X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/2a31793d0bb8a1bd44b8f1530d5e0ad95e109e4a..25c2feaec91aad00999afff804a11b4ab84402b8:/config/locales/sl.yml diff --git a/config/locales/sl.yml b/config/locales/sl.yml index aa203d026..72b9d793d 100644 --- a/config/locales/sl.yml +++ b/config/locales/sl.yml @@ -141,6 +141,8 @@ sl: title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment} join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru discussion: Pogovor + still_open: Paket sprememb je Å¡e vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo + paket sprememb zaprt. node: title: 'Vozlišče: %{name}' history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}' @@ -244,7 +246,7 @@ sl: list: title: Paketi sprememb title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user} - title_friend: Paket sprememb vaÅ¡ih prijateljev + title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov empty: Ni najdenih paketov sprememb. empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb. @@ -273,7 +275,7 @@ sl: user_title: Dnevnik uporabnika %{user} in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language} new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov - new_title: NapiÅ¡ite nov zapis v vaÅ¡ uporabniÅ¡ki dnevnik + new_title: Nov zapis v moj uporabniÅ¡ki dnevnik no_entries: Ni zapisov v dnevnik recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik older_entries: StarejÅ¡i zapisi @@ -340,57 +342,10 @@ sl: ago: pred %{ago} newer_comments: NovejÅ¡i komentarji older_comments: StarejÅ¡i komentarji - export: - title: Izvozi - start: - area_to_export: Področje za izvoz - manually_select: Ročno izberi drugo področje - format_to_export: Oblika izvoženih podatkov - osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML - map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris) - embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran - licence: Licenca - export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje Open - Data Commons Open Database License (ODbL). - too_large: - advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:' - body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da - se približate ali izberete manjÅ¡e področje ali pa da uporabite enega od - naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:' - planet: - title: Planet OSM - description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap - overpass: - title: Overpass API - description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke - OpenStreetMap - geofabrik: - title: Prenosi Geofabrik - description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest - metro: - title: Izvlečki Metro - description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico - other: - title: Drugi viri - description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap - options: Možnosti - format: Oblika - scale: Merilo - max: največ - image_size: Velikost slike - zoom: Povečava - add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid - latitude: 'Å ir:' - longitude: 'Dol:' - output: Rezultat - paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran - export_button: Izvozi geocoder: search: title: latlon: Interni zadetki - uk_postcode: Zadetki iz NPEMap / FreeThe - Postcode ca_postcode: Zadetki iz Geocoder.CA osm_nominatim: Zadetki iz OpenStreetMap Nominatim @@ -405,7 +360,10 @@ sl: chair_lift: Sedežnica drag_lift: Vlečnica gondola: Kabinska žičnica + platter: Vlečnica s krožnički + pylon: Steber station: ŽičniÅ¡ka postaja + t-bar: Vlečnica s sidri aeroway: aerodrome: Letališče airstrip: Vzletna steza @@ -471,6 +429,7 @@ sl: office: Pisarne parking: Parkirišče parking_entrance: Vhod v parkirišče + parking_space: Parkirno mesto pharmacy: Lekarna place_of_worship: Verski hram police: Policija @@ -546,11 +505,13 @@ sl: emergency_access_point: Dostop za interventna vozila footway: PeÅ¡pot ford: Prehod + give_way: Znak Nimate prednosti living_street: Ulica z umirjenim prometom milestone: Kilometerski kamen motorway: Avtocesta motorway_junction: Avtocestno križišče motorway_link: Avtocestni priključek + passing_place: Izogibališče path: Pot pedestrian: Ulica, namenjena peÅ¡cem platform: Platforma @@ -567,6 +528,7 @@ sl: services: Avtocestno postajališče speed_camera: Hitrostna kamera steps: Stopnice + stop: Stop znak street_lamp: Ulična svetilka tertiary: Lokalna cesta tertiary_link: Terciarna cesta @@ -575,6 +537,7 @@ sl: trail: Sled trunk: Hitra cesta trunk_link: Priključek na hitro cesto + turning_loop: Obračališče unclassified: Neopredeljena cesta "yes": Cesta historic: @@ -668,17 +631,25 @@ sl: "yes": Prosti čas man_made: beehive: Čebelnjak + breakwater: Valobran bridge: Most bunker_silo: Bunker chimney: Dimnik crane: Žerjav + dyke: Nasip + embankment: Nasip + flagpole: Zastavni drog lighthouse: Svetilnik + mine: Rudnik mineshaft: RudniÅ¡ki jaÅ¡ek + petroleum_well: Naftna vrtina pier: Pomol pipeline: Cevovod + silo: Silos tower: Stolp watermill: Vodno kolo water_tower: Vodni stolp + water_well: Vodnjak windmill: Vetrnica works: Tovarna military: @@ -797,6 +768,7 @@ sl: beauty: Salon lepote beverages: Trgovina pijač bicycle: Kolesarska trgovina + bookmaker: Knjigovez books: Knjigarna boutique: Butik butcher: Mesar @@ -841,6 +813,7 @@ sl: lottery: Loterija mall: Trgovski center market: Trg + massage: Masaža mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov motorcycle: Trgovina z motorji music: Trgovina z glasbo @@ -851,6 +824,7 @@ sl: pet: Trgovina za male živali pharmacy: Lekarna photo: Fotograf + seafood: Morska hrana second_hand: Trgovina z rabljeno opremo shoes: Trgovina s čevlji sports: Å portna trgovina @@ -974,116 +948,6 @@ sl: text: Prispevajte finančna sredstva learn_more: Več o tem more: Več - license_page: - foreign: - title: O tem prevodu - text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo - uporabila angleÅ¡ka stran - english_link: angleÅ¡ki izvirnik - native: - title: O tej strani - text: Berete angleÅ¡ko različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} - te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}. - native_link: Slovensko verzijo - mapping_link: začnete kartirati - legal_babble: - title_html: Avtorske pravice in licenca - intro_1_html: OpenStreetMap® so prosti - podatki z dovoljenjem Open - Data Commons Open Database License (ODbL) Fundacije - OpenStreetMap (OSMF). - contributors_title_html: NaÅ¡i sodelavci - contributors_si_html: |- - Slovenija: Vsebuje javne podatke - Geodetske uprave Republike Slovenije in - Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano. - contributors_footer_1_html: |- - Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljÅ¡evanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte stran sodelujočih na wikiju OpenStreetMap. - infringement_title_html: KrÅ¡itev avtorskih pravic - welcome_page: - title: DobrodoÅ¡li! - introduction_html: DobrodoÅ¡li na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki - ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek - kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate - vedeti. - whats_on_the_map: - title: Kaj je na zemljevidu - on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi resnične - kot trenutne - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih. - Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva. - off_html: To, kar ne vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske - ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen - če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov. - basic_terms: - title: Osnovni pogoji za kartiranje - paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih - besed, ki vam bodo priÅ¡le prav. - editor_html: Urejevalnik je program ali spletna stran, ki jo - lahko uporabite za urejanje zemljevida. - node_html: Vozlišče je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija - ali drevo. - way_html: Pot je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok, - jezero ali zgradba. - tag_html: Oznaka je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr. - ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti. - rules: - title: Pravila! - questions: - title: Imate kakÅ¡no vpraÅ¡anja? - paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vpraÅ¡anja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju. - Poiščite pomoč tukaj. - start_mapping: Začnite kartirati - add_a_note: - title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo! - paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakÅ¡no majhno napako in nimate časa - za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati - opombo. - paragraph_2_html: 'Samo pojdite na zemljevid in kliknite - ikono opombe: . Tako boste na zemljevid dodali - oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vaÅ¡o opombo in nato kliknite - Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.' - fixthemap: - title: Prijavi napako / Popravi zemljevid - how_to_help: - title: Kako pomagati - join_the_community: - title: Pridružite se skupnosti - other_concerns: - title: Drugi pomisleki - help_page: - title: Iskanje pomoči - introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in - odgovarjanje na vpraÅ¡anja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih - tem. - welcome: - title: DobrodoÅ¡li v OSM - description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap. - beginners_guide: - url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide - title: Vodnik za začetnike - description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - description: Zastavite vpraÅ¡anje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vpraÅ¡anj - in odgovorov. - mailing_lists: - title: PoÅ¡tni seznami - forums: - title: Forumi - irc: - title: IRC - description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah. - wiki: - url: https://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo. - about_page: - next: Naslednji - copyright_html: ©OpenStreetMap
sodelavci - local_knowledge_title: Krajevno znanje - partners_title: Partnerji notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik' @@ -1099,6 +963,7 @@ sl: footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite na %{replyurl} friend_notification: + hi: Pozdravljeni, %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje' had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.' see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}. @@ -1200,7 +1065,7 @@ sl: partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}" partial_changeset_without_comment: brez komentarja details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}. - message: + messages: inbox: title: Prejeta poÅ¡ta my_inbox: Moja prejeta @@ -1226,7 +1091,7 @@ sl: unread_button: Označi kot neprebrano read_button: Označi kot prebrano reply_button: Odgovori - delete_button: IzbriÅ¡i + destroy_button: IzbriÅ¡i new: title: PoÅ¡iljanje sporočila send_message_to: PoÅ¡lji novo sporočilo uporabniku %{name} @@ -1260,26 +1125,59 @@ sl: reply: wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje. - read: + show: title: Branje sporočila from: Od subject: Zadeva date: Datum reply_button: Odgovori unread_button: Označi kot neprebrano - delete_button: IzbriÅ¡i + destroy_button: IzbriÅ¡i back: Nazaj to: Za wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje. sent_message_summary: - delete_button: IzbriÅ¡i + destroy_button: IzbriÅ¡i mark: as_read: Sporočilo označeno kot prebrano as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano - delete: - deleted: Sporočilo izbrisano + destroy: + destroyed: Sporočilo izbrisano site: + about: + next: Naslednji + copyright_html: ©OpenStreetMap
sodelavci + local_knowledge_title: Krajevno znanje + partners_title: Partnerji + copyright: + foreign: + title: O tem prevodu + text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se + bo uporabila angleÅ¡ka stran + english_link: angleÅ¡ki izvirnik + native: + title: O tej strani + text: Berete angleÅ¡ko različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} + te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}. + native_link: Slovensko verzijo + mapping_link: začnete kartirati + legal_babble: + title_html: Avtorske pravice in licenca + intro_1_html: OpenStreetMap® so prosti + podatki z dovoljenjem Open + Data Commons Open Database License (ODbL) Fundacije + OpenStreetMap (OSMF). + contributors_title_html: NaÅ¡i sodelavci + contributors_si_html: |- + Slovenija: Vsebuje javne podatke + Geodetske uprave Republike Slovenije in + Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano. + contributors_footer_1_html: |- + Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljÅ¡evanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte stran sodelujočih na wikiju OpenStreetMap. + infringement_title_html: KrÅ¡itev avtorskih pravic + trademarks_title_html: Blagovne znamke index: js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno. @@ -1310,6 +1208,85 @@ sl: id_not_configured: iD Å¡e ni bil konfiguriran no_iframe_support: VaÅ¡ brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo. + export: + title: Izvozi + area_to_export: Področje za izvoz + manually_select: Ročno izberi drugo področje + format_to_export: Oblika izvoženih podatkov + osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML + map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris) + embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran + licence: Licenca + export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje Open + Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:' + body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da + se približate ali izberete manjÅ¡e področje ali pa da uporabite enega od + naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:' + planet: + title: Planet OSM + description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke + OpenStreetMap + geofabrik: + title: Prenosi Geofabrik + description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest + metro: + title: Izvlečki Metro + description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico + other: + title: Drugi viri + description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap + options: Možnosti + format: Oblika + scale: Merilo + max: največ + image_size: Velikost slike + zoom: Povečava + add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid + latitude: 'Å ir:' + longitude: 'Dol:' + output: Rezultat + paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran + export_button: Izvozi + fixthemap: + title: Prijavi napako / Popravi zemljevid + how_to_help: + title: Kako pomagati + join_the_community: + title: Pridružite se skupnosti + other_concerns: + title: Drugi pomisleki + help: + title: Iskanje pomoči + introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje + in odgovarjanje na vpraÅ¡anja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih + tem. + welcome: + title: DobrodoÅ¡li v OSM + description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide + title: Vodnik za začetnike + description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + description: Zastavite vpraÅ¡anje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vpraÅ¡anj + in odgovorov. + mailing_lists: + title: PoÅ¡tni seznami + forums: + title: Forumi + irc: + title: IRC + description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo. sidebar: search_results: Rezultati iskanja close: Zapri @@ -1322,6 +1299,7 @@ sl: where_am_i: Kje je to? where_am_i_title: OpiÅ¡ite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika submit_text: Išči + reverse_directions_text: Obrni smer key: table: entry: @@ -1409,7 +1387,50 @@ sl: image: Slika alt: Dodatno besedilo url: URL - trace: + welcome: + title: DobrodoÅ¡li! + introduction_html: DobrodoÅ¡li na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, + ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek + kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate + vedeti. + whats_on_the_map: + title: Kaj je na zemljevidu + on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi resnične + kot trenutne - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih. + Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva. + off_html: To, kar ne vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske + ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen + če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov. + basic_terms: + title: Osnovni pogoji za kartiranje + paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih + besed, ki vam bodo priÅ¡le prav. + editor_html: Urejevalnik je program ali spletna stran, ki + jo lahko uporabite za urejanje zemljevida. + node_html: Vozlišče je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija + ali drevo. + way_html: Pot je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok, + jezero ali zgradba. + tag_html: Oznaka je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr. + ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti. + rules: + title: Pravila! + questions: + title: Imate kakÅ¡no vpraÅ¡anja? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vpraÅ¡anja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju. + Poiščite pomoč tukaj. + start_mapping: Začnite kartirati + add_a_note: + title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo! + paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakÅ¡no majhno napako in nimate časa + za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le + dodati opombo. + paragraph_2_html: 'Samo pojdite na zemljevid in + kliknite ikono opombe: . Tako boste na + zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vaÅ¡o + opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.' + traces: visibility: private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke) public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke) @@ -1421,6 +1442,21 @@ sl: trace_uploaded: VaÅ¡a datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski poÅ¡ti. + traces_waiting: + one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo + pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi + uporabniki. + other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se + obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo + tudi drugi uporabniki. + upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:' + description: 'Opis:' + tags: 'Oznake:' + tags_help: uporabite vejice + visibility: 'Vidljivost:' + visibility_help: kaj to pomeni? + upload_button: PoÅ¡lji + help: Pomoč edit: title: Urejanje sledi %{name} heading: Urejanje sledi %{name} @@ -1438,26 +1474,6 @@ sl: save_button: Shrani spremembe visibility: 'Vidljivost:' visibility_help: kaj to pomeni? - trace_form: - upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:' - description: 'Opis:' - tags: 'Oznake:' - tags_help: uporabite vejice - visibility: 'Vidljivost:' - visibility_help: kaj to pomeni? - upload_button: PoÅ¡lji - help: Pomoč - trace_header: - upload_trace: Naloži sled GPS - see_all_traces: Seznam vseh sledi - see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi - traces_waiting: - one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo - pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi - uporabniki. - other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se - obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo - tudi drugi uporabniki. trace_optionals: tags: Oznake view: @@ -1501,13 +1517,14 @@ sl: map: zemljevid list: public_traces: Javne sledi GPS - your_traces: VaÅ¡e sledi GPS public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user} description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS tagged_with: ' z oznako %{tags}' empty_html: Prazno. Naložite novo sled oziroma izvedete več o GPS sledeh na wiki strani. + upload_trace: Naloži sled GPS + see_all_traces: Seznam vseh sledi delete: scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana make_public: @@ -1538,7 +1555,7 @@ sl: se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Dovoli dostop do vaÅ¡ega računa request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vaÅ¡ega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate @@ -1553,11 +1570,11 @@ sl: allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS. allow_write_notes: spreminjanje opomb. grant_access: Odobri dostop - oauthorize_success: + authorize_success: title: Zahteva za overovitev uspeÅ¡na allowed: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vaÅ¡ega računa. verification: Koda za preverjanje je %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: Zahteva za overovitev ni uspela denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vaÅ¡ega računa. revoke: @@ -1659,6 +1676,9 @@ sl: google: title: Prijava z Googlom alt: Prijava z Google OpenID-jem + github: + title: Vpis z GitHub-om + alt: Vpis z računom pri GitHub-u yahoo: title: Prijava z Yahoo alt: Prijava z Yahoo OpenID @@ -1784,7 +1804,6 @@ sl: if set location: Nastavite vaÅ¡o domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike. settings_link_text: vaÅ¡ih nastavitev - your friends: VaÅ¡i prijatelji no friends: Niste Å¡e dodali nobenih prijateljev. km away: oddaljen %{count} km m away: oddaljen %{count} m @@ -1977,7 +1996,7 @@ sl: confirm: Potrdi fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado. non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado. @@ -2037,20 +2056,6 @@ sl: one: 1 ura two: '%{count} uri' other: '%{count} ur' - partial: - show: Prikaži - edit: Uredi - revoke: Prekliči! - confirm: Ali ste prepričani? - display_name: Blokiran uporabnik - creator_name: Ustvarjalec - reason: 'Razlog za blokado:' - status: Stanje - revoker_name: Preklical - not_revoked: (ni preklicana) - showing_page: Stran %{page} - next: Naslednja » - previous: « PrejÅ¡nja helper: time_future: Konča v %{time}. until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi. @@ -2080,8 +2085,22 @@ sl: back: Prikaži vse blokade revoker: 'Preklical:' needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena. - note: - description: + block: + not_revoked: (ni preklicana) + show: Prikaži + edit: Uredi + revoke: Prekliči! + blocks: + display_name: Blokiran uporabnik + creator_name: Ustvarjalec + reason: 'Razlog za blokado:' + status: Stanje + revoker_name: Preklical + showing_page: Stran %{page} + next: Naslednja » + previous: « PrejÅ¡nja + notes: + comment: opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user} commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj @@ -2194,13 +2213,16 @@ sl: edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti, nato pa kliknite tukaj. directions: + ascend: Vzpon engines: graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper) + graphhopper_car: Avto (GraphHopper) graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper) mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest) mapquest_car: Avto (MapQuest) mapquest_foot: Hoja (MapQuest) osrm_car: Avto (OSRM) + descend: Spust directions: Navodila distance: Razdalja errors: @@ -2209,8 +2231,17 @@ sl: instructions: continue_without_exit: Nadaljujte po %{name} slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name} - offramp_right_without_exit: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name} + offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni + offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni + offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete + na %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti + %{directions} + offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name} + offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions} onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name} + onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions} + onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name} merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name} fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name} @@ -2219,28 +2250,32 @@ sl: uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name} sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name} turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name} - offramp_left_without_exit: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name} + offramp_left: Zavijte levo na dovoz + offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi + offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete + na %{name} + offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi, + da zapeljete na %{name} proti %{directions} + offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name} + offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions} onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name} + onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions} + onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name} merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name} fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name} slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name} via_point_without_exit: (prehodna točka) follow_without_exit: Sledite %{name} - roundabout_without_exit: V krožišču uporabite %{name} + roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name} leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name} stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name} - start_without_exit: Začnite na koncu %{name} + start_without_exit: Začnite na %{name} destination_without_exit: Pojdite do cilja against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name} end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name} roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na %{name} - turn_left_with_exit: V krožišču zavijte levo na %{name} - slight_left_with_exit: V krožišču rahlo levo na %{name} - turn_right_with_exit: V krožišču zavijete desno na %{name} - slight_right_with_exit: V krožišču rahlo desno na %{name} - continue_with_exit: V krožišču nadaljujte naravnost na %{name} unnamed: neimenovano courtesy: Navodila prispeva %{link} time: Čas @@ -2258,7 +2293,7 @@ sl: show_address: Prikaži naslov query_features: Poišči značilnosti centre_map: Premakni na sredino - redaction: + redactions: edit: description: Opis heading: Uredi redakcijo