodaj komentarz
message:
@@ -85,6 +91,7 @@ pl:
errors:
messages:
invalid_email_address: nie wyglÄ
da na poprawny adres e-mail
+ email_address_not_routable: nie jest routowalny
models:
acl: Lista kontroli dostÄpu
changeset: Zestaw zmian
@@ -93,6 +100,7 @@ pl:
diary_comment: Komentarz do dziennika
diary_entry: Wpis do dziennika
friend: Znajomy
+ issue: problem
language: JÄzyk
message: WiadomoÅÄ
node: WÄzeÅ
@@ -109,6 +117,7 @@ pl:
relation: Relacja
relation_member: CzÅon relacji
relation_tag: Tag relacji
+ report: raport
session: Sesja
trace: Ålad
tracepoint: Punkt Åladu
@@ -158,28 +167,33 @@ pl:
one: okoÅo godziny temu
few: okoÅo %{count} godziny temu
many: okoÅo %{count} godzin temu
+ other: okoÅo %{count} godziny temu
about_x_months:
one: okoÅo miesiÄ
c temu
few: okoÅo %{count} miesiÄ
ce temu
many: okoÅo %{count} miesiÄcy temu
+ other: okoÅo %{count} miesiÄ
ca temu
about_x_years:
- one: okoÅo rok temu temu
+ one: okoÅo rok temu
few: okoÅo %{count} lata temu
- many: okoÅo few=%{count} lat temu
+ many: okoÅo %{count} lat temu
other: okoÅo %{count} roku temu
almost_x_years:
one: prawie rok temu
few: prawie %{count} lata temu
many: prawie %{count} lat temu
+ other: prawie %{count} roku temu
half_a_minute: 30 sekund temu
less_than_x_seconds:
one: mniej niż sekundÄ temu
few: mniej niż %{count} sekundy temu
many: mniej niż %{count} sekund temu
+ other: mniej niż %{count} sekundy temu
less_than_x_minutes:
one: mniej niż minutÄ temu
few: mniej niż %{count} minuty temu
many: mniej niż %{count} minut temu
+ other: mniej niż %{count} minuty temu
over_x_years:
one: ponad rok temu
few: ponad %{count} lata temu
@@ -189,21 +203,25 @@ pl:
one: sekundÄ temu
few: '%{count} sekundy temu'
many: '%{count} sekund temu'
+ other: '%{count} sekundy temu'
x_minutes:
one: minutÄ temu
few: '%{count} minuty temu'
many: '%{count} minut temu'
+ other: '%{count} minuty temu'
x_days:
- one: 1 dzieÅ temu
+ one: wczoraj
other: '%{count} dni temu'
x_months:
one: miesiÄ
c temu
few: '%{count} miesiÄ
ce temu'
many: '%{count} miesiÄcy temu'
+ other: '%{count} miesiÄ
ca temu'
x_years:
one: rok temu
few: '%{count} lata temu'
many: '%{count} lat temu'
+ other: '%{count} roku temu'
printable_name:
with_version: '%{id}, wersja %{version}'
with_name_html: '%{name}(%{id})'
@@ -221,6 +239,15 @@ pl:
remote:
name: ZewnÄtrzny edytor
description: zewnÄtrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Brak
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
@@ -284,29 +311,29 @@ pl:
still_open: Zestaw zmian jest wciÄ
ż otwarty â dyskusja bÄdzie możliwa, gdy zostanie
on zamkniÄty.
node:
- title: 'WÄzeÅ: %{name}'
- history_title: 'Historia wÄzÅa: %{name}'
+ title_html: 'WÄzeÅ: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia wÄzÅa: %{name}'
way:
- title: 'Linia: %{name}'
- history_title: 'Historia linii: %{name}'
+ title_html: 'Linia: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
nodes: WÄzÅy
- also_part_of:
+ also_part_of_html:
one: czÄÅÄ linii %{related_ways}
other: czÄÅÄ linii %{related_ways}
relation:
- title: 'Relacja: %{name}'
- history_title: 'Historia relacji: %{name}'
+ title_html: 'Relacja: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
members: CzÅony relacji
relation_member:
- entry: '%{type} %{name}'
- entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
type:
node: WÄzeÅ
way: Linia
relation: Relacja
containing_relation:
- entry: Relacja %{relation_name}
- entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+ entry_html: Relacja %{relation_name}
+ entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
type:
@@ -345,8 +372,9 @@ pl:
tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
wikipedia_link: ArtykuÅ %{page} w Wikipedii
+ wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
telephone_link: ZadzwoÅ pod %{phone_number}
- colour_preview: podglÄ
d koloru
+ colour_preview: PodglÄ
d koloru %{colour_value}
note:
title: 'Uwaga: %{id}'
new_note: Nowa uwaga
@@ -354,8 +382,8 @@ pl:
open_title: 'NierozwiÄ
zana uwaga #%{note_name}'
closed_title: 'RozwiÄ
zana uwaga #%{note_name}'
hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
- open_by: 'Utworzona przez: %{user} %{when}'
- open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when}.
+ opened_by: 'Utworzona przez: %{user} %{when}'
+ opened_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when}.
commented_by: Komentarz od %{user} %{when}
commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo %{when}
closed_by: 'RozwiÄ
zana przez: %{user} %{when}'
@@ -365,7 +393,7 @@ pl:
hidden_by: Ukryte przez %{user} %{when}
report: ZgÅoÅ tÄ uwagÄ
query:
- title: Dane obiektu
+ title: Dane obiektów
introduction: Kliknij na mapie, by wyszukaÄ pobliskie obiekty.
nearby: Obiekty w pobliżu
enclosing: WiÄksze, otaczajÄ
ce obiekty
@@ -428,6 +456,7 @@ pl:
in_language_title: Wpisy w jÄzyku %{language}
new: Nowy wpis dziennika
new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
+ my_diary: Mój dziennik
no_entries: Brak wpisów dziennika
recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
older_entries: Starsze wpisy
@@ -439,7 +468,7 @@ pl:
title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
user_title: Dziennik użytkownika %{user}
leave_a_comment: Zostaw komentarz
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodaÄ komentarz'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodaÄ komentarz'
login: Zaloguj siÄ
no_such_entry:
title: Nie ma takiego wpisu
@@ -447,7 +476,7 @@ pl:
body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
%{id}. ProszÄ sprawdziÄ pisowniÄ lub może klikniÄty odnoÅnik jest niepoprawny.
diary_entry:
- posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w jÄzyku %{language_link}
+ posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w jÄzyku %{language_link}
comment_link: Skomentuj ten wpis
reply_link: Odpowiedz na ten wpis
comment_count:
@@ -461,7 +490,7 @@ pl:
confirm: Potwierdź
report: ZgÅoÅ ten wpis
diary_comment:
- comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
hide_link: Ukryj ten komentarz
unhide_link: Odkryj ten komentarz
confirm: Potwierdź
@@ -487,28 +516,40 @@ pl:
comment: Komentarz
newer_comments: Nowsze komentarze
older_comments: Starsze komentarze
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: DodaÄ %{user} do grona znajomych?
+ button: Dodaj do listy znajomych
+ success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+ failed: Nie udaÅo siÄ dodaÄ %{name} do grona znajomych.
+ already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
+ remove_friend:
+ heading: UsunÄ
Ä %{user} z grona znajomych?
+ button: UsuÅ ze znajomych
+ success: UsuniÄto %{name} z grona znajomych.
+ not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Wyniki z Internal
- ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA
- osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap
+ latlon_html: Wyniki z Internal
+ ca_postcode_html: Wyniki z Geocoder.CA
+ osm_nominatim_html: Wyniki z OpenStreetMap
Nominatim
- geonames: Wyniki z GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap
+ geonames_html: Wyniki z GeoNames
+ osm_nominatim_reverse_html: Wyniki z OpenStreetMap
Nominatim
- geonames_reverse: Wyniki z GeoNames
+ geonames_reverse_html: Wyniki z GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
- cable_car: Kolejka linowa
+ cable_car: Kolej linowa
chair_lift: WyciÄ
g krzeseÅkowy
drag_lift: WyciÄ
g orczykowy
gondola: Kolej gondolowa
platter: WyciÄ
g talerzykowy
pylon: Pylon
- station: Stacja wyciÄ
gu krzeseÅkowego
+ station: Stacja kolei linowej
t-bar: WyciÄ
g orczykowy
aeroway:
aerodrome: Lotnisko
@@ -516,7 +557,7 @@ pl:
apron: PÅyta postojowa
gate: Bramka
hangar: Hangar
- helipad: Helipad
+ helipad: LÄ
dowisko dla helikopterów
holding_position: Punkt oczekiwania
parking_position: Miejsce parkingowe
runway: Pas startowy
@@ -545,7 +586,7 @@ pl:
charging_station: Stacja Åadowania pojazdów elektrycznych
childcare: Opieka nad dzieÄmi
cinema: Kino
- clinic: Przychodnia
+ clinic: Klinika
clock: Zegar
college: SzkoÅa policealna
community_centre: Centrum spoÅecznoÅci
@@ -562,7 +603,7 @@ pl:
food_court: WspóÅdzielone miejsce do spożywania posiÅków
fountain: Fontanna
fuel: Stacja paliw
- gambling: Hazard
+ gambling: Salon pachinko/bingo
grave_yard: Cmentarz przykoÅcielny
grit_bin: Pojemnik na piasek
hospital: Szpital
@@ -645,10 +686,10 @@ pl:
defibrillator: Defibrylator
landing_site: Miejsce awaryjnego lÄ
dowania
phone: Telefon alarmowy
- water_tank: Awaryjny Zbiornik Wody
- "yes": Awaryjny
+ water_tank: Awaryjny zbiornik wody
+ "yes": Ratownictwo
highway:
- abandoned: Porzucona droga
+ abandoned: Zaniedbana droga
bridleway: Droga dla koni
bus_guideway: Droga dla autobusów
bus_stop: Przystanek autobusowy
@@ -723,21 +764,21 @@ pl:
wreck: Zatopiony statek
"yes": Miejsce historyczne
junction:
- "yes": Funkcja
+ "yes": Skrzyżowanie
landuse:
allotments: Ogródki dziaÅkowe
basin: Basen-zbiornik,niecka
brownfield: Grunty poprzemysÅowe
cemetery: Cmentarz
commercial: Obszar handlowo-usÅugowy
- conservation: Ochrona Årodowiska
+ conservation: Rezerwat
construction: Teren budowy
farm: Farma
farmland: Grunty rolne
farmyard: Podwórze gospodarskie
forest: Las
garages: Garaże
- grass: Trawa
+ grass: Trawnik
greenfield: Tereny niezagospodarowane
industrial: Teren przemysÅowy
landfill: SkÅadowisko odpadów
@@ -751,7 +792,7 @@ pl:
reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
reservoir_watershed: Zbiornik wodny
residential: Zabudowa mieszkalna
- retail: Handel detaliczny
+ retail: Teren handlu detalicznego
road: Obszar drogowy
village_green: Nawsie
vineyard: Winnica
@@ -818,14 +859,14 @@ pl:
water_tower: Wieża ciÅnieÅ
water_well: Studnia
water_works: WodociÄ
gi
- windmill: MÅyn wiatrowy
+ windmill: Wiatrak
works: Fabryka
"yes": Konstrukcja
military:
airfield: Lotnisko wojskowe
barracks: Koszary
bunker: Bunkier
- "yes": Wojskowy
+ "yes": Obiekt wojskowy
mountain_pass:
"yes": PrzeÅÄcz
natural:
@@ -855,7 +896,7 @@ pl:
ridge: Grzbiet
rock: SkaÅa
saddle: PrzeÅÄcz
- sand: Piasek
+ sand: Piaski
scree: Piarg
scrub: ZaroÅla
spring: ŹródÅo wodne
@@ -880,7 +921,7 @@ pl:
insurance: Biuro ubezpieczeÅ
it: Biuro firmy informatycznej
lawyer: Prawnik
- ngo: Biuro organizacji pozarzÄ
dowych
+ ngo: Biuro organizacji pozarzÄ
dowej
telecommunication: UrzÄ
d telekomunikacji
travel_agent: Biuro podróży
"yes": Biuro
@@ -889,7 +930,7 @@ pl:
city: Miasto
city_block: KwartaÅ
country: Kraj
- county: Powiat
+ county: Hrabstwo
farm: Farma
hamlet: Osada
house: Dom
@@ -916,16 +957,16 @@ pl:
abandoned: Dawna linia kolejowa
construction: Budowana linia kolejowa
disused: Nieczynna linia kolejowa
- funicular: Kolejka linowa
+ funicular: Kolej linowo-terenowa
halt: Przystanek kolejowy
junction: WÄzeÅ kolejowy
level_crossing: Przejazd kolejowy
- light_rail: Lekka kolej
- miniature: Mini kolej
- monorail: Kolej jednoszynowa
- narrow_gauge: Kolej wÄ
skotorowa
+ light_rail: Tor kolei miejskiej
+ miniature: Tor minikolejki
+ monorail: Tor kolei jednoszynowej
+ narrow_gauge: Tor kolei wÄ
skotorowej
platform: Peron
- preserved: Kolej zabytkowa
+ preserved: Tor kolei zabytkowej
proposed: Planowana linia kolejowa
spur: Bocznica kolejowa
station: Stacja kolejowa
@@ -933,23 +974,23 @@ pl:
subway: Metro
subway_entrance: WejÅcie na stacjÄ metra
switch: Zwrotnica
- tram: Tory tramwajowe
+ tram: Tor tramwajowy
tram_stop: Przystanek tramwajowy
shop:
alcohol: Sklep monopolowy
antiques: Antyki
art: Sklep z dzieÅami sztuki
bakery: Piekarnia
- beauty: Salon kosmetyczny
+ beauty: Salon urody
beverages: Sklep z napojami
bicycle: Sklep rowerowy
bookmaker: Bukmacher
books: KsiÄgarnia
boutique: Butik
butcher: Sklep miÄsny
- car: Sklep samochodowy
+ car: Sprzedaż samochodów
car_parts: Sklep z czÄÅciami samochodowymi
- car_repair: Naprawa samochodów
+ car_repair: Warsztat samochodowy
carpet: Sklep z dywanami
charity: Sklep charytatywny
chemist: Drogeria
@@ -975,12 +1016,12 @@ pl:
furniture: Sklep meblowy
gallery: Galeria
garden_centre: Centrum ogrodnicze
- general: Sklep ogólny
+ general: Sklep wielobranżowy
gift: Sklep z pamiÄ
tkami
greengrocer: Warzywniak
grocery: Sklep spożywczy
hairdresser: Fryzjer
- hardware: Sklep ze sprzÄtem
+ hardware: Sklep z narzÄdziami
hifi: Sklep ze sprzÄtem hi-fi
houseware: Sklep z artykuÅami gospodarstwa domowego
interior_decoration: Sklep z dekoracjÄ
wnÄtrz
@@ -995,17 +1036,17 @@ pl:
mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
motorcycle: Sklep z motocyklami
music: Sklep muzyczny
- newsagent: Kiosk
+ newsagent: Sklep z prasÄ
optician: Optyk
organic: Sklep z produktami organicznymi
outdoor: Sklep turystyczny
paint: Sklep z farbami
pawnbroker: Lombard
- pet: Sklep ze zwierzÄtami
+ pet: Sklep zoologiczny
pharmacy: Apteka
photo: Sklep fotograficzny
- seafood: Owoce morza
- second_hand: Lumpeks
+ seafood: Sklep z owocami morza
+ second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
shoes: Sklep obuwniczy
sports: Sklep sportowy
stationery: Sklep papierniczy
@@ -1044,7 +1085,7 @@ pl:
zoo: Zoo
tunnel:
building_passage: Przejazd przez budynek
- culvert: Rura kanalizacyjna
+ culvert: Przepust
"yes": Tunel
waterway:
artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
@@ -1052,11 +1093,11 @@ pl:
canal: KanaÅ
dam: Tama
derelict_canal: Opuszczony kanaÅ
- ditch: Rów
+ ditch: Rów przydrożny
dock: Basen portowy
- drain: Rów odpÅywowy
- lock: Zastawka
- lock_gate: Åluza
+ drain: Rów odwadniajÄ
cy
+ lock: Åluza
+ lock_gate: Wrota Åluzy
mooring: Kotwicowisko
rapids: Katarakty
river: Rzeka
@@ -1064,7 +1105,7 @@ pl:
wadi: Starorzecze
waterfall: Wodospad
weir: Jaz
- "yes": Szlak wodny
+ "yes": Ciek
admin_levels:
level2: Granica kraju
level4: Granica
@@ -1083,7 +1124,7 @@ pl:
towns: Miasta
places: Miejsca
results:
- no_results: Nie odnaleziono wyników
+ no_results: Nic nie znaleziono
more_results: WiÄcej wyników
issues:
index:
@@ -1142,11 +1183,10 @@ pl:
reopen:
reopened: Status sprawy zostaÅ ustawiony na âOtwartaâ
comments:
- created_at: O %{datetime}
+ comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
reassign_param: PrzydzieliÄ sprawÄ?
reports:
- updated_at: Dnia %{datetime}
- reported_by_html: ZgÅoszone jako %{category} przez %{user}
+ reported_by_html: ZgÅoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
@@ -1225,6 +1265,7 @@ pl:
partners_ucl: University College London
partners_bytemark: Hosting Bytemark
partners_partners: partnerzy
+ tou: Warunki użytkowania
osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostÄpna na czas ważnych zadaÅ
administracyjnych, które sÄ
w tym momencie wykonywane.
osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
@@ -1257,7 +1298,7 @@ pl:
header: '%{from_user} wysÅaÅ do ciebie wiadomoÅÄ z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
footer_html: Możesz również przeczytaÄ wiadomoÅÄ na %{readurl} i odpowiedzieÄ
na niÄ
na %{replyurl}
- friend_notification:
+ friendship_notification:
hi: Witaj %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodaÅ ciÄ jako znajomego'
had_added_you: '%{user} dodaÅ(a) ciÄ jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
@@ -1278,8 +1319,11 @@ pl:
import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
success:
subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
- loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
- punktów ÅÄ
cznie.
+ loaded_successfully:
+ one: wczytano wraz z %{trace_points} z 1 punktu ÅÄ
cznie.
+ few: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów ÅÄ
cznie.
+ many: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów ÅÄ
cznie.
+ other: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów ÅÄ
cznie.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
greeting: CzeÅÄ!
@@ -1348,9 +1392,9 @@ pl:
zmian'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ zestaw zmian'
your_changeset: '%{commenter} zostawiŠkomentarz do jednego z twoich zestawów
- zmian, utworzonego %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} zostawiŠkomentarz do zestawu zmian, który
- Åledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}'
+ zmian, utworzony %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} zostawiŠkomentarz do zestawu zmian użytkownika
+ %{changeset_author}, który Åledzisz, utworzony %{time}'
partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: bez komentarza
details: 'WiÄcej informacji na temat zestawu zmian można znaleÅºÄ pod adresem:
@@ -1376,7 +1420,8 @@ pl:
from: Od
subject: Temat
date: Data
- no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomoÅci. Może skontaktujesz siÄ z %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomoÅci. Może skontaktujesz siÄ z
+ %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
message_summary:
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytanÄ
@@ -1385,7 +1430,7 @@ pl:
destroy_button: UsuÅ
new:
title: WysyÅanie wiadomoÅci
- send_message_to: WyÅlij nowÄ
wiadomoÅÄ do %{name}
+ send_message_to_html: WyÅlij nowÄ
wiadomoÅÄ do %{name}
subject: Temat
body: TreÅÄ
back_to_inbox: WrÃ³Ä do skrzynki
@@ -1399,7 +1444,7 @@ pl:
body: Niestety nie ma wiadomoÅci o tym identyfikatorze.
outbox:
title: WysÅane
- my_inbox: WiadomoÅci %{inbox_link}
+ my_inbox_html: WiadomoÅci %{inbox_link}
inbox: odebrane
outbox: wysÅane
messages:
@@ -1409,13 +1454,13 @@ pl:
to: Do
subject: Temat
date: Nadano
- no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysÅanych wiadomoÅci. Może skontaktujesz
+ no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysÅanych wiadomoÅci. Może skontaktujesz
siÄ z %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
reply:
- wrong_user: JesteÅ zalogowany jako â%{user}â, ale wiadomoÅÄ, na którÄ
chcesz
- odpowiedzieÄ, nie zostaÅa wysÅana do tego użytkownika. Zaloguj siÄ jako wÅaÅciwy
- użytkownik, aby na niÄ
odpowiedzieÄ.
+ wrong_user: JesteÅ zalogowany jako %{user}, ale wiadomoÅÄ, na którÄ
chcesz odpowiedzieÄ,
+ nie zostaÅa wysÅana do tego użytkownika. Zaloguj siÄ jako wÅaÅciwy użytkownik,
+ aby na niÄ
odpowiedzieÄ.
show:
title: Czytanie wiadomoÅci
from: Od
@@ -1426,7 +1471,7 @@ pl:
destroy_button: UsuÅ
back: Cofnij
to: Do
- wrong_user: JesteÅ zalogowany jako â%{user}â, ale wiadomoÅÄ, którÄ
chcesz przeczytaÄ,
+ wrong_user: JesteÅ zalogowany jako %{user}, ale wiadomoÅÄ, którÄ
chcesz przeczytaÄ,
nie zostaÅa wysÅana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj siÄ jako
wÅaÅciwy użytkownik, aby jÄ
przeczytaÄ.
sent_message_summary:
@@ -1440,8 +1485,8 @@ pl:
about:
next: Dalej
copyright_html: ©Autorzy
OpenStreetMap
- used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysiÄcy stron internetowych, aplikacji
- oraz urzÄ
dzeÅ'
+ used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysiÄcy stron internetowych,
+ aplikacji oraz urzÄ
dzeÅ'
lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez spoÅecznoÅÄ dodajÄ
cÄ
dane o drogach,
Åcieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na caÅym Åwiecie.
local_knowledge_title: Wiedza lokalna
@@ -1451,33 +1496,35 @@ pl:
community_driven_title: ZarzÄ
dzany przez spoÅecznoÅÄ
community_driven_html: |-
SpoÅecznoÅÄ OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz wiÄksza. WÅród edytujÄ
cych mapÄ sÄ
amatorscy kartografowie, specjaliÅci GIS, inżynierowie odpowiadajÄ
cy za pracÄ serwerów OSM, osoby tworzÄ
ce mapy obszarów dotkniÄtych skutkami klÄski żywioÅowej dla potrzeb sÅużb ratunkowych oraz wielu innych ludzi.
- Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej na temat wspólnoty, odwiedź
+ Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej na temat wspólnoty, odwiedź
Blog OpenStreetMap,
blogi użytkowników,
blogi spoÅecznoÅci oraz
- stronÄ OSM Polska.
+ stronÄ OSM Polska.
open_data_title: Otwarte dane
open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używaÄ ich, jak
tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzÄ
one z OpenStreetMap i
jego autorów. JeÅli zmienisz lub stworzysz coÅ na podstawie tych danych, możesz
- je dystrybuowaÄ, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa
- autorskie i licencja, aby zobaczyÄ szczegóÅy.'
+ je dystrybuowaÄ, ale tylko na tej samej licencji. SzczegóÅowe informacje na
+ stronie Prawa autorskie i licencja.'
legal_title: Pytania prawne
- legal_html: |-
- Ta strona internetowa i inne powiÄ
zane usÅugi prowadzone sÄ
oficjalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu spoÅecznoÅci. Korzystanie z wszystkich usÅug OSMF jest regulowane przez
- PolitykÄ użytkowania i naszÄ
PolitykÄ prywatnoÅci.
ProszÄ, skontaktuj siÄ z OSMF, jeÅli masz pytania odnoÅnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnieÅ i problemów.
+ legal_1_html: |-
+ Ta strona internetowa i inne powiÄ
zane usÅugi prowadzone sÄ
oficjalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu spoÅecznoÅci. Korzystanie ze wszystkich usÅug OSMF jest regulowane przez Warunki użytkowania,
+ PolitykÄ użytkowania i naszÄ
PolitykÄ prywatnoÅci.
+ legal_2_html: |-
+ JeÅli masz pytania dotyczÄ
ce licencji, praw autorskich lub innych kwestii prawnych, skontaktuj siÄ z OSMF.
- OpenStreetMap, logo oraz State of the Map sÄ
zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF.
+ OpenStreetMap, logo z lupÄ
oraz State of the Map sÄ
zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF.
partners_title: Partnerzy
copyright:
foreign:
title: Informacje o tÅumaczeniu
- text: W przypadku konfliktu pomiÄdzy tym tÅumaczeniem a %{english_original_link},
+ html: W przypadku konfliktu pomiÄdzy tym tÅumaczeniem a %{english_original_link}
preferowana jest strona w jÄzyku angielskim.
english_link: oryginalnÄ
angielskÄ
wersjÄ
native:
title: O stronie
- text: PrzeglÄ
dasz angielskÄ
wersjÄ strony dotyczÄ
cej praw autorskich. Możesz
+ html: PrzeglÄ
dasz angielskÄ
wersjÄ strony dotyczÄ
cej praw autorskich. Możesz
wróciÄ do %{native_link} tej strony lub przestaÄ czytaÄ o prawach autorskich
i %{mapping_link}.
native_link: wersji po polsku
@@ -1493,21 +1540,25 @@ pl:
wynik swojej pracy możesz rozpowszechniaÄ tylko na podstawie tej samej licencji.
PeÅny tekst licencji
dokÅadnie opisuje twoje prawa i obowiÄ
zki.
- intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
- na warunkach licencji Uznanie
+ intro_3_1_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach licencji
+ Uznanie
autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Jak podaÄ ÅºródÅo
credit_1_html: Wymagamy podania źródÅa w postaci â© autorzy OpenStreetMapâ.
- credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyÄ, że dane dostÄpne sÄ
na licencji
+ credit_2_1_html: Musisz także jasno zaznaczyÄ, że dane dostÄpne sÄ
na licencji
Open Database License, a w przypadku kafelków â CC BY-SA. Możesz to zrobiÄ
przez podlinkowanie tej
- strony licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych,
+ strony licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych
możesz podaÄ nazwy licencji i umieÅciÄ do nich bezpoÅredni link. JeÅli niemożliwe
jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
na stronÄ openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org
i, jeÅli odpowiednie, creativecommons.org.
- credit_3_html: Przy przeglÄ
daniu map elektronicznych, podziÄkowania powinny
- pojawiÄ siÄ w rogu mapy.
+ credit_3_1_html: 'Kafelki mapy w stylu podstawowym na www.openstreetmap.org
+ sÄ
dzieÅem OpenStreetMap Foundation na podstawie danych OpenStreetMap na
+ licencji Open Database Licence. JeÅli używasz tych kafelków, użyj nastÄpujÄ
cej
+ atrybucji: âMapa podstawowa i dane z OpenStreetMap i OpenStreetMap Foundationâ.'
+ credit_4_html: W przypadku map elektronicznych podziÄkowania powinny pojawiÄ
+ siÄ w rogu mapy.
attribution_example:
alt: PrzykÅad, jak przypisywaÄ OpenStreetMap na stronie internetowej
title: PrzykÅad uznania autorstwa
@@ -1571,19 +1622,19 @@ pl:
że udostÄpniajÄ
cy je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
gwarancji lub ponosi jakÄ
kolwiek odpowiedzialnoÅÄ.
infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
- infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiÄtaÄ, aby nigdy
- nie dodawaÄ danych z jakichkolwiek źródeÅ chronionych prawami autorskimi
- (jak np. Google Maps i wiÄkszoÅÄ map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
- wÅaÅciciela praw autorskich.
+ infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiÄtaÄ, aby nigdy nie
+ dodawaÄ danych z żadnych źródeÅ chronionych prawami autorskimi (jak np.
+ Google Maps i wiÄkszoÅÄ map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia wÅaÅciciela
+ praw autorskich.
infringement_2_html: JeÅli uważasz, że materiaÅ chroniony prawem autorskim
zostaÅ niewÅaÅciwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
procedury
- usuwania danych lub wypeÅnij
+ usuwania danych lub wypeÅnij
formularz on-line.
trademarks_title_html: Znaki towarowe
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map sÄ
zastrzeżonymi
- znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. JeÅli masz pytania dotyczÄ
ce
- ich używania, przeÅlij swoje pytania do grupy
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupÄ
oraz nazwa State of the Map
+ sÄ
zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. JeÅli masz
+ pytania dotyczÄ
ce ich używania, przeÅlij swoje pytania do grupy
roboczej ds. licencji.
index:
js_1: Twoja przeglÄ
darka internetowa nie obsÅuguje JavaScriptu, bÄ
dź też masz
@@ -1599,13 +1650,13 @@ pl:
Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest wÅÄ
czona
edit:
not_public: Nie ustawiÅeÅ, aby twoje edycje byÅy publiczne.
- not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniaÄ mapy. Można zmieniÄ
- je na publiczne na %{user_page}.
+ not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniaÄ mapy. Można
+ zmieniÄ je na publiczne na %{user_page}.
user_page_link: stronie użytkownika
- anon_edits: (%{link})
+ anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Tu dowiesz siÄ dlaczego.
- flash_player_required: Aby korzystaÄ z Potlatcha, edytora OpenStreetMap, niezbÄdna
- jest wtyczka Flash. Możesz ÅciÄ
gnÄ
Ä
+ flash_player_required_html: Aby korzystaÄ z Potlatcha, edytora OpenStreetMap,
+ niezbÄdna jest wtyczka Flash. Możesz ÅciÄ
gnÄ
Ä
odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystaÄ z innych
dostÄpnych edytorów, aby edytowaÄ OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisaÄ zmiany w Potlatchu,
@@ -1627,7 +1678,7 @@ pl:
map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
licence: Licencja
- export_details: Dane OpenStreetMap udostÄpnione sÄ
na licencji Open
+ export_details_html: Dane OpenStreetMap udostÄpnione sÄ
na licencji Open
Data Commons Open Database License (ODbL).
too_large:
advice: 'JeÅli eksportowanie siÄ nie uda, proszÄ rozważyÄ użycie jednego z
@@ -1753,14 +1804,14 @@ pl:
track: Droga polna lub leÅna
bridleway: Droga dla koni
cycleway: Droga rowerowa
- cycleway_national: droga rowerowa znaczenia paÅstwowego
- cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego
- cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego
+ cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia paÅstwowego
+ cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
+ cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
footway: Droga dla pieszych
- rail: Tory kolejowe
+ rail: Tor kolejowy
subway: Metro
tram:
- - Lekka kolej
+ - Kolej miejska
- tramwaj
cable:
- Kolej linowa
@@ -1809,8 +1860,8 @@ pl:
destination: DostÄp tylko do punktu docelowego
construction: Drogi w budowie
bicycle_shop: Sklep rowerowy
- bicycle_parking: postój dla rowerów
- toilets: ustÄpy
+ bicycle_parking: Parking dla rowerów
+ toilets: Toalety
richtext_area:
edit: Edytuj
preview: PodglÄ
d
@@ -1957,7 +2008,11 @@ pl:
newer: Nowsze Ålady
trace:
pending: OCZEKUJE
- count_points: '%{count} punktów'
+ count_points:
+ one: 1 punkt
+ few: '%{count} punkty'
+ many: '%{count} punktów'
+ other: '%{count} punkta'
more: wiÄcej
trace_details: WyÅwietl szczegóÅy Åladu
view_map: WyÅwietl mapÄ
@@ -1982,7 +2037,7 @@ pl:
upload_trace: WyÅlij Ålad
see_all_traces: WyÅwietl wszystkie Ålady
see_my_traces: Zobacz moje Ålady
- delete:
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Ålad oczekuje na usuniÄcie
make_public:
made_public: Ålad staÅ siÄ publicznie dostÄpny
@@ -2016,9 +2071,9 @@ pl:
oauth:
authorize:
title: Uwierzytelnij dostÄp do konta
- request_access: Aplikacja %{app_name} żÄ
da dostÄpu do konta użytkownika %{user}.
- ProszÄ potwierdziÄ przyznanie aplikacji poniższych uprawnieÅ. Można wybraÄ
- dowolnÄ
liczbÄ opcji.
+ request_access_html: Aplikacja %{app_name} żÄ
da dostÄpu do konta użytkownika
+ %{user}. ProszÄ potwierdziÄ przyznanie aplikacji poniższych uprawnieÅ. Można
+ wybraÄ dowolnÄ
liczbÄ opcji.
allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
@@ -2031,7 +2086,7 @@ pl:
grant_access: Przyznaj dostÄp
authorize_success:
title: Dozwolone żÄ
danie uwierzytelnienia
- allowed: Przyznano dostÄp do konta aplikacji %{app_name}.
+ allowed_html: Przyznano dostÄp do konta aplikacji %{app_name}.
verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
authorize_failure:
title: Nieudane żÄ
danie uwierzytelnienia
@@ -2073,9 +2128,10 @@ pl:
issued_at: Czas wydania
revoke: OdwoÅaj!
my_apps: Programy klienckie
- no_apps: Poniżej zarejestrowaÄ można programy korzystajÄ
ce ze standardu %{oauth}.
- Programy muszÄ
byÄ wczeÅniej zarejestrowane, nim bÄdzie można skorzystaÄ z
- zapytaÅ OAuth do tej usÅugi.
+ no_apps_html: Poniżej zarejestrowaÄ można programy korzystajÄ
ce ze standardu
+ %{oauth}. Programy muszÄ
byÄ wczeÅniej zarejestrowane, nim bÄdzie można skorzystaÄ
+ z zapytaÅ OAuth do tej usÅugi.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Zarejestrowano nastÄpujÄ
ce aplikacje klienckie:'
register_new: Zarejestruj swojÄ
aplikacjÄ
form:
@@ -2107,7 +2163,7 @@ pl:
heading: Logowanie
email or username: 'Adres e-mail lub nazwa użytkownika:'
password: 'HasÅo:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: ZapamiÄtaj dane uwierzytelniajÄ
ce
lost password link: ZapomniaÅeÅ hasÅa?
login_button: Zaloguj siÄ
@@ -2180,7 +2236,7 @@ pl:
new:
title: Zarejestruj siÄ
no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyÄ ci konta automatycznie.
- contact_webmaster: Skontaktuj siÄ proszÄ siÄ z webmasterem,
+ contact_webmaster_html: Skontaktuj siÄ proszÄ siÄ z webmasterem,
aby utworzyÄ konto. Postaramy siÄ zajÄ
Ä siÄ twojÄ
proÅbÄ
tak szybko, jak to
bÄdzie możliwe.
about:
@@ -2192,7 +2248,7 @@ pl:
uczestnictwa.
email address: 'Adres e-mail:'
confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
- not displayed publicly: Twój adres nie bÄdzie wyÅwietlany publicznie, zobacz
+ not_displayed_publicly_html: Twój adres nie bÄdzie wyÅwietlany publicznie, zobacz
naszÄ
politykÄ prywatnoÅci,
aby uzyskaÄ wiÄcej informacji.
@@ -2212,15 +2268,26 @@ pl:
tej stronie.
terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
- title: Warunki uczestnictwa
- heading: Warunki uczestnictwa
+ title: Warunki
+ heading: Warunki
+ heading_ct: Warunki uczestnictwa
+ read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
+ zaznacz oba pola wyboru po zakoÅczeniu, a nastÄpnie naciÅnij przycisk Kontynuuj.
+ contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
+ i przyszÅych wkÅadów.
+ read_ct: PrzeczytaÅem i akceptujÄ powyższe warunki wspóÅautora
+ tou_explain_html: Te %{tou_link} regulujÄ
korzystanie ze strony internetowej
+ i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
+ zaakceptuj tekst.
+ read_tou: PrzeczytaÅem i akceptujÄ Warunki użytkowania
consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkÅad jest
w domenie publicznej
consider_pd_why: co to oznacza?
consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
- guidance: 'Informacje, które pomogÄ
zrozumieÄ te warunki: w
+ guidance_html: 'Informacje, które pomogÄ
zrozumieÄ te warunki: w
formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne
tÅumaczenia'
+ continue: Dalej
declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Nie akceptujÄ
you need to accept or decline: Prosimy przeczytaÄ i nastÄpnie przyjÄ
Ä lub odrzuciÄ
@@ -2267,8 +2334,8 @@ pl:
spam score: 'Punktacja spamu:'
description: Opis
user location: PoÅożenie użytkownika
- if set location: Podaj swojÄ
lokalizacjÄ na stronie %{settings_link}, aby zobaczyÄ
- użytkowników blisko ciebie.
+ if_set_location_html: Podaj swojÄ
lokalizacjÄ na stronie %{settings_link}, aby
+ zobaczyÄ użytkowników blisko ciebie.
settings_link_text: stronie ustawieÅ
my friends: Moi znajomi
no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
@@ -2326,7 +2393,7 @@ pl:
disabled link text: dlaczego nie mogÄ mapowaÄ?
public editing note:
heading: Publiczna edycja
- text: Obecnie twoje edycje sÄ
anonimowe i ludzie nie mogÄ
wysyÅaÄ do ciebie
+ html: Obecnie twoje edycje sÄ
anonimowe i ludzie nie mogÄ
wysyÅaÄ do ciebie
wiadomoÅci lub zobaczyÄ twojej lokalizacji. Aby pokazaÄ, co edytowaÅeÅ i
umożliwiÄ ludziom kontakt z tobÄ
za poÅrednictwem strony internetowej, kliknij
przycisk poniżej. W miÄdzyczasie API 0.6 zmieniÅ siÄ, jedynie publiczni
@@ -2401,25 +2468,14 @@ pl:
go_public:
flash success: Wszystkie twoje edycje sÄ
od teraz publiczne i jesteÅ uprawniony
do edycji.
- make_friend:
- heading: DodaÄ %{user} do grona znajomych?
- button: Dodaj do listy znajomych
- success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
- failed: Nie udaÅo siÄ dodaÄ %{name} do grona znajomych.
- already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
- remove_friend:
- heading: UsunÄ
Ä %{user} z grona znajomych?
- button: UsuÅ ze znajomych
- success: UsuniÄto %{name} z grona znajomych.
- not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
index:
title: Użytkownicy
heading: Użytkownicy
showing:
one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
- summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}'
+ summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
empty: Nie znaleziono pasujÄ
cych użytkowników
@@ -2427,7 +2483,7 @@ pl:
title: Konto zawieszone
heading: Konto zawieszone
webmaster: webmaster
- body: |-
+ body_html: |-
Niestety, twoje konto zostaÅo zawieszone ze wzglÄdu na podejrzane dziaÅania.
@@ -2478,7 +2534,7 @@ pl: back: WrÃ³Ä do spisu new: title: Tworzenie blokady użytkownika %{name} - heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name} reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Postaraj siÄ w sposób spokojny i rzeczowy podaÄ jak najwiÄcej szczegóÅów dotyczÄ cych sytuacji, majÄ c na uwadze to, że wiadomoÅÄ bÄdzie publicznie widoczna. ZwrÃ³Ä uwagÄ na to, że nie wszyscy @@ -2492,7 +2548,7 @@ pl: back: WyÅwietl wszystkie blokady edit: title: Edycja blokady użytkownika %{name} - heading: Edycja blokady użytkownika %{name} + heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name} reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Postaraj siÄ w sposób spokojny i rzeczowy podaÄ jak najwiÄcej szczegóÅów dotyczÄ cych sytuacji stanowiÄ cej podstawÄ do naÅożenia blokady. ZwrÃ³Ä uwagÄ na to, że nie wszyscy użytkownicy @@ -2521,7 +2577,7 @@ pl: empty: Nie naÅożono do tej pory żadnych blokad. revoke: title: OdwoÅywanie blokady użytkownika %{block_on} - heading: OdwoÅywanie blokady użytkownika %{block_on} naÅożonej przez %{block_by} + heading_html: OdwoÅywanie blokady użytkownika %{block_on} naÅożonej przez %{block_by} time_future: Blokada zakoÅczy siÄ za %{time}. past: Blokada zakoÅczyÅa siÄ %{time} i nie można jej już odwoÅaÄ. confirm: Czy na pewno chcesz odwoÅaÄ tÄ blokadÄ? @@ -2535,30 +2591,38 @@ pl: block_duration: hours: one: 1 godzina - other: '%{count} godzin' + few: '%{count} godziny' + many: '%{count} godzin' + other: '%{count} godziny' days: one: 1 dzieÅ other: '%{count} dni' weeks: - one: tydzieÅ - other: '%{count} tygodnie' + one: 1 tydzieÅ + few: '%{count} tygodnie' + many: '%{count} tygodni' + other: '%{count} tygodnia' months: - one: miesiÄ c - other: '%{count} mies.' + one: 1 miesiÄ c + few: '%{count} miesiÄ ce' + many: '%{count} miesiÄcy' + other: '%{count} miesiÄ ca' years: - one: rok - other: '%{count} lata' + one: 1 rok + few: '%{count} lata' + many: '%{count} lat' + other: '%{count} roku' blocks_on: title: Blokady na użytkownika %{name} - heading: Lista blokad na użytkownika %{name} + heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name} empty: '%{name} nie byÅ jeszcze zablokowany.' blocks_by: title: Blokady naÅożone przez %{name} - heading: Lista blokad naÅożonych przez %{name} + heading_html: Lista blokad naÅożonych przez %{name} empty: '%{name} nie naÅożyÅ jeszcze żadnej blokady.' show: title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' - heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' created: Utworzona status: Stan show: WyÅwietl @@ -2584,7 +2648,7 @@ pl: next: NastÄpna » previous: « Poprzednia notes: - mine: + index: title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} heading: Uwagi użytkownika %{user} subheading_html: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} @@ -2627,7 +2691,16 @@ pl: out: Oddal locate: title: WyÅwietl dla mojego aktualnego poÅożenia - popup: JesteÅ w promieniu {distance} {unit} od tego punktu + metersPopup: + one: JesteÅ w promieniu 1 metra od tego punktu + few: JesteÅ w promieniu %{count} metrów od tego punktu + many: JesteÅ w promieniu %{count} metrów od tego punktu + other: JesteÅ w promieniu %{count} metra od tego punktu + feetPopup: + one: JesteÅ w promieniu 1 stopy od tego punktu + few: JesteÅ w promieniu %{count} stóp od tego punktu + many: JesteÅ w promieniu %{count} stóp od tego punktu + other: JesteÅ w promieniu %{count} stopy od tego punktu base: standard: Podstawowa cycle_map: Rowerowa @@ -2643,15 +2716,21 @@ pl: copyright: © autorzy OpenStreetMap donate_link_text: Przekaż darowiznÄ terms: Warunki użytkowania + thunderforest: Kafelki dziÄki uprzejmoÅci Andy'ego + Allana + opnvkarte: Kafelki dziÄki uprzejmoÅci MeMoMaps + hotosm: 'Styl kafelków: Humanitarian + OpenStreetMap Team. Hosting: OpenStreetMap + France' site: edit_tooltip: Edytuje mapÄ edit_disabled_tooltip: Przybliż mapÄ, aby jÄ edytowaÄ createnote_tooltip: ZgÅoÅ bÅÄ d lub dodaj uwagÄ na mapie - createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapÄ, by dodaÄ uwagÄ + createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapÄ, aby dodaÄ uwagÄ map_notes_zoom_in_tooltip: PowiÄksz, aby zobaczyÄ uwagi map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapÄ, aby zobaczyÄ jej dane queryfeature_tooltip: Pobierz i wyÅwietl obiekty - queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapÄ, aby obejrzeÄ dane obiektu + queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapÄ, aby obejrzeÄ dane obiektów changesets: show: comment: Komentarz @@ -2741,7 +2820,7 @@ pl: onramp_left: SkrÄÄ w lewo na ÅÄ cznik endofroad_left_without_exit: Na koÅcu tej drogi skrÄÄ w lewo w kierunku %{name} merge_left_without_exit: SkrÄÄ w lewo w kierunku %{name} - fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skrÄÄ w prawo w kierunku %{name} + fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skrÄÄ w lewo w kierunku %{name} slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name} via_point_without_exit: (przez punkt) follow_without_exit: Jedź wzdÅuż %{name} @@ -2781,7 +2860,7 @@ pl: directions_to: Nawiguj tutaj add_note: Dodaj uwagÄ tutaj show_address: Pokaż adres - query_features: WyÅwietl dane obiektu + query_features: WyÅwietl dane obiektów centre_map: Wycentruj mapÄ tutaj redactions: edit: