X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/2a31793d0bb8a1bd44b8f1530d5e0ad95e109e4a..b54362d4581075308ad277fd7023ee11f530e0a0:/config/locales/ar.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/ar.yml b/config/locales/ar.yml index bb0daccfd..c01499106 100644 --- a/config/locales/ar.yml +++ b/config/locales/ar.yml @@ -15,6 +15,7 @@ # Author: Majid Al-Dharrab # Author: Meno25 # Author: Mido +# Author: Mohammed Qubati # Author: Mutarjem horr # Author: Omda4wady # Author: OsamaK @@ -41,40 +42,40 @@ ar: models: acl: لائحة التحكم بالوصول changeset: حزمة التغييرات - changeset_tag: سمة حزمة التغييرات - country: البلد/الدولة + changeset_tag: وسم مجموعة التغييرات + country: البلد diary_comment: تعليق يومية diary_entry: مدخلة يومية friend: صديق language: اللغة message: الرسالة node: عقدة - node_tag: سمة عقدة + node_tag: وسم عقدة notifier: المخطر old_node: عقدة قديمة - old_node_tag: سمة عقدة قديمة + old_node_tag: وسم عقدة قديمة old_relation: علاقة قديمة old_relation_member: عضو علاقة قديم - old_relation_tag: سمة علاقة قديمة - old_way: طريق قديم + old_relation_tag: وسم علاقة قديمة + old_way: طريقةط قديمة old_way_node: عقدة طريق قديمة - old_way_tag: سمة طريق قديمة + old_way_tag: وسم طريق قديم relation: علاقة relation_member: عضو علاقة - relation_tag: سمة علاقة + relation_tag: وسم علاقة session: جلسة trace: أثر tracepoint: نقطة أثر tracetag: سمة الأثر user: المستخدم user_preference: تفضيل المستخدم - user_token: نموذج المستخدم - way: طريق + user_token: رمز المستخدم + way: طريقة way_node: عقدة طريق way_tag: سمة طريق attributes: diary_comment: - body: نص الرسالة + body: الجسم diary_entry: user: المستخدم title: الموضوع @@ -96,26 +97,26 @@ ar: message: sender: المرسل title: الموضوع - body: نص الرسالة + body: الجسم recipient: المستلم user: email: البريد الإلكتروني active: نشط - display_name: الاسم الظاهر + display_name: عرض الاسم description: الوصف languages: اللغات pass_crypt: كلمة السر editor: - default: الغيابي (حالياً %{name}) + default: الافتراضي (حالياً %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح) id: - name: معرّف - description: iD (محرِّر عبر المتصفِّح) + name: معرف + description: معرف (محرر عبر المتصفِّح) potlatch2: name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح) + description: Potlatch 2 (محرر ضمن المتصفح) remote: name: تحكم عن بعد description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor) @@ -129,12 +130,12 @@ ar: edited_by_html: تم التعديل قبل %{time} على يد %{user} closed_by_html: تم الإغلاق قبل %{time} على يد %{user} version: الإصدار - in_changeset: مجموعة تغييرات + in_changeset: مجموعة التغييرات anonymous: مجهول no_comment: (لا تعليق) part_of: جزء من - download_xml: حمّل XML - view_history: التاريخ + download_xml: تنزيل XML + view_history: عرض السجل view_details: شاهد التفاصيل location: 'الموقع:' changeset: @@ -150,13 +151,15 @@ ar: hidden_commented_by: تعليق مخفي من %{user} %{when} مضت commented_by: تعليق من %{user} %{when} مضت - changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل + changesetxml: حزمة التغييرات XML osmchangexml: osmChange XML feed: title: حزمة التغييرات %{id} title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment} join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة discussion: مناقشة + still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق + مجموعة التغييرات. node: title: 'عقدة: %{name}' history_title: 'تاريخ العقدة: %{name}' @@ -172,14 +175,14 @@ ar: history_title: 'تاريخ الصلة: %{name}' members: الأعضاء relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}' + entry_role: '%{type} %{name} كــ%{role}' type: node: عقدة way: طريق relation: علاقة containing_relation: entry: العلاقة %{relation_name} - entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role}) + entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role}) not_found: sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.' type: @@ -212,11 +215,11 @@ ar: tag_details: tags: الوسوم wiki_link: - key: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key} - tag: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}=%{value} - wikidata_link: صفحة %{page} على ويكي داتا - wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا - telephone_link: اتصل بـ %{phone_number} + key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key} + tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value} + wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات + wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا + telephone_link: اتصل بـ%{phone_number} note: title: 'ملاحظة: %{id}' new_note: ملاحظة جديدة @@ -230,14 +233,16 @@ ar: commented_by: تعليق من %{user} قبل %{when} commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل %{when} - closed_by: حلّه %{user} قبل %{when} - closed_by_anonymous: حلّه مجهول قبل %{when} + closed_by: تم الحل بواسطة %{user} قبل %{when} + closed_by_anonymous: تم الحل بواسطة مجهول قبل %{when} + reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل %{when} reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل %{when} hidden_by: أخفاه %{user} قبل %{when} = + report: أبلغ عن هذه الملاحظة query: - title: إشارات الاستفهام + title: ميزات الاستفهام introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة nearby: نقاط قريبة enclosing: نقاط مرافقة @@ -251,26 +256,29 @@ ar: no_edits: (لا تعديلات) view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات changesets: - id: رقم - saved_at: حُفظ في + id: المعرف + saved_at: حُفِظ في user: المستخدم comment: التعليق area: منطقة - list: + index: title: حزم التغييرات title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user} - title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك + title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين empty: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات. empty_area: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات في هذه المنطقة. empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم. no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى. no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة. - no_more_user: ' يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.' + no_more_user: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم. load_more: حمِّل المزيد؟ timeout: - sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب. + sorry: عذراً، لقد استغرقت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب. rss: + title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة + title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id} + comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}' commented_at_html: تم التحديث قبل %{when} commented_at_by_html: تم التحديث قبل %{when} بواسطة %{user} full: كامل النقاش @@ -278,22 +286,22 @@ ar: new: title: مدخلة يومية جديدة publish_button: نشر - list: + index: title: يوميات المستخدمين title_friends: يوميات الأصدقاء - title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة + title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين user_title: يومية %{user} in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language} new: مدخلة يومية جديدة - new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك - no_entries: لا يوجد مدخلات يومية - recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة + new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي + no_entries: لا توجد مدخلات يومية + recent_entries: إدخالات يوميات حديثة older_entries: المدخلات الأقدم newer_entries: المدخلات الأحدث edit: - title: عدّل مدخلة يومية + title: عدل مدخلة يومية subject: 'الموضوع:' - body: 'نص الرسالة:' + body: 'النص:' language: 'اللغة:' location: 'الموقع:' latitude: 'خط العرض:' @@ -301,7 +309,7 @@ ar: use_map_link: استخدم الخريطة save_button: احفظ marker_text: موقع مدخلة اليومية - view: + show: title: يوميات %{user} | %{title} user_title: يومية %{user} leave_a_comment: اترك تعليقًا @@ -309,119 +317,80 @@ ar: login: تسجيل الدخول save_button: احفظ no_such_entry: - title: مدخلة يومية غير موجودة - heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}' - body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة، - أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ. + title: لا توجد مثل هذه اليومية + heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}' + body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة، + أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا. diary_entry: - posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link} - comment_link: علّق على هذه المدخلة - reply_link: رد برسالة + posted_by: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link} + comment_link: علق على هذه المدخلة + reply_link: رد على هذه الرسالة comment_count: zero: لا تعليق one: '%{count} تعليق' - other: '%{count} تعليق' - edit_link: عدّل هذه المدخلة + other: '%{count} تعليقات' + edit_link: عدل هذه المدخلة hide_link: اخفِ هذه المدخلة - confirm: أكّد + confirm: تأكيد + report: أبلغ عن هذه المدخلة diary_comment: - comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at} + comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at} hide_link: اخفِ هذا التعليق - confirm: أكّد + confirm: تأكيد + report: أبلغ عن هذا التعليق location: location: 'الموقع:' view: اعرض edit: تعديل feed: user: - title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user} - description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم - %{user} + title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user} + description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user} language: - title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name} - description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة - %{language_name} + title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name} + description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name} all: title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة comments: - has_commented_on: '%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية' + has_commented_on: '%{display_name} علق على مدخلات اليومية التالية' post: إرسال when: متى comment: التعليق ago: '%{ago} سابقاً' newer_comments: التعليقات الجديدة older_comments: التعليقات القديمة - export: - title: صدِّر - start: - area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها - manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى - format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها - osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل - map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية) - embeddable_html: HTML مضمن - licence: الرخصة - export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت رخصة - قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة . - too_large: - advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة - أدناه:' - body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع - المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر - التالية لتنزيل البيانات الضخمة:' - planet: - title: كوكب OSM - description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة - OpenStreetMap - overpass: - title: تجاوز API - description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة - geofabrik: - title: تنزيلات موقع جيوفابريك - description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة - metro: - title: مقتطفات لمترو الأنفاق - description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها - other: - title: مصادر أخرى - description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة - options: خيارات - format: الهيئة - scale: القياس - max: الأقصى - image_size: حجم الصورة - zoom: تكبير - add_marker: أضف علامة على الخريطة - latitude: 'خط العرض:' - longitude: 'خط الطول:' - output: الخرج - paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما - export_button: صدِّر geocoder: search: title: - latlon: نتائج داخليًا - uk_postcode: نتائج من NPEMap / FreeThe - Postcode - ca_postcode: نتائج من Geocoder.CA - osm_nominatim: نتائج من OpenStreetMap - Nominatim + latlon: نتائج من الداخلية + ca_postcode: نتائج من Geocoder.CA + osm_nominatim: نتائج من Nominatim + خريطة الشارع المفتوحة geonames: نتائج من GeoNames - osm_nominatim_reverse: نتائج من OpenStreetMap - Nominatim + osm_nominatim_reverse: نتائج من Nominatim + خريطة الشارع المفتوحة geonames_reverse: نتائج من GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: عربة قطار هوائي + chair_lift: كرسي تلفريك + drag_lift: اسحب لليسار gondola: تلفريك + platter: مصعد تزلج + pylon: نقطة تعليق station: محطة قطار هوائي + t-bar: مصعد تزلج aeroway: aerodrome: المطار + airstrip: مهبط طائرات apron: موقف طائرات gate: البوابة + hangar: حظيرة طائرات helipad: منصة مروحية + holding_position: موقع الهبوط + parking_position: موقف سيارات runway: مدرج إقلاع taxiway: مدرج المناورات terminal: صالة مطار @@ -445,7 +414,7 @@ ar: car_sharing: مشاركة سيارات car_wash: غسيل سيارات casino: نادي قمار - charging_station: محطة تعبئة + charging_station: محطة شحن childcare: رعاية الأطفال cinema: سينما clinic: عيادة @@ -461,12 +430,13 @@ ar: embassy: سفارة fast_food: وجبات سريعة ferry_terminal: مرسى عبّارة - fire_station: فوج إطفاء + fire_station: محطة إطفاء food_court: مطعم وجبات سريعة fountain: نافورة fuel: وقود gambling: مقامرة grave_yard: مقبرة + grit_bin: سلة حصى hospital: مستشفى hunting_stand: مربط للصيد ice_cream: مثلجات @@ -476,10 +446,11 @@ ar: monastery: دير motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية nightclub: نادي ليلي - nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين + nursing_home: دار رعاية office: مكتب parking: موقف سيارات parking_entrance: مدخل مرآب + parking_space: مكان وقوف سيارات pharmacy: صيدلية place_of_worship: معبد police: شرطة @@ -495,9 +466,9 @@ ar: sauna: حمّام بخاري حار school: مدرسة shelter: ملجأ - shop: متجر/دكان/حانوت + shop: متجر shower: غسيل بالدش - social_centre: مركز إجتماعي + social_centre: مركز اجتماعي social_club: نادي اجتماعي social_facility: مرفق اجتماعي studio: ستوديو @@ -510,10 +481,11 @@ ar: university: جامعة vending_machine: آلة بيع veterinary: جراحة بيطرية - village_hall: مبنى/دار القرية + village_hall: قاعة قرية waste_basket: سلة نفايات waste_disposal: التخلص من النفايات - youth_centre: مركز نشاطات للشباب + water_point: موقع مياه + youth_centre: مركز شباب boundary: administrative: حدود إدارية census: حدود تعدادية @@ -521,6 +493,7 @@ ar: protected_area: منطقة محمية bridge: aqueduct: قنطرة + boardwalk: ممر suspension: جسر معلق swing: جسر متحرك viaduct: جسر @@ -530,7 +503,7 @@ ar: craft: brewery: مصنع الجعة carpenter: نجار - electrician: اختصاصي كهرباء + electrician: كهربائي gardener: بستاني painter: رسام photographer: مصور @@ -540,34 +513,40 @@ ar: "yes": محل بيع الحرفيات emergency: ambulance_station: محطة إسعاف + assembly_point: ملتقى defibrillator: رجفان landing_site: موقع هبوط طوارئ phone: هاتف طوارئ + water_tank: خزان مياه الطوارئ + "yes": طوارئ highway: abandoned: طريق سريع مهجور bridleway: مسلك خيول bus_guideway: مسار خاص للحافلات bus_stop: موقف حافلات construction: طريق سريع قيد الإنشاء + corridor: ممر cycleway: مسار دراجات elevator: مصعد emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ footway: ممر للمشاة ford: مخاضة + give_way: إشارة إفساح الطريق living_street: شارع سكني milestone: معلم motorway: طريق سريع motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة motorway_link: طريق سريع + passing_place: مكان عبور path: مسار pedestrian: طريق للمشاة platform: منصة primary: طريق أولي primary_link: طريق أولي - proposed: طريق تحت الإنشاء + proposed: طريق مقترح raceway: حلبة سباق residential: طريق سكني - rest_area: منطقة إستراحة + rest_area: منطقة استراحة road: طريق secondary: طريق ثانوي secondary_link: طريق ثانوي @@ -584,12 +563,13 @@ ar: trail: درب trunk: طريق رئيسي trunk_link: طريق رئيسي - unclassified: طريق غير مصنّف + turning_loop: جولة + unclassified: طريق غير مصنف "yes": طريق historic: archaeological_site: موقع أثري battlefield: ساحة معركة - boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود + boundary_stone: صخرة حدود building: مبنى تاريخي bunker: برج دفاعي castle: قلعة @@ -603,13 +583,14 @@ ar: manor: عزبة memorial: نصب تذكاري mine: منجم + mine_shaft: فتحة منجم monument: أثر roman_road: طريق روماني ruins: أطلال stone: حجر tomb: قبر tower: برج - wayside_cross: صليب تذكاري + wayside_cross: صليب جانب طريق wayside_shrine: مزار جانب طريق wreck: حطام "yes": موقع تاريخي @@ -642,16 +623,17 @@ ar: reservoir: خزان reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه residential: منطقة سكنية - retail: بيع بالمفرق + retail: بيع بالتجزئة road: منطقة الطريق village_green: أرض خضراء - vineyard: كرم عنب + vineyard: حقل عنب "yes": استخدام الأرض leisure: beach_resort: شاطئ منتجع bird_hide: مخبئ طيور common: أرض مشاع dog_park: حديقة كلاب + firepit: مكان حرائق fishing: منطقة صيد سمك fitness_centre: مركز لياقة بدنية fitness_station: مركز اللياقة البدنية @@ -670,15 +652,45 @@ ar: sauna: حمّام بخاري حار slipway: مزلقة sports_centre: مركز رياضي - stadium: مدرج ألعاب رياضية - swimming_pool: بركة سباحة + stadium: ستاد + swimming_pool: مسبح track: مضمار سباق water_park: منتزه ألعاب مائية "yes": وقت الفراغ man_made: + adit: مدخل منجم + beacon: منارة + beehive: خلية نحل + breakwater: مكسر أمواج + bridge: جسر + bunker_silo: مستودع + chimney: مدخنة + crane: رافعة + dolphin: مرسى + dyke: حاجز + embankment: سد + flagpole: سارية علم + gasometer: مقياس غاز + groyne: مصد أمواج + kiln: تنور lighthouse: منارة + mast: سارية + mine: منجم + mineshaft: فتحة منجم + monitoring_station: محطة مراقبة + petroleum_well: بئر بترول + pier: رصيف بحري pipeline: خط أنابيب + silo: صومعة + storage_tank: خزان + surveillance: مراقبة tower: برج + wastewater_plant: محطة صرف صحي + watermill: طاحونة مائية + water_tower: برج ماء + water_well: بئر + water_works: محطة مياه + windmill: طاحونة هوائية works: مصنع "yes": من صنع الإنسان military: @@ -691,7 +703,7 @@ ar: natural: bay: خليج beach: شاطئ - cape: رأس (أرض داخلة في البحر( + cape: خليج cave_entrance: مدخل كهف cliff: جرف crater: فوهة بركان @@ -700,7 +712,7 @@ ar: fjord: مضيق بحري forest: غابة geyser: نافورة ماء حار - glacier: نهر/بحر جليدي + glacier: نهر جليدي grassland: أرض عشبية heath: أرض بور hill: تلة @@ -711,7 +723,7 @@ ar: mud: وحل peak: ذروة point: نقطة - reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء + reef: شعاب ridge: أرض مرتفعة rock: صخرة saddle: سرج @@ -731,7 +743,9 @@ ar: accountant: محاسب administrative: إدارة architect: مهندس معماري + association: جمعية company: شركة + educational_institution: معهد تعليمي employment_agency: وكالة توظيف estate_agent: سمسار مباني government: دائرة حكومية @@ -739,12 +753,13 @@ ar: it: مكتب تقنية معلومات lawyer: محامي ngo: مكتب منظمة غير حكومية - telecommunication: مكتب شركة إتصالات + telecommunication: مكتب اتصالات travel_agent: وكيل سفريات "yes": مكتب place: allotments: المخصصات city: مدينة + city_block: منطقة سكنية country: دولة county: مقاطعة farm: مزرعة @@ -758,8 +773,10 @@ ar: municipality: البلدية neighbourhood: حي postcode: الرمز البريدي + quarter: حارة region: المنطقة sea: بحر + square: ميدان state: ولاية subdivision: التقسيم الفرعي suburb: ضاحية @@ -776,8 +793,8 @@ ar: junction: تقاطع سكك حديدية level_crossing: تقاطع سكك حديدية light_rail: قطار خفيف - miniature: مصغرة السكك الحديدية - monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة + miniature: سكة حديدية مصغرة + monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة narrow_gauge: سكة حديد ضيقة platform: رصيف محطة قطار preserved: سكة حديدية تراثية @@ -798,6 +815,7 @@ ar: beauty: صالون تجميل beverages: متجر مشروبات bicycle: متجر دراجات + bookmaker: ناشر books: متجر كتب boutique: دكان butcher: جزار @@ -815,7 +833,7 @@ ar: cosmetics: بائع مستحضرات تجميل deli: دكان أطعمة شهية department_store: متجر متعدد الأقسام - discount: محل رخصة + discount: محل عناصر خصم doityourself: براعة منزلية dry_cleaning: تنظيف جاف electronics: متجر إلكترونيات @@ -833,14 +851,19 @@ ar: gift: متجر هدايا greengrocer: محل خضروات grocery: بقالة - hairdresser: مزين/مصفف شعر + hairdresser: حلاق hardware: متجر عتاد hifi: متجر هاي فاي + houseware: متجر أدوات منزلية + interior_decoration: ديكور داخلي jewelry: متجر مجوهرات kiosk: كشك + kitchen: متجر أدوات مطبخ laundry: مصبغة + lottery: محل يانصيب mall: مركز تسوق market: سوق + massage: محل تدليك mobile_phone: متجر هواتف محمولة motorcycle: متجر دراجات نارية music: متجر موسيقى @@ -848,19 +871,27 @@ ar: optician: نظاراتي organic: متجر أغذية عضوية outdoor: متجر للنشاطات الخارجية + paint: متجر طلاء + pawnbroker: مكتب رهن pet: متجر حيوانات أليفة pharmacy: صيدلية photo: متجر صور + seafood: أكلات بحرية second_hand: متجر أغراض مستعملة shoes: متجر أحذية sports: متجر رياضة stationery: محل قرطاسية supermarket: سوبرماركت tailor: خياط + ticket: محل تذاكر + tobacco: متجر تبغ toys: متجر ألعاب travel_agency: وكالة سفر + tyres: متجر إطارات + vacant: متجر شاغر + variety_store: متجر شامل video: متجر فيديو - wine: محل لبيع النبيذ + wine: متجر نبيذ "yes": متجر tourism: alpine_hut: كوخ جبلي @@ -879,15 +910,16 @@ ar: information: معلومات motel: نُزل museum: متحف - picnic_site: موقع بيك نيك + picnic_site: موقع تنزه theme_park: حديقة ملاهي viewpoint: موقع كاشف zoo: حديقة حيوانات tunnel: + building_passage: ممر بناء culvert: مجرى مائي "yes": نفق waterway: - artificial: مجرى ماء إصطناعي + artificial: مجرى ماء اصطناعي boatyard: حوض سفن canal: قناة dam: سدّ @@ -903,7 +935,7 @@ ar: stream: جدول wadi: وادي waterfall: شلال - weir: هدار (سدّ منخفض) + weir: سياج "yes": معبر مائي admin_levels: level2: حدود قطرية @@ -915,8 +947,8 @@ ar: level10: حدود الضاحية description: title: - osm_nominatim: موقع من OpenStreetMap - Nominatim + osm_nominatim: موقع من Nominatim + خريطة الشارع المفتوحة geonames: موقع من GeoNames types: cities: مدن @@ -925,34 +957,140 @@ ar: results: no_results: لم يتم العثور على نتائج more_results: المزيد من النتائج + issues: + index: + title: مشاكل + select_status: حدد الحالة + select_type: حدد النوع + select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة + reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه + not_updated: لم يتم تحديثه + search: البحث + search_guidance: 'بحث عن مشاكل:' + user_not_found: المستخدم غير موجود + issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه + status: الحالة + reports: بلاغات + last_updated: آخر تحديث + last_updated_time_html: منذ %{time} + last_updated_time_user_html: منذ %{time} بواسطة + %{user} + link_to_reports: عرض البلاغات + reports_count: + one: 1 بلاغ + other: '%{count} بلاغات' + reported_item: شيء تم الابلاغ عنه + states: + ignored: تم تجاهله + open: فتح + resolved: تم حله + update: + new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح + successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح + provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة + show: + title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}' + reports: + zero: لا توجد بلاغات + one: 1 بلاغ + other: '%{count} بلاغات' + report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime} + last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime} + last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname} + resolve: حل + ignore: تجاهل + reopen: إعادة فتح + reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة + read_reports: اقرأ البلاغات + new_reports: بلاغات جديدة + other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم + no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم. + comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة + resolve: + resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة' + ignore: + ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها' + reopen: + reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة' + comments: + created_at: في %{datetime} + reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟ + reports: + updated_at: في %{datetime} + reported_by_html: تم الابلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}' + note: 'ملاحظة #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح + reports: + new: + title_html: بلاغ %{link} + missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد + details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب). + select: 'حدد سببا لبلاغك:' + disclaimer: + intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:' + not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ + unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء + المجتمع + resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني + categories: + diary_entry: + spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج + offensive_label: هذه المذكرة مسيئة + threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد + other_label: أخرى + diary_comment: + spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج + offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة + threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد + other_label: أخرى + user: + spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج + offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء + threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد + vandal_label: هذا المستخدم مخرب + other_label: أخرى + note: + spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها + personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية + abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة + other_label: أخرى + create: + successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح + provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة layouts: logo: alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية logout: سجل خروج log_in: تسجيل الدخول - log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود + log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود sign_up: أنشئ حسابًا start_mapping: ابدأ التخطيط - sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة + sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل edit: تعديل history: تاريخ export: صدِّر + issues: المشاكل data: البيانات export_data: تصدير البيانات gps_traces: آثار جي بي أس gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس user_diaries: يوميات المستخدمين user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين - edit_with: حرر بإستعمال %{editor} + edit_with: حرر باستعمال %{editor} tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة - intro_header: مرحبا بكم في !OpenStreetMap - intro_text: إن OpenStreetMap هي خريطة العالم, أنشئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة الاستخدام - برخصة مفتوحة. + intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة! + intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة + الاستخدام برخصة مفتوحة. intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم - partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون. - partners_ucl: مركز UCL VR - partners_ic: كلية امبراطورية لندن + hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{bytemark} و%{partners} + آخرين. + partners_ucl: UCL partners_bytemark: استضافة Bytemark partners_partners: الشركاء osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء @@ -973,121 +1111,11 @@ ar: text: تبرع learn_more: التعرف على المزيد more: المزيد - license_page: - foreign: - title: حول هذه الترجمة - text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link}, - يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية - english_link: النص الإنجليزي الأصلي - native: - title: حول هذه الصفحة - native_link: النسخة العربية - mapping_link: ابدأ التخطيط - legal_babble: - title_html: حقوق النشر والترخيص - intro_2_html: أنت حر في نسخ وتوزيع ونقل وتكييف بياناتنا، طالما كنت تأئتمن خريطة - الشارع المفتوحة والمساهمين فيها. إذا عدلت أو بنيت على البيانات المتوفرة لدينا، - فلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص. - الكود القانوني الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك. - credit_1_html: |- - نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap - contributors”. - credit_3_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح، يجب أن يظهر الائتمان - في زاوية من الخريطة، مثلا:' - attribution_example: - title: مثال الإسناد - more_title_html: معرفة المزيد - contributors_title_html: المساهمين - infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية - trademarks_title_html: علامات تجارية - welcome_page: - title: أهلاً بك. - whats_on_the_map: - title: ما على الخريطة - basic_terms: - title: شروط أساسية لرسم الخرائط - paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي - بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين. - editor_html: محرر هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل الخريطة. - node_html: A عقدة هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة - واحدة. - way_html: A طريق هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة - أو بناء. - tag_html: A وسم هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل - اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق. - rules: - title: قواعد! - questions: - title: هل هناك أسئلة ؟ - start_mapping: ابدأ التخطيط - add_a_note: - title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة! - paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة - كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة. - fixthemap: - title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة - how_to_help: - title: كيف نساعدك ؟ - join_the_community: - title: انضم لهذا المجتمع - explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على - سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام - إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك. - other_concerns: - title: اهتمامات أخرى - help_page: - title: الحصول على مساعدة - welcome: - url: أهلا بك. - title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر" - description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة. - beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide - title: دليل المبتدئين - description: دليل من المجتمع للمبتدئين. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: طرح سؤال أو البحث عن إجابات في موقع خريطة الشارع المفتوحة لطرح - الأسئلة والإجابة. - mailing_lists: - title: القوائم البريدية - description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة من - القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية. - forums: - title: المنتديات - irc: - title: آي آر سي - description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع. - switch2osm: - title: switch2osm - description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة - الموجودة وغيرها من الخدمات. - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - about_page: - next: التالي - copyright_html: ©OpenStreetMap
contributors - lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم - وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر - من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم. - local_knowledge_title: المعرفة المحلية - community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي - open_data_title: البيانات المفتوحة - legal_title: قانوني - legal_html: |- - هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة يتم تشغيلها رسميا من قبل OpenStreetMapمؤسسة(OSMF) نيابة عن المجتمع. يخضع استخدام جميع خدمات تشغيل OSMF الينا - Acceptable Use Policies و Privacy Policy - - OpenStreetMap, الشعار المكبر و الخريطة هيregistered trademarks of the OSMF. - partners_title: الشركاء notifier: diary_comment_notification: subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية' hi: مرحبًا %{to_user}، - header: '%{from_user} علق على مدخلتك في اليومية في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان - %{subject}:' + header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:' footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl} message_notification: @@ -1105,22 +1133,22 @@ ar: greeting: تحياتي، your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك with_description: مع الوصف - and_the_tags: 'والسمات التالية:' - and_no_tags: ولا يوجد سمات. + and_the_tags: 'والوسوم التالية:' + and_no_tags: ولا توجد وسوم. failure: subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس' - failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:' - more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها - more_info_2: 'وهم موجودين على:' + failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:' + more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبه + more_info_2: 'وهي موجودة على:' success: subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس' loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points} نقطة ممكنة. signup_confirm: - subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت' + subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة' greeting: مرحبا هناك! created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}. - confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، ونحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك، + confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛ لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:' welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء. email_confirm: @@ -1129,61 +1157,69 @@ ar: greeting: تحياتي، hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني في %{server_url} إلى %{new_address}. - click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير. + click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير. email_confirm_html: greeting: مرحبًا، hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url} - to %{new_address}. - click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير. + إلى %{new_address}. + click_the_link: إذا كان هذا أنت، رجاءً انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير. lost_password: subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور' lost_password_plain: greeting: تحياتي، - hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org - على عنوان البريد الإلكتروني هذا. - click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين + hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة المرور على حساب openstreetmap.org + لعنوان البريد الإلكتروني هذا. + click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور. lost_password_html: greeting: تحياتي، - hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على - عنوان البريد الإلكتروني هذا. - click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين + hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة المرور على حساب openstreetmap.org + لعنوان البريد الإلكتروني هذا. + click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور. note_comment_notification: anonymous: مستخدم مجهول - greeting: أهلا, + greeting: مرحبا، commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على واحدة من ملاحظاتك' + subject_own: '[OpenStreetMap] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك' subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم بها' - your_note: علق %{commenter} على واحدة من ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}. - commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها. كانت + your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}. + commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت الملاحظة بالقرب من %{place}. closed: subject_own: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك' subject_other: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها' - your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}. - commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.كانت الملاحظة - بالقرب من %{place}. + your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}. + commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب + من %{place}. reopened: - subject_own: نشط [OpenStreetMap] %{commenter} إحدى ملاحظاتك - subject_other: نشط [OpenStreetMap] %{commenter} ملاحظة كنت مهتما بها - your_note: نشط %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}. - commented_note: نشط %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.كانت الملاحظة - بالقرب من %{place}. + subject_own: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك + subject_other: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط ملاحظة كنت مهتما + بها + your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}. + commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، + الملاحظة بالقرب من %{place}. details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}. changeset_comment_notification: hi: أهلا %{to_user}، - greeting: مرحبا ، + greeting: مرحبا، commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى تغييراتك' + subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات تغييراتك' + subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات تهتم بها' + your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} ترك تعليقاً على مجموعة تغييرات الخريطة + التي تشاهدها بواسطة %{changeset_author} في %{time}' partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: بدون تعليق - message: + details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}. + unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر + على "إلغاء الاشتراك". + messages: inbox: title: الوارد my_inbox: الوارد outbox: الصادر - messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages} + messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages} new_messages: one: '%{count} رسالة جديدة' other: '%{count} رسائل جديدة' @@ -1193,13 +1229,13 @@ ar: from: من subject: الموضوع date: التاريخ - no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟ + no_messages_yet: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟ people_mapping_nearby: مخططون في جواري message_summary: - unread_button: علّم كغير مقروءة - read_button: علّم كمقروءة + unread_button: التعليم كغير مقروءة + read_button: التعليم كمقروءة reply_button: رد - delete_button: حذف + destroy_button: حذف new: title: أرسل رسالة send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name} @@ -1207,52 +1243,214 @@ ar: body: نص الرسالة send_button: أرسل back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد + create: message_sent: تم إرسال الرسالة - limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت + limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد. no_such_message: title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة" heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة" - body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف. + body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف. outbox: title: صندوق الصادر - my_inbox: رابطي %{inbox_link} - inbox: صندوق البريد الوارد - outbox: الصادر + my_inbox: '%{inbox_link} الخاص بي' + inbox: صندوق الوارد + outbox: صندوق الصادر messages: one: لديك %{count} رسالة مبعوثة - other: لديك %{count} رسالة مبعوثة + other: لديك %{count} رسائل مبعوثة to: إلى subject: الموضوع date: التاريخ - no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقم بالاتصال مع بعض - %{people_mapping_nearby_link}؟ + no_sent_messages: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟ people_mapping_nearby: مخططون في جواري reply: - wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد - عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد." - read: + wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد + عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد." + show: title: اقرأ الرسالة from: من subject: الموضوع date: التاريخ reply_button: رد - unread_button: علّم كغير مقروءة - delete_button: احذف + unread_button: التعليم كغير مقروءة + destroy_button: احذف back: رجوع to: إلى - wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها - لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد." + wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها + لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد." sent_message_summary: - delete_button: حذف + destroy_button: حذف mark: - as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة - as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة - delete: - deleted: حُذفت الرسالة + as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة + as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة + destroy: + destroyed: حُذِفت الرسالة site: + about: + next: التالي + copyright_html: ©OpenStreetMap
contributors + used_by: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال والأجهزة' + lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم + وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر + من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم. + local_knowledge_title: المعرفة المحلية + local_knowledge_html: |- + خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون + الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة + دقيقة وحديثة. + community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي + community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم، + \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية، + والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية + للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع + \nمدونة خريطة الشارع المفتوحة،\nو يوميات المستخدم،\nومدونات + المجتمع،\nوموقع the مؤسسة خريطة + الشارع المفتوحة." + open_data_title: البيانات المفتوحة + open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة بيانات مفتوحة: أنت حر في استخدامها + لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا + عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت + نفس الترخيص، راجع صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص + للتفاصيل." + legal_title: قانوني + legal_html: |- + هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة يتم تشغيلها رسميا من قبل OpenStreetMapمؤسسة(OSMF) نيابة عن المجتمع. يخضع استخدام جميع خدمات تشغيل OSMF الينا + Acceptable Use Policies و Privacy Policy + + OpenStreetMap, الشعار المكبر و الخريطة هيregistered trademarks of the OSMF. + partners_title: الشركاء + copyright: + foreign: + title: حول هذه الترجمة + text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link}, + يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية + english_link: النص الإنجليزي الأصلي + native: + title: حول هذه الصفحة + text: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}Ùª + {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر + و%{mapping_link} + native_link: النسخة العربية + mapping_link: ابدأ التخطيط + legal_babble: + title_html: حقوق النشر والترخيص + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® عبارة عن بيانات مفتوحة، ومرخصة تحت رخصة قاعدة بيانات حرة (ODbL) + بواسطة مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة (OSMF). + intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد + خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا + يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\nالكود + القانوني الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك." + intro_3_html: |- + يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا + بموجب ترخيص رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0 (CC BY-SA). + credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة + credit_1_html: |- + نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap + contributors”. + credit_2_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات + المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA، + يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\nصفحة + حقوق الطبع والنشر هذه.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة + الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص). + في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك + \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap' + إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا، + إلى creativecommons.org." + credit_3_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان + في زاوية من الخريطة، مثلا:' + attribution_example: + alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب + title: مثال الإسناد + more_title_html: معرفة المزيد + more_1_html: |- + اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على صفحة ترخيص OSMF + more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة، + إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة، + \nراجع سياسة + استخدام واجهة برمجة التطبيقات،\nوسياسة + استخدام البلاط،\nوسياسة + الاستخدام حسب الاسم لدينا." + contributors_title_html: المساهمين + contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة + بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:" + contributors_at_html: |- + النمسا : يحتوي على بيانات من + Stadt Wien (under + CC BY ) ، + Land Vorarlberg and + Land Tirol (ضمن CC BY AT مع التعديلات ). + contributors_au_html: |- + أستراليا: تحتوي على البيانات المستمدة من + PSMA Australia Limited + المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت + رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0. + contributors_ca_html: |- + كندا : يحتوي على بيانات من + GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural + موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية + الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ، + إحصائيات كندا). + contributors_fi_html: |- + فنلندا : تحتوي على بيانات من + مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا + ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت + ترخيص NLSFI . + contributors_fr_html: |- + فرنسا : تحتوي على بيانات مصدرها + الاتجاه العام لمقاطعة Impôts. + contributors_nl_html: |- + هولندا : تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007 + ( www.and.com ) + contributors_nz_html: |- + نيوزيلندا : يحتوي على بيانات مصدرها + LINZ Data Service و + مرخص لإعادة استخدامها تحت + CC BY 4.0 . + contributors_si_html: |- + سلوفينيا : تحتوي على بيانات من + Authority Survey and Mapping Authority and + وزارة الزراعة والغابات والأغذية + (معلومات عامة من سلوفينيا). + contributors_za_html: |- + جنوب إفريقيا : يحتوي على بيانات مصدرها + المديرية العامة: + National Geo-Spatial Information ، State copyright reserved. + contributors_gb_html: |- + المملكة المتحدة : تحتوي على أجهزة حربية + بيانات المسح والنسخ التاج حق المؤلف وقاعدة البيانات الحق + 2010-12. + contributors_footer_1_html: |- + لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها + للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على المساهمون + الصفحة على OpenStreetMap Wiki. + contributors_footer_2_html: |- + إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي + مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو + يقبل أي مسؤولية. + infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية + infringement_1_html: |- + يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي + المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون + إذن صريح من أصحاب حقوق النشر. + infringement_2_html: |- + إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة + إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع + إلى إزالة الموقع + الإجراء أو الملف مباشرة في موقعنا + صفحة الإيداع عبر الإنترنت . + trademarks_title_html: علامات تجارية + trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات + تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات + ، فيرجى الاطلاع على + سياسة العلامات التجارية . index: - js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت. + js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت. js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة. permalink: وصلة دائمة shortlink: وصلة قصيرة @@ -1262,25 +1460,125 @@ ar: remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم عن بعد edit: - not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني. - not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. - يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}. + not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية. + not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك، + يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك. user_page_link: صفحة مستخدم anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال. flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي. وهناك خيارات أخرى أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة. - potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء - الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ - إن كان لديك زر الحفظ.) + potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch؛ يجب إلغاء + الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع الحي، أو انقر فوق حفظ إن + كان لديك زر الحفظ.) potlatch2_not_configured: لم يتم تكوين Potlatch 2 - يُرجَى الاطلاع على http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 - for more information + للمزيد من المعلومات potlatch2_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch 2; يجب النقر فوق حفظ.) id_not_configured: لم يتم تكوين المعرف no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه الميزة. + export: + title: صدِّر + area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها + manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى + format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها + osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML + map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية) + embeddable_html: HTML مضمن + licence: الرخصة + export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت رخصة + قاعدة بيانات حرة. + too_large: + advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة + أدناه:' + body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى + تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل + البيانات الضخمة:' + planet: + title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة + description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة + overpass: + title: تجاوز API + description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة + geofabrik: + title: تنزيلات موقع جيوفابريك + description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة + metro: + title: مقتطفات لمترو الأنفاق + description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها + other: + title: مصادر أخرى + description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة + options: خيارات + format: الصيغة + scale: القياس + max: الأقصى + image_size: حجم الصورة + zoom: تكبير + add_marker: أضف علامة على الخريطة + latitude: 'خط العرض:' + longitude: 'خط الطول:' + output: الإخراج + paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما + export_button: صدِّر + fixthemap: + title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة + how_to_help: + title: كيف تساعد + join_the_community: + title: انضم للمجتمع + explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على + سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام + إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك. + add_a_note: + instructions_html: |- + انقر فقط على أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة، + سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها + عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين. + other_concerns: + title: اهتمامات أخرى + explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول + محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \nصفحة حقوق الطبع والنشر + لدينا لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\nبمجموعة + عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة." + help: + title: الحصول على مساعدة + introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول + المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل + تعاوني." + welcome: + url: أهلا بك. + title: مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة + description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide + title: دليل المبتدئين + description: دليل من المجتمع للمبتدئين. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: طرح سؤال أو البحث عن إجابات في موقع خريطة الشارع المفتوحة لطرح + الأسئلة والإجابة. + mailing_lists: + title: القوائم البريدية + description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة + من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية. + forums: + title: المنتديات + description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات. + irc: + title: آي آر سي + description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع. + switch2osm: + title: switch2osm + description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة + الموجودة وغيرها من الخدمات. + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: تصفح ويكي لوثائق خريطة الشارع المفتوحة المتعمقة. sidebar: search_results: نتائج البحث close: أغلق @@ -1290,7 +1588,7 @@ ar: get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين from: من to: إلى - where_am_i: أين أنا؟ + where_am_i: أين هذا؟ where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث submit_text: اذهب reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات @@ -1319,7 +1617,7 @@ ar: - عربة أسلاك - تلفريك runway: - - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط + - مدرج مطار - مدرج مطار لمناورات الطائرات apron: - ساحة مطار @@ -1340,7 +1638,7 @@ ar: lake: - بحيرة - خزان - farm: أرض زراعية + farm: مزرعة brownfield: موقع مخلفات cemetery: مقبرة allotments: حصص سكنية @@ -1358,16 +1656,17 @@ ar: - ذروة tunnel: غطاء متقطع = نفق bridge: غطاء أسود = جسر - private: استخدام خصوصي - destination: استخدام إلى الوجهة + private: وصول خصوصي + destination: وجهة الوصول construction: الطرق تحت الإنشاء bicycle_shop: متجر دراجات bicycle_parking: مرآب دراجات toilets: مرحاض richtext_area: - edit: حرّر + edit: تعديل preview: شاهد markdown_help: + title_html: تم التحليل بواسطة Markdown headings: عناوين heading: عنوان subheading: عنوان فرعي @@ -1379,17 +1678,81 @@ ar: text: النص image: الصورة alt: النص البديل - url: الرابط - trace: + url: المسار + welcome: + title: مرحبا! + introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة مجانية ومعدلة للعالم. + الآن بعد أن سجلت ، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط. وإليك دليل سريع مع الأشياء + الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها. + whats_on_the_map: + title: ما على الخريطة + on_html: |- + OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء الحقيقية والحالية - + ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة + مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك. + off_html: |- + ما لا تتضمنه لا هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو + ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة + إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية. + basic_terms: + title: شروط أساسية لرسم الخرائط + paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما + يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين. + editor_html: محرر هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل + الخريطة. + node_html: عقدة هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة + واحدة. + way_html: طريق هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة + أو بناء. + tag_html: وسم هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل + اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق. + rules: + title: قواعد! + paragraph_1_html: |- + يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين + مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر + أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها + الواردات و + التعديلات التلقائية . + questions: + title: هل هناك أسئلة؟ + paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم + حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها + بشكل تعاوني،\nاحصل على المساعدة هنا." + start_mapping: ابدأ التخطيط + add_a_note: + title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة! + paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل + ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة. + paragraph_2_html: |- + ما عليك سوى الانتقال إلى الخريطة والنقر على أيقونة الملاحظة: + ، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها + بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين. + traces: visibility: private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة) public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة) trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا) identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا) + new: + upload_trace: رفع أثر GPS + upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:' + description: 'الوصف:' + tags: 'الوسوم:' + tags_help: محدد بفواصل + visibility: 'الرؤية:' + visibility_help: ماذا يعني هذا؟ + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + upload_button: رفع + help: مساعدة + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: upload_trace: ارفع أثر جي بي إس trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء. + upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى + traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل + تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين. edit: title: تعديل الأثر %{name} heading: تعديل الأثر %{name} @@ -1407,24 +1770,11 @@ ar: save_button: احفظ التغييرات visibility: 'الرؤية:' visibility_help: ماذا يعني هذا؟ - trace_form: - upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:' - description: 'الوصف:' - tags: 'الوسوم:' - tags_help: محدد بفواصل - visibility: 'الرؤية:' - visibility_help: ماذا يعني هذا؟ - upload_button: رفع - help: مساعدة - trace_header: - upload_trace: حمل أثر - see_all_traces: شاهد كل الآثار - see_your_traces: شاهد جميع آثارك - traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل - تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين. + update: + updated: تم تحديث التتبع trace_optionals: tags: الوسوم - view: + show: title: عرض الأثر %{name} heading: عرض الأثر %{name} pending: في الانتظار @@ -1439,10 +1789,11 @@ ar: description: 'الوصف:' tags: 'الوسوم:' none: لا يوجد - edit_track: عدل هذا الأثر - delete_track: احذف هذا الأثر + edit_trace: عدل هذا الأثر + delete_trace: احذف هذا الأثر trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر! visibility: 'الرؤية:' + confirm_delete: احذف هذا الأثر trace_paging_nav: showing_page: الصفحة %{page} older: الآثار القديمة @@ -1463,12 +1814,18 @@ ar: by: مِن قِبَل in: في map: خريطة - list: + index: public_traces: آثار جي بي إس عمومية - your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك + my_traces: أثري في GPS public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user} description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة tagged_with: بالوسم %{tags} + empty_html: ليس هناك شيء بعد. رفع أثر جديد أو تعلم + المزيد تتبع GPS على wiki + page. + upload_trace: حمل أثر + see_all_traces: شاهد كل الآثار + see_my_traces: شاهد كل آثاري delete: scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف make_public: @@ -1487,15 +1844,21 @@ ar: require_cookies: cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة. + require_admin: + not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء. require_moderator: not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء + require_moderator_or_admin: + not_a_moderator_or_admin: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء setup_user_auth: + blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ + الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك. blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد. need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها. oauth: - oauthorize: + authorize: title: السماح بالوصول إلى حسابك request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء. @@ -1503,28 +1866,32 @@ ar: allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم. allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم. allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء. - allow_write_api: يعدّل الخريطة. + allow_write_api: تعديل الخريطة. allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك. allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس. allow_write_notes: تعديل الملاحظات. grant_access: منح حق الوصول - oauthorize_success: + authorize_success: + title: طلب الترخيص مسموح + allowed: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك. verification: رمز التحقق هو %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: فشل طلب الترخيص denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك. invalid: رمز المصادقة غير صالح. revoke: flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application} + permissions: + missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق oauth_clients: new: - title: سجِّل تطبيق جديد + title: سجِّل طلبا جديد submit: سجِّل edit: - title: عدّل تطبيقك + title: عدل طلبك submit: تعديل show: - title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name} + title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name} key: 'مفتاح المستهلك:' secret: 'سر المستهلك:' url: 'رابط طلب النموذج:' @@ -1576,40 +1943,42 @@ ar: update: flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح destroy: - flash: دمّر تسجيل التطبيق - user: + flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل + users: login: title: تسجيل الدخول heading: تسجيل الدخول email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:' password: 'كلمة السر:' + openid: '%{logo} معرف مفتوح:' remember: 'تذكرني:' lost password link: أنسيت كلمة المرور؟ login_button: تسجيل الدخول register now: سجل حسابًا الآن with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:' - with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا آخر للدخول:' - new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟ + with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:' + new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟ to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون لديك حساب. - create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة. - no account: ليس لديك حسابا ؟ - account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.
يُرجى إستخدام الرابط - الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما يُمكنك - طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم إستلام الاولى. + create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط. + no account: ليس لديك حسابا؟ + account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.
يُرجَى إستخدام الرابط + الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما يمكنك + طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى. account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.
يُرجَى الاتصال بwebmaster إذا كنت ترغب في مناقشة هذا. auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل. + openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID auth_providers: openid: title: تسجيل الدخول بOpenID - alt: تسجيل الدخول باستخدام OpenID URL + alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID google: - title: قم بتسجيل الدخول عن طريق جوجل + title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID facebook: - title: قم بتسجيل الدخول باستخدام الفيس بوك + title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك windowslive: title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف @@ -1622,13 +1991,13 @@ ar: alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا yahoo: title: تسجيل الدخول بياهو - alt: تسجيل الدخول ب Yahoo OpenID + alt: تسجيل الدخول بـYahoo OpenID wordpress: title: تسجيل الدخول بووردبريس - alt: تسجيل الدخول ب Wordpress OpenID + alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID aol: title: تسجيل الدخول بإيه أو إل - alt: تسجيل الدخول ب AOL OpenID + alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID logout: title: تسجيل الخروج heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة @@ -1638,85 +2007,91 @@ ar: heading: أنسيت كلمة المرور؟ email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:' new password button: أعد ضبط كلمة السر - help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه - رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور. + help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه + رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور. notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا. - notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون. + notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني. reset_password: title: إعادة ضبط كلمة السر heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user} password: 'كلمة السر:' - confirm password: 'أكّد كلمة المرور:' + confirm password: 'تأكيد كلمة السر:' reset: أعد ضبط كلمة السر - flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت. - flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟ + flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت. + flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟ new: title: أنشئ حسابا no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا. - contact_webmaster: يرجى الاتصال بمسؤول - الموقع لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع - وقت ممكن. + contact_webmaster: يُرجَى الاتصال بمدير الموقع لترتيب + إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن. about: header: حًرَّة وقابلة للتحرير html: |-

على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.

-

أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.

- license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على شروط +

أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.

+ license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على
شروط المساهم. email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:' confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:' - not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر سياسة - الخصوصية) - display name: 'اسم المستخدم:' - display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه - التفضيلات في وقت لاحق. + not displayed publicly: لا يتم عرض عنوانك بشكل عام، راجع سياسة + الخصوصية لمزيد من المعلومات + display name: 'اسم العرض:' + display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا + في التفضيلات في وقت لاحق. external auth: 'مصادقة طرف ثالث:' password: 'كلمة السر:' confirm password: 'تأكيد كلمة المرور:' - use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا آخر للدخول:' + use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:' auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة. continue: أنشئ حسابا terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة! - terms declined: نحن نأسف أن كنت قد قررت عدم قبول شروط المساهمة الجديدة. لمزيد - من المعلومات، يرجى الاطلاع على صفحة الويكي هذه. + terms declined: نحن نأسف أن كنت قد قررت عدم قبول شروط المساهمة الجديدة، لمزيد + من المعلومات; يُرجَى الاطلاع على صفحة الويكي هذه. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: title: 'شروط المساهم:' heading: 'شروط المساهم:' - read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول - شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية. + read and accept: تُرجَى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد + قبول شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة والمستقبلية. consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة. consider_pd_why: ما هذا؟ + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: ملخص + قابل للقراءة بواسطة الإنسان وبعض ترجمات غير + رسمية' agree: أوافق - decline: انخفاض + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + decline: أرفض you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة الجديدة للمتابعة. - legale_select: 'الرجاء اختيار بلد الإقامة:' + legale_select: 'بلد الإقامة:' legale_names: france: فرنسا italy: إيطاليا rest_of_world: بقية العالم no_such_user: - title: مستخدم غير موجود + title: لا يوجد مستخدم كهذا heading: المستخدم %{user} غير موجود - body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط - الذي تم النقر عليه خاطئ. - view: + body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون + الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ. + deleted: تم حذفه + show: my diary: اليوميات new diary entry: مدخلة يومية جديدة - my edits: المُساهمات + my edits: تعديلاتي my traces: آثاري my notes: ملاحظاتي my messages: رسائلي my profile: ملفي الشخصي - my settings: الإعدادات + my settings: إعداداتي my comments: تعليقاتي oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth" - blocks on me: العرقلات علي - blocks by me: العرقلات بواسطتي + blocks on me: عمليات منعي + blocks by me: عمليات المنع بواسطتي send message: إرسل رسالة diary: يومية edits: مساهمات @@ -1725,57 +2100,58 @@ ar: remove as friend: إلغاء الصداقة add as friend: أضف كصديق mapper since: 'مُخطط منذ:' - ago: (%{time_in_words_ago}) + ago: منذ %{time_in_words_ago} ct status: 'شروط المساهم:' ct undecided: متردد ct declined: مرفوض - ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً + ct accepted: مقبول منذ %{ago} latest edit: 'آخر تغيير %{ago}:' email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:' - created from: 'أُنشىء من:' + created from: 'أُنشِئ من:' status: 'الحالة:' spam score: 'نتيجة السخام:' description: الوصف - user location: الموقع - if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك - تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}. + user location: موقع المستخدم + if set location: قم بتعيين موقعك على صفحة %{settings_link} لرؤية المستخدمون + القريبين settings_link_text: إعدادات - your friends: أصدقاؤك + my friends: أصدقائي no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد. km away: على بعد %{count}كم m away: على بعد %{count}متر - nearby users: 'مستخدمين أيضًا بالجوار:' + nearby users: مستخدمون آخرون قريبون no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار. role: administrator: هذا المستخدم إداري - moderator: هذا المستخدم وسيط + moderator: هذا المستخدم مشرف grant: administrator: منح وصول إداري - moderator: منح وصول وسيط + moderator: منح وصول مشرف revoke: - administrator: ابطل وصول إداري - moderator: ابطل وصول وسيط - block_history: اعرض العرقلات الواصلة - moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة + administrator: إبطال وصول إداري + moderator: إبطال وصول مشرف + block_history: عمليات المنع المفعلة + moderator_history: عمليات المنع المعطاة comments: التعليقات create_block: امنع هذا المستخدم - activate_user: نشّط هذا المستخدم - deactivate_user: احذف هذا المستخدم + activate_user: نشِّط هذا المستخدم + deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم confirm_user: تأكيد هذا المستخدم hide_user: اخفِ هذا المستخدم unhide_user: أظهر هذا المستخدم delete_user: احذف هذا المستخدم - confirm: أكّد - friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء - friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء - nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة - nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة + confirm: تأكيد + friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء + friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء + nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين + nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين + report: أبلغ عن هذا المستخدم popup: your location: مكانك nearby mapper: مخطط بالجوار friend: صديق account: - title: عدّل الحساب + title: عدل الحساب my settings: إعداداتي current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:' new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:' @@ -1783,36 +2159,41 @@ ar: external auth: 'مصادقة خارجية:' openid: link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: ما هذا ؟ + link text: ما هذا؟ public editing: heading: 'تعديل عام:' - enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات. + enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: ما هذا؟ disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية. disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟ public editing note: heading: تعديل عام - text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية - موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر - على الزر أدناه. منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين - يمكنه تحرير بيانات الخريطة. (لمعرفة - السبب).
  • عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.
  • هذا الإجراء - لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.
+ text: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل + إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال + بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناهمنذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات + 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة. (اكتشف + السبب).
  • لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.
  • لا + يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.
contributor terms: heading: 'شروط المساهم:' - agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة. + agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة. not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة. - review link text: يرجى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول + review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول شروط المساهمة الجديدة. - agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة. + agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة. + link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: ما هذا؟ profile description: 'وصف الملف الشخصي:' - preferred languages: 'اللغات المفضّلة:' + preferred languages: 'اللغات المفضلة:' preferred editor: 'المحرر المفضل:' image: "\uFEFFالصورة:" gravatar: + gravatar: استخدام Gravatar + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: ما هذا؟ + disabled: تم تعطيل Gravatar . + enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك. new image: أضف صورة keep image: احتفظ بالصورة الحالية delete image: أزل الصورة الحالية @@ -1822,12 +2203,12 @@ ar: no home location: لم تدخل موقع منزلك. latitude: 'خط العرض:' longitude: 'خط الطول:' - update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟ + update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟ save changes button: احفظ التغييرات make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة return to profile: العودة إلى الملف الشخصي - flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من - بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد. + flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من + بريدك الإلكتروني لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد. flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. confirm: heading: تحقق من بريدك الإلكتروني @@ -1835,49 +2216,54 @@ ar: introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون قادرا على البدء في رسم الخرائط. press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك. - button: أكّد + button: تأكيد success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك! already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده. unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود. - reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، email - انقر هنا. + reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، انقر + هنا. confirm_resend: + success: لقد أرسلنا رسالة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك ستتمكن + من رسم الخرائط.

إذا كنت تستخدم نظاما مضادا للبريد العشوائي يرسل + طلبات تأكيد، فيُرجَى التأكد من أنك وضعت في القائمة البيضاء %{sender} لأننا + غير قادرين على الرد على أي طلبات تأكيد. failure: المستخدم %{name} غير موجود. confirm_email: - heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني + heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد. - button: أكّد - success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك! - failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج. + button: تأكيد + success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني! + failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز. unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود. set_home: - flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح + flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح go_public: flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن. make_friend: heading: إضافة %{user} كصديق؟ button: أضف كصديق success: '%{name} الآن صديقك.' - failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق. - already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء. + failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق. + already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء. remove_friend: - button: الغاء الصداقة - success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك. - not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.' + heading: إلغاء صداقة %{user}؟ + button: إلغاء الصداقة + success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك. + not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.' filter: - not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء. - list: + not_an_administrator: عليك أن تكون إداريا لتنفيذ هذا الإجراء. + index: title: المستخدمون heading: المستخدمون showing: - one: صفحة%{page} (%{first_item} %{items}) - other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} %{items}) + one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items}) + other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items}) summary: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}' - summary_no_ip: '%{name} تم إنشاؤها في %{date}' + summary_no_ip: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}' confirm: تأكيد المستخدمين المحددين hide: إخفاء المستخدمين المحددين - empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها! + empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين suspended: title: حساب معلق heading: حساب معلق @@ -1893,12 +2279,13 @@ ar: unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة invalid_scope: نطاق غير صالح auth_association: - heading: لم يرتبط اسم المستخدم الخاص بك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن. - option_1: إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد باستخدام - النموذج أدناه. - option_2: إذا كان لديك بالفعل حساب، يمكنك الدخول إلى حسابك باستخدام اسم المستخدم - وكلمة المرور الخاصة بك ومن ثم ربط الحساب باسم المستخدم الخاص بك في إعدادات - المستخدم. + heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن. + option_1: |- + إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد + باستخدام النموذج أدناه. + option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام + اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم + الخاصة بك." user_role: filter: not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست @@ -1906,6 +2293,7 @@ ar: not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح. already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}. + not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي. grant: title: تأكيد منح الدور heading: تأكيد منح الدور @@ -1920,7 +2308,7 @@ ar: confirm: أكّد fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة. non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة. @@ -1980,23 +2368,10 @@ ar: one: ساعة واحد two: ساعتين other: '%{count} ساعة' - partial: - show: اعرض - edit: تعديل - revoke: ابطل! - confirm: هل أنت متأكد؟ - display_name: مستخدم مُعرقل - creator_name: المنشئ - reason: السبب العرقلة - status: الحالة - revoker_name: مُبطل بواسطة - not_revoked: (لم تلغ) - showing_page: الصفحة %{page} - next: التالي » - previous: « السابق helper: time_future: ينتهي في %{time}. until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول. + time_future_and_until_login: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم. time_past: انتهى منذ %{time}. blocks_on: title: العرقلات على %{name} @@ -2022,8 +2397,22 @@ ar: back: اعرض كل العرقلات revoker: 'المبطل:' needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة. - note: - description: + block: + not_revoked: (لم تلغ) + show: اعرض + edit: تعديل + revoke: ابطل! + blocks: + display_name: مستخدم مُعرقل + creator_name: المنشئ + reason: السبب العرقلة + status: الحالة + revoker_name: مُبطل بواسطة + showing_page: الصفحة %{page} + next: التالي » + previous: « السابق + notes: + comment: opened_at_html: تم الإنشاء قبل %{when} opened_at_by_html: تم الإنشاء قبل %{when} مِن قِبَل %{user} commented_at_html: تم التحديث قبل %{when} @@ -2034,6 +2423,9 @@ ar: reopened_at_by_html: تم التنشيط قبل %{when} مِن قِبَل %{user} rss: title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة + description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها في + منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id} opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place}) commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place}) closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place}) @@ -2045,8 +2437,14 @@ ar: title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user} heading: ملاحظات %{user} subheading: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user} + id: معرف + creator: منشئ description: الوصف + created_at: أنشأ في last_changed: أحدث تغيير + ago_html: |2- + + %{when} مضى javascripts: close: أغلق share: @@ -2057,12 +2455,15 @@ ar: long_link: وصلة short_link: رابط قصير geo_uri: رابط جغرافي + embed: HTML custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة format: 'التنسيق:' scale: 'المقياس:' image_size: ستظهر الصورة الطبقة القياسية على download: نزل + short_url: مسار قصير include_marker: تتضمن علامة + center_marker: مركز الخريطة على العلامة paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة @@ -2080,6 +2481,7 @@ ar: title: أظهر موقعي popup: أنت ضمن {distance} {unit} من هذه النقطة base: + standard: قياسي cycle_map: خريطة الدراجات transport_map: خريطة النقل و المواصلات hot: الخريطة الإنسانية @@ -2110,70 +2512,133 @@ ar: unhide_comment: أظهر notes: new: + intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن + من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة. + advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات + شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل. add: أضف ملاحظة show: anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي التحقق منها بشكل مستقل. hide: إخفاء + resolve: حل reactivate: نشط comment_and_resolve: علِّق و حلّ comment: تعليق edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا. directions: + ascend: رفع engines: graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper) + graphhopper_car: سيارة (GraphHopper) graphhopper_foot: قدم (GraphHopper) mapquest_bicycle: دراجة (MapQuest) mapquest_car: سيارة (MapQuest) mapquest_foot: قدم (MapQuest) osrm_car: سيارة (OSRM) + descend: منحدر directions: الاتجاهات distance: المسافات errors: no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين. - no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان. + no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}. instructions: continue_without_exit: الاستمرار في %{name} slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name} - offramp_right_without_exit: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name} + offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين + offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار + offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name} + offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه + %{name}، نحو %{directions} + offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name} + offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions} + offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}، + نحو %{directions} onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name} + onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions} + onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}، + نحو %{directions} + onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر + onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name} merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name} fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name} turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name} + sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name} uturn_without_exit: انعطف على طول %{name} + sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name} turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name} - offramp_left_without_exit: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name} + offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار + offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار + offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name} + offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه + %{name}، نحو %{directions} + offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name} + offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions} + offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}، + نحو %{directions} onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name} + onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions} + onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو + %{directions} + onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر + onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name} merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name} fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name} slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name} via_point_without_exit: (نقطة وسيطة) follow_without_exit: اتبع %{name} + roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name} leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name} stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name} - start_without_exit: ابدأ من نهاية %{name} + start_without_exit: البدء من %{name} destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name} end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name} + roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name} + exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name} unnamed: طريق غير مسمى + courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link} + exit_counts: + first: الأول + second: الثاني + third: الثالث + fourth: الرابع + fifth: الخامس + sixth: السادس + seventh: السابع + eighth: الثامن + ninth: التاسع + tenth: العاشر + time: الوقت query: node: عُقدة way: طريق relation: علاقة nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}' - timeout: مهلة الاتصال %{server} + timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server} context: + directions_from: الاتجاهات من هنا + directions_to: الاتجاهات إلى هنا add_note: أضف ملاحظةً هنا show_address: أظهر العنوان - redaction: + query_features: ميزات الاستعلام + centre_map: مركز الخريطة هنا + redactions: edit: description: الوصف + heading: تحرير التنقيح submit: حفظ التنقيح + title: تحرير التنقيح index: empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره. + heading: قائمة التنقيحات + title: قائمة التنقيحات new: description: الوصف heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد