X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/2c3e6ae1f7bedd4288b8fac87249bb1f95e09e47..5b2ab22e78e3abfaab7a4893f03151503f6e3e78:/config/locales/ast.yml diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml index f9f1bd888..34f908fd1 100644 --- a/config/locales/ast.yml +++ b/config/locales/ast.yml @@ -3,6 +3,18 @@ # Export driver: syck-pecl # Author: Xuacu ast: + about_page: + community_driven_html: "La comunidá d'OpenStreetMap ye diversa, apasionada, i crez cada día. Ente los nuesos collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.\nPa saber más tocante a la comunidá, vea los diarios d'usuarios, los blogs de la comunidá, y la páxina web de la Fundación OSM." + community_driven_title: Dirixíu pola comunidá + copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap + lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril, y muncho más, pel mundu enteru. + local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxía pa comprobar qu'OSM ye precisu y ta anováu. + local_knowledge_title: Conocimientu llocal + next: Siguiente + open_data_html: "OpenStreetMap son datos abiertos: tien llibertá d'usalos pa cualquier propósitu, siempre que-y dea créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la páxina de copyright y llicencia pa más detalles." + open_data_title: Datos abiertos + partners_title: Asociaos + used_by: "%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones pa móviles, y preseos de hardware" activerecord: attributes: diary_comment: @@ -11,7 +23,7 @@ ast: language: Llingua latitude: Llatitú longitude: Llonxitú - title: Títulu + title: Asuntu user: Usuariu friend: friend: Amigu @@ -20,7 +32,7 @@ ast: body: Cuerpu recipient: Destinatariu sender: Remitente - title: Títulu + title: Asuntu trace: description: Descripción latitude: Llatitú @@ -36,7 +48,7 @@ ast: display_name: Nome a amosar email: Corréu languages: Llingües - pass_crypt: Conseña + pass_crypt: Contraseña models: acl: Llista de Control d'Accesu changeset: Conxuntu de cambios @@ -47,16 +59,16 @@ ast: friend: Amigu language: Llingua message: Mensaxe - node: Nodiu - node_tag: Etiqueta del nodiu + node: Nuedu + node_tag: Etiqueta del nuedu notifier: Avisador - old_node: Nodiu antiguu - old_node_tag: Etiqueta del nodiu antiguu + old_node: Nuedu antiguu + old_node_tag: Etiqueta del nuedu antiguu old_relation: Rellación antigua old_relation_member: Miembru de la rellación antigua old_relation_tag: Etiqueta de la rellación antigua old_way: Vía antigua - old_way_node: Nodiu de via antigua + old_way_node: Nuedu de via antigua old_way_tag: Etiqueta de vía antigua relation: Rellación relation_member: Miembru de la rellación @@ -69,7 +81,7 @@ ast: user_preference: Preferencia d'usuariu user_token: Token d'usuariu way: Vía - way_node: Nodiu de vía + way_node: Nuedu de vía way_tag: Etiqueta de vía application: require_cookies: @@ -80,158 +92,86 @@ ast: blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más. need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos. browse: + anonymous: anónimu changeset: - changeset: "Conxuntu de cambeos: %{id}" + belongs_to: Autor changesetxml: Conxuntu de cambeos XML feed: title: Conxuntu de cambeos %{id} title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment} + node: Nuedos (%{count}) + node_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count}) osmchangexml: osmChange XML - title: Conxuntu de cambios - changeset_details: - belongs_to: "Pertenez a:" - bounding_box: "Cuadru de llende:" - box: cuadru - closed_at: "Zarráu el:" - created_at: "Creáu el:" - has_nodes: - one: "Tien el nodiu darréu:" - other: "Tien los %{count} nodios darréu:" - has_relations: - one: "Tien la rellación darréu:" - other: "Tien les %{count} rellaciones darréu:" - has_ways: - one: "Tien la vía darréu:" - other: "Tien les %{count} víes darréu:" - no_bounding_box: Nun se guardó un cuadru de llende pal conxuntu de cambeos. - show_area_box: Ver cuadru d'área - common_details: - changeset_comment: "Comentariu:" - deleted_at: "Desaniciáu el:" - deleted_by: "Desaniciáu por:" - edited_at: "Editáu el:" - edited_by: "Editáu por:" - in_changeset: "Nel conxuntu de cambeos:" - version: "Versión:" + relation: Rellaciones (%{count}) + relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count}) + title: "Conxuntu de cambios: %{id}" + way: Víes (%{count}) + way_paginated: Víes (%{x}-%{y} de %{count}) + closed: Zarráu + closed_by_html: Zarráu hai %{time} por %{user} + closed_html: Zarráu hai %{time} containing_relation: entry: Rellación %{relation_name} entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role}) - map: - deleted: Desaniciáu - edit: - area: Editar área - node: Editar nodiu - relation: Editar rellación - way: Editar vía - larger: - area: Ver área nun mapa más grande - node: Ver nodiu nún mapa más grande - relation: Ver rellación nun mapa más grande - way: Ver la vía nun mapa más grande - loading: Cargando... - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos siguiente - next_node_tooltip: Nodiu siguiente - next_relation_tooltip: Rellación siguiente - next_way_tooltip: Vía siguiente - prev_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos anterior - prev_node_tooltip: Nodiu anterior - prev_relation_tooltip: Rellación anterior - prev_way_tooltip: Vía anterior - user: - name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de %{user} - next_changeset_tooltip: Siguiente edición de %{user} - prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user} + created: Creáu + created_by_html: Creáu hai %{time} por %{user} + created_html: Creáu hai %{time} + deleted_by_html: Desaniciáu hai %{time} por %{user} + download_xml: Descargar XML + edited_by_html: Editáu hai %{time} por %{user} + in_changeset: Conxuntu de cambios + location: "Allugamientu:" + no_comment: (nun hai comentarios) node: - download_xml: Descargar XML - edit: Editar nodiu - node: Nodiu - node_title: "Nodiu: %{node_name}" - view_history: Ver historial - node_details: - coordinates: "Coordenaes:" - part_of: "Parte de:" - node_history: - download_xml: Descargar XML - node_history: Historial del nodiu - node_history_title: "Historial del nodiu: %{node_name}" - view_details: Ver detalles + history_title: "Historial del nuedu: %{name}" + title: "Nuedu: %{name}" not_found: - sorry: Perdón, el/la %{type} con id %{id} nun se pudo alcontrar. + sorry: Sentímoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase. type: changeset: conxuntu de cambios - node: nodiu + node: nuedu relation: rellación way: vía - paging_nav: - of: de - showing_page: Amosando páxina + note: + closed_by: Resuelto por %{user} hai %{when} + closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu hai %{when} + closed_title: "Nota resuelta #%{note_name}" + commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when} + commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu hai %{when} + description: Descripción + hidden_by: Tapecío por %{user} hai %{when} + hidden_title: "Nota tapecida #%{note_name}" + new_note: Nota nueva + open_by: Creáu por %{user} hai %{when} + open_by_anonymous: Creáu por un anónimu hai %{when} + open_title: "Nota ensin resolver #%{note_name}" + reopened_by: Reactivao por %{user} hai %{when} + reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu hai %{when} + title: "Nota: %{id}" + part_of: Parte de redacted: message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles. redaction: Redaición de %{id} type: - node: nodiu + node: nuedu relation: rellación way: vía relation: - download_xml: Descargar XML - relation: Rellación - relation_title: "Rellación: %{relation_name}" - view_history: Ver historial - relation_details: - members: "Miembros:" - part_of: "Parte de:" - relation_history: - download_xml: Descargar XML - relation_history: Historial de rellación - relation_history_title: "Historial de rellación: %{relation_name}" - view_details: Ver detalles + history_title: "Historial de la rellación: %{name}" + members: Miembros + title: "Rellación: %{name}" relation_member: entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" type: - node: Nodiu + node: Nuedu relation: Rellación way: Vía - start: - manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - view_data: Ver datos de la vista actual del mapa start_rjs: - data_frame_title: Datos - data_layer_name: Ver datos del mapa - details: Detalles - drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área - edited_by_user_at_timestamp: Editao por %{user} el %{timestamp} - hide_areas: Anubrir árees - history_for_feature: Historial de %{feature} + feature_warning: Cargando %{num_features} carauterístiques, que puen facer que'l navegador vaya lentu o nun respuenda. ¿Ta seguru de que quier amosar estos datos? load_data: Cargar datos - loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién %{num_features} carauterístiques. Polo xeneral, dellos restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de %{max_features} carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo." loading: Cargando... - manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - object_list: - api: Recuperar esti área de l'API - back: Amosar llista d'oxetos - details: Detalles - heading: Llista d'oxetos - history: - type: - node: Nodiu %{id} - way: Vía %{id} - selected: - type: - node: Nodiu %{id} - way: Vía %{id} - type: - node: Nodiu - way: Vía - private_user: usuariu priváu - show_areas: Amosar árees - show_history: Ver historial - unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende %{bbox_size} ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})" - wait: Espera... - zoom_or_select: Amplía o seleiciona un área del mapa pa velu tag_details: - tags: "Etiquetes:" + tags: Etiquetes wiki_link: key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key} tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value} @@ -240,39 +180,28 @@ ast: sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase. type: changeset: conxuntu de cambios - node: nodiu + node: nuedu relation: rellación way: vía + version: Versión + view_details: Ver detalles + view_history: Ver historial way: - download_xml: Descargar XML - edit: Editar vía - view_history: Ver historial - way: Vía - way_title: "Vía: %{way_name}" - way_details: also_part_of: - one: tamién ye parte de la vía %{related_ways} - other: tamién ye parte de les víes %{related_ways} - nodes: "Nodos:" - part_of: "Parte de:" - way_history: - download_xml: Descargar XML - view_details: Ver detalles - way_history: Historial de la vía - way_history_title: "Historial de la vía: %{way_name}" + one: parte de la vía %{related_ways} + other: parte de les víes %{related_ways} + history_title: "Historial de la vía: %{name}" + nodes: Nuedos + title: "Vía: %{name}" changeset: changeset: anonymous: Anónimu - big_area: (grande) - no_comment: (nengún) no_edits: (ensin ediciones) - show_area_box: ver cuadru d'área - still_editing: (editando entá) view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos changeset_paging_nav: next: Siguiente » previous: « Anterior - showing_page: Tas na páxina %{page} + showing_page: Páxina %{page} changesets: area: Área comment: Comentariu @@ -280,26 +209,17 @@ ast: saved_at: Guardao el user: Usuariu list: - description: Cambios recientes - description_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox} - description_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios - description_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos - description_user: Conxuntos de cambeos de %{user} - description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox} - empty_anon_html: Entá nun se ficieron ediciones - empty_user_html: Paez qu'entá nun ficisti denguna edición. Pa comenzar, consulta la Guía pa principiantes. - heading: Conxuntos de cambios - heading_bbox: Conxuntos de cambios - heading_friend: Conxuntos de cambios - heading_nearby: Conxuntos de cambios - heading_user: Conxuntos de cambios - heading_user_bbox: Conxuntos de cambios + empty: Nun s'alcontró dengún conxuntu de cambios. + empty_area: Nun hai conxuntos de cambios nesti área. + empty_user: Nun hai conxuntos de cambios d'esti usuariu. + load_more: Cargar más + no_more: Nun s'alcontraron más conxuntos de cambios. + no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambios nesti área. + no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambios d'esti usuariu. title: Conxuntos de cambios - title_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox} title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos title_user: Conxuntos de cambeos de %{user} - title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox} timeout: sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti. diary_entry: @@ -319,6 +239,7 @@ ast: comment_count: one: 1 comentariu other: "%{count} comentarios" + zero: Ensin comentarios comment_link: Comentar esta entrada confirm: Confirmar edit_link: Editar esta entrada @@ -353,7 +274,7 @@ ast: newer_entries: Entraes más nueves no_entries: Nun hai entraes nel diariu older_entries: Entraes anteriores - recent_entries: "Entraes recientes del diariu:" + recent_entries: Entraes más nueves del diariu title: Diarios d'usuarios title_friends: Diarios de collacios title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos @@ -377,6 +298,9 @@ ast: user_title: Diariu de %{user} editor: default: Predetermináu (anguaño %{name}) + id: + description: iD (editor nel navegador) + name: iD potlatch: description: Potlatch 1 (editor nel restolador) name: Potlatch 1 @@ -408,17 +332,37 @@ ast: paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web scale: Escala too_large: - body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor. - heading: Área demasiao grande + advice: "Si falla la esportación anterior, por favor, piense n'utilizar una de les fontes de la llista siguiente:" + body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes pa descargar cantidaes grandes de datos. + geofabrik: + description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una esbilla de ciudaes + title: Descargues de Geofabrik + metro: + description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees d'alredor + title: Estractos de Metro + other: + description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap + title: Otres fontes + overpass: + description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base de datos d'OpenStreetMap + title: Overpass API + planet: + description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap + title: Planeta OSM zoom: Zoom - start_rjs: - add_marker: Amestar un marcador al mapa - change_marker: Camudar la posición del marcador - click_add_marker: Calca nel mapa p'amestar un marcador - drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área - export: Esportar - manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - view_larger_map: Ver mapa mayor + title: Esportar + fixthemap: + how_to_help: + add_a_note: + instructions_html: "Namái faiga clic en o nel mesmu iconu na vista del mapa.\nEsto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover\nabasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán." + join_the_community: + explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu. + title: Xunise a la comunidá + title: Cómo ayudar + other_concerns: + explanation_html: "Si tien dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al conteníu, consulte la\npáxina de drechos d'autor pa más información llegal, o comuníquese col grupu de trabayu de la OSMF afayadizu." + title: Otres preocupaciones + title: Informar d'un problema / iguar el mapa geocoder: description: title: @@ -448,12 +392,26 @@ ast: title: ca_postcode: Resultaos de Geocoder.CA geonames: Resultaos de GeoNames + geonames_reverse: Resultaos de GeoNames latlon: Resultaos internos osm_nominatim: Resultaos de OpenStreetMap Nominatim + osm_nominatim_reverse: Resultaos de OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Resultaos de NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultaos de Geocoder.us search_osm_nominatim: + admin_levels: + level10: Frontera de barriu + level2: Frontera de país + level4: Frontera d'estáu + level5: Frontera de rexón + level6: Frontera de condáu + level8: Frontera de ciudá + level9: Frontera de villa prefix: + aerialway: + chair_lift: Telesilla + drag_lift: Telesquí + station: Estación de cable aeroway: aerodrome: Aeródromu apron: Aparcaderu d'aviones @@ -547,6 +505,7 @@ ast: shower: Ducha social_centre: Centru social social_club: Club social + social_facility: Instalación social studio: Estudiu supermarket: Supermercáu swimming_pool: Piscina @@ -575,6 +534,9 @@ ast: "yes": Ponte building: "yes": Edificiu + emergency: + fire_hydrant: Boca d'incendios + phone: Teléfonu d'emerxencia highway: bridleway: Caleya bus_guideway: Carril bus con guía @@ -596,6 +558,7 @@ ast: platform: Andén primary: Carretera primaria primary_link: Enllaz de carretera primaria + proposed: Carretera propuesta raceway: Pista de carreres residential: Residencial rest_area: Área de descansu @@ -607,6 +570,7 @@ ast: speed_camera: Radar steps: Escaleres stile: Pasera de muries + street_lamp: Farola tertiary: Carretera terciaria tertiary_link: Carretera terciaria track: Pista @@ -622,6 +586,7 @@ ast: building: Edificiu castle: Castiellu church: Ilesia + citywalls: Muralla fort: Fuerte house: Casa icon: Iconu @@ -631,6 +596,7 @@ ast: monument: Monumentu museum: Muséu ruins: Ruines + tomb: Sepulcru tower: Torre wayside_cross: Cruceru wayside_shrine: Ermita @@ -698,6 +664,8 @@ ast: airfield: Aeródromu militar barracks: Cuartel bunker: Bunker + mountain_pass: + "yes": Puertu de montaña natural: bay: Golfu beach: Playa @@ -767,6 +735,7 @@ ast: locality: Llocalidá moor: Amarradera municipality: Conceyu + neighbourhood: Vecindá postcode: Códigu postal region: Fastera, provincia sea: Mar @@ -792,8 +761,10 @@ ast: narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha platform: Andén de ferrocarril preserved: Ferrocarril conserváu + proposed: Ferrocarril propuestu spur: Apartaderu industrial station: Estación de tren + stop: Apeaderu subway: Estación de metro subway_entrance: Entrada de metro switch: Aguyes de ferrocarril @@ -809,6 +780,7 @@ ast: beverages: Venta de bébores bicycle: Tienda de bicicletes books: Llibrería + boutique: Boutique butcher: Carnicería car: Automóvil car_parts: Repuestos d'automóvil @@ -822,6 +794,7 @@ ast: convenience: Alimentación copyshop: Copistería cosmetics: Perfumería + deli: Tienda gourmet department_store: Grandes almacenes discount: Productos con descuentu doityourself: Bricolax @@ -858,17 +831,21 @@ ast: organic: Comida ecolóxica outdoor: Aire llibre pet: Paxarería + pharmacy: Farmacia photo: Fotografía salon: Cuidaos corporales + second_hand: Tienda d'oxetos usaos shoes: Zapatería shopping_centre: Centru comercial sports: Deportes stationery: Papelería supermarket: Supermercáu + tailor: Sastrería toys: Xuguetería travel_agency: Axencia de viaxes video: Videu club wine: Venta de bébores + "yes": Tienda tourism: alpine_hut: Refuxu de montaña artwork: Obra d'arte @@ -891,6 +868,7 @@ ast: viewpoint: Mirador zoo: Zoo tunnel: + culvert: Cañu "yes": Túnel waterway: artificial: Vía acuática artificial @@ -914,63 +892,117 @@ ast: water_point: Toma d'agua waterfall: Saltu d'agua weir: Banzáu + help_page: + help: + description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes d'OSM. + title: help.openstreetmap.org + url: https://help.openstreetmap.org/ + introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía. + title: Algamar ayuda + welcome: + description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap. + title: Bienveníos a OSM + url: /welcome + wiki: + description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu. + title: wiki.openstreetmap.org + url: http://wiki.openstreetmap.org/ javascripts: + close: Zarrar + edit_help: Mueve'l mapa y amplía al llugar que quies editar, llueu calca equí. + key: + title: Clave del mapa + tooltip: Clave del mapa + tooltip_disabled: Lleenda del Mapa disponible sólo pa la capa estándar map: base: cycle_map: Mapa ciclista + hot: Humanitariu mapquest: MapQuest Open standard: Estándar transport_map: Mapa de tresportes + copyright: © collaboradores d'OpenStreetMap + donate_link_text: + layers: + data: Datos del mapa + header: Capes del mapa + notes: Notes de mapa + overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa + title: Capes + locate: + popup: Tas a {distance} {unit} d'esti puntu + title: Ver el mio allugamientu + zoom: + in: Ampliar + out: Amenorgar + notes: + new: + add: Amestar nota + intro: ¿Alcontró un error o falta daqué? Informe a otros mapeadores pa que podamos igualo. Mueva'l marcador a la posición correuta y escriba una nota pa esplicar el problema. (Por favor, nun escriba equí información personal) + show: + anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendríen de comprobase de mou independiente. + comment: Comentar + comment_and_resolve: Comentar y resolver + hide: Anubrir + reactivate: Reactivar + resolve: Resolver + share: + cancel: Encaboxar + center_marker: Centrar el mapa na marca + custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes + download: Descargar + embed: HTML + format: "Formatu:" + image: Imaxe + image_size: La imaxe amosará la capa estándar a + include_marker: Incluir marcador + link: Enllaz o HTML + long_link: Enllaz + paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web + scale: "Escala:" + short_link: Enllaz curtiu + short_url: URL curtia + title: Compartir + view_larger_map: Ver mapa mayor site: + createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa + createnote_tooltip: Amestar una nota al mapa edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa edit_tooltip: Editar el mapa - edit_zoom_alert: Tienes d'acercate pa editar el mapa - history_disabled_tooltip: Aumenta pa ver les ediciones d'esti área - history_tooltip: Ver ediciones nesti área - history_zoom_alert: Tienes d'aumentar pa ver les ediciones d'esti área + map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa layouts: + about: Tocante a community: Comunidá community_blogs: Blogues de la Comunidá community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap - copyright: Drechos d'autor y llicencia - documentation: Documentación - documentation_title: Documentación del proyeutu + copyright: Drechos d'autor + data: Datos donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware. - donate_link_text: donando edit: Editar edit_with: Editar con %{editor} export: Esportar - export_tooltip: Esportar datos del mapa + export_data: Esportar datos foundation: Fundación foundation_title: La Fundación OpenStreetMap gps_traces: Traces GPS gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS help: Ayuda - help_centre: Centru d'ayuda - help_title: Sitiu d'ayuda del proyeutu history: Historial - home: entamu - home_tooltip: Dir al llugar d'entamu - inbox_html: buzón %{count} - inbox_tooltip: - one: El to buzón tien 1 mensax ensin lleer - other: El to buzón tien %{count} mensaxes ensin lleer - zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer - intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu. + home: Dir al llugar d'entamu intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu - intro_2_download: descargar - intro_2_html: Los datos son llibres pa %{download} y %{use} baxo la so %{license}. %{create_account} p'ameyorar el mapa. - intro_2_license: llicencia abierta - intro_2_use: usar - log_in: identificase + intro_header: ¡Bienveníos a OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu llibre baxo una llicencia abierta. + learn_more: Más información + log_in: Aniciar sesión log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente logo: alt_text: Logo d'OpenStreetMap - logout: colar - logout_tooltip: Colar + logout: Salir make_a_donation: text: Fai un donativu title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu + more: Más osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. partners_bytemark: Bytemark Hosting @@ -978,25 +1010,24 @@ ast: partners_ic: Imperial College de Londres partners_partners: asociaos partners_ucl: el Centru de RV de la UCL - sign_up: dase d'alta + sign_up: Dase d'alta sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar + start_mapping: Principiar col mapéu tag_line: El wikimapamundi llibre user_diaries: Diarios d'usuariu user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu - view: Ver - view_tooltip: Ver el mapa - welcome_user: Bienveníu, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: La to páxina d'usuariu - wiki: Wiki - wiki_title: Sitiu wiki del proyeutu license_page: foreign: english_link: l'orixinal n'inglés text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá title: Tocante a esta traducción legal_babble: + attribution_example: + alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web + title: Exemplu de reconocimientu contributors_at_html: "Austria: Contien datos de\nStadt Wien (baxo\nCC BY),\nLand Vorarlberg y\nLand Tirol (baxo CC-BY AT con enmiendes)." contributors_ca_html: "Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada), y StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)." + contributors_fi_html: "Finlandia: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia\ny otros conxuntos de datos, baxo la Llicencia NLSFI." contributors_footer_1_html: "Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a\nameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina\nde los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap." contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá. contributors_fr_html: "Francia: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts." @@ -1008,11 +1039,12 @@ ast: contributors_za_html: "Sudáfrica: Contién datos sacaos de\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, State copyright reserved." credit_1_html: Requerimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”. credit_2_html: "Tamién debes dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC-BY-SA. Pues facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor.\nAlternativamente, y como requisitu si distribúis OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres impreses), te suxerimos dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo «OpenStreetMap» a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org." + credit_3_html: "Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa.\nPor exemplu:" credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor. infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu procedimientu de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu en llinia. infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor - intro_1_html: "OpenStreetMap son datos abiertos (Open Data), con llicencia Creative Commons Reconocimientu - Compartir igual 2.0 (CC BY-SA)." + intro_1_html: "OpenStreetMap son datos abiertos, baxo llicencia Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones. intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, tan llicenciaos baxo la llicencia Creative Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA). more_1_html: "Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés)." @@ -1078,12 +1110,9 @@ ast: title: Buzón de salida to: Pa read: - back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada - back_to_outbox: Tornar al buzón de salida + back: Anterior date: Data from: De - reading_your_messages: Lleendo los mensaxes - reading_your_sent_messages: Lleendo los mensaxes unviaos reply_button: Contestar subject: Asuntu title: Lleer el mensaxe @@ -1094,6 +1123,37 @@ ast: wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar. sent_message_summary: delete_button: Desaniciar + note: + description: + closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resuelta hai %{when} + commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Anovada hai %{when} + opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user} + opened_at_html: Creada hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivada hai %{when} + entry: + comment: Comentariu + full: Nota completa + mine: + ago_html: hai %{when} + created_at: Creada el + creator: Creador + description: Descripción + heading: notes de %{user} + id: Id + last_changed: Cambéu postreru + subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user} + title: Notes unviaes o comentaes por %{user} + rss: + closed: nota zarrada (cerca de %{place}) + commented: comentariu nuevu (cerca de %{place}) + description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Una canal rss pa la nota %{id} + opened: nota nueva (cerca de %{place}) + reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) + title: Notes d'OpenStreetMap notifier: diary_comment_notification: footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl} @@ -1109,8 +1169,7 @@ ast: email_confirm_plain: click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu. greeting: Bones, - hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en - hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}." + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}. friend_notification: befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}. had_added_you: "%{user} t'amestó como amigu en OpenStreetMap." @@ -1139,44 +1198,36 @@ ast: lost_password_plain: click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña. greeting: Bones, - hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na - hopefully_you_2: cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org. + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. message_notification: - footer1: Tamién pues lleer el mensax en %{readurl} - footer2: y pues contestar en %{replyurl} + footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl} header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:" hi: Bones %{to_user}, + note_comment_notification: + anonymous: Un usuariu anónimu + closed: + commented_note: "%{commenter} solucionó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una nota na que ta interesáu" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una de les sos notes" + your_note: "%{commenter} solucionó una de les notes del mapa cerca de %{place}." + commented: + commented_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una nota na que ta interesáu" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una de les sos notes" + your_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una de les notes del mapa cerca de %{place}." + details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}. + greeting: Bones, + reopened: + commented_note: "%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una nota na que ta interesáu" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una de les sos notes" + your_note: "%{commenter} reactivó una de les notes del mapa cerca de %{place}." signup_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu" - signup_confirm_html: - ask_questions: Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes. - click_the_link: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar esa cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap. - current_user: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu onde tan, que ta disponible enCategory:Users_by_geographical_region. - get_reading: Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki, sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter, o visita'l blogue OpenGeoData, del fundador d'OpenStreetMapSteve Coast, pa la hestoria resumida del proyeutu, ¡que tamién tien podcasts pa escuchar! + confirm: "Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu'esta solicitú ye daveres tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:" + created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}. greeting: ¡Hola! - hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en - introductory_video: Pues ver un %{introductory_video_link}. - more_videos: Equí hai %{more_videos_link}. - more_videos_here: más videos - user_wiki_page: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]]. - video_to_openstreetmap: videu d'introducción a OpenStreetMap - wiki_signup: Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap. - signup_confirm_plain: - ask_questions: "Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes:" - blog_and_twitter: "Sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter:" - click_the_link_1: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar la to - click_the_link_2: cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap. - current_user_1: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu - current_user_2: "onde tan, ta disponible en:" - greeting: ¡Hola! - hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en - introductory_video: "Pues ver un videu d'introducción a OpenStreetMap equí:" - more_videos: "Equí hai más videos:" - opengeodata: "OpenGeoData.org ye'l blogue de Steve Coast, fundador d'OpenStreetMap, que tamién tien podcasts:" - the_wiki: "Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki:" - user_wiki_1: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya - user_wiki_2: etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]]. - wiki_signup: "Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap en:" + subject: "[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap" + welcome: En confirmando la cuenta, daremoste dalguna información más p'ayudate nos primeros pasos. oauth: oauthorize: allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes. @@ -1185,8 +1236,18 @@ ast: allow_write_api: camudar el mapa. allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. allow_write_gpx: xubir traces GPS. + allow_write_notes: camudar notes. allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste. + title: Autorizar l'accesu a la so cuenta + oauthorize_failure: + denied: Refugó a l'aplicación %{app_name} l'accesu a la so cuenta. + invalid: El pase d'autorización nun ye válidu. + title: Falló la solicitú d'autorización + oauthorize_success: + allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta. + title: Solicitú d'autorización permitida + verification: El códigu de comprobación ye %{code}. revoke: flash: Refugasti'l token pa %{application} oauth_clients: @@ -1203,6 +1264,7 @@ ast: allow_write_api: camudar el mapa. allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. allow_write_gpx: xubir traces GPS. + allow_write_notes: camudar notes. allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. callback_url: URL de retornu name: Nome @@ -1233,6 +1295,7 @@ ast: allow_write_api: camudar el mapa. allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. allow_write_gpx: xubir traces GPS. + allow_write_notes: camudar notes. allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. authorize_url: "URL d'autorización:" confirm: ¿Tas seguru? @@ -1241,7 +1304,7 @@ ast: key: "Clave del consumidor:" requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:" secret: "Pregunta secreta del consumidor:" - support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) igual que pa testu planu en mou ssl. + support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) y pa robles RSA-SHA1. title: Detalles d'OAuth pa %{app_name} url: "URL del Token de Solicitú:" update: @@ -1281,6 +1344,7 @@ ast: edit: anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu. flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes descargar el reproductor Flash d'Adobe.com. Tamién hai disponibles otres opciones pa editar OpenStreetMap. + id_not_configured: iD nun ta configuráu no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que se necesiten pa esta carauterística. not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques. not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}. @@ -1289,6 +1353,7 @@ ast: potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch, tienes de deseleicionar la vía o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar nel botón guardar si apaez esi botón). user_page_link: páxina d'usuariu index: + createnote: Amestar una nota js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu. js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante. license: @@ -1297,8 +1362,6 @@ ast: remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu shortlink: Enllaz curtiu key: - map_key: Lleenda del mapa - map_key_tooltip: Símbolos del mapa table: entry: admin: Llende alministrativa @@ -1384,7 +1447,6 @@ ast: preview: Vista previa search: search: Guetar - search_help: "exemplos: 'Xixón', 'Cai Uría, Uviéu', 'CB2 5AQ', o 'oficines de correos cerca de Llanes' más exemplos..." submit_text: Dir where_am_i: ¿Ú toi? where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta @@ -1400,6 +1462,11 @@ ast: upload_trace: Xubir traza GPS delete: scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar + description: + description_with_count: + one: Ficheru GPX con un puntu de %{user} + other: Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user} + description_without_count: Ficheru GPX de %{user} edit: description: "Descripción:" download: descargar @@ -1417,7 +1484,10 @@ ast: uploaded_at: "Xubida:" visibility: "Visibilidá:" visibility_help: ¿qué ye esto? + georss: + title: Traces GPS d'OpenStreetMap list: + description: Ver les xubes más nueves de traces GPS empty_html: Entá nun hai nada equí. Carga una nueva traza o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na página de la wiki. public_traces: Traces GPS públiques public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user} @@ -1458,14 +1528,14 @@ ast: trace_header: see_all_traces: Ver toles traces see_your_traces: Ver toles tos traces - traces_waiting: Tienes %{count} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios. + traces_waiting: "{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere esperar a qu'esta termine enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere esperar a qu'estes terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.}}" upload_trace: Xubir una traza trace_optionals: tags: Etiquetes trace_paging_nav: newer: Traces más nueves older: Traces más antigües - showing_page: Tas na páxina %{page} + showing_page: Páxina %{page} view: delete_track: Desaniciar esta traza description: "Descripción:" @@ -1504,6 +1574,10 @@ ast: email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público) flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente. flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición de corréu. + gravatar: + gravatar: Usar Gravatar + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link text: ¿qué ye esto? home location: "Llugar d'orixe:" image: "Imaxe:" image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor) @@ -1539,13 +1613,13 @@ ast: update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa? confirm: already active: Esta cuenta yá se confirmó. - before you start: Sabemos que probablemente tienes priesa por comenzar a facer mapes, pero enantes seique quieras completar la información tocante a tigo mesmu nel formulariu d'abaxo. button: Confirmar - heading: Confirmar una cuenta d'usuariu + heading: ¡Revisa el corréu! + introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación. + introduction_2: Confirma la cuenta calcando nel enllaz del corréu y podrás ponete a editar los mapes. press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to cuenta. - reconfirm: Si yá hai tiempu que te rexistrasti seique necesites unviate un nuevu corréu de confirmación. - success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate! - unknown token: Paez qu'esi token nun esiste. + reconfirm_html: Si necesites que volvamos a unviate'l corréu de confirmación, calca equí. + unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste. confirm_email: button: Confirmar failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token. @@ -1561,12 +1635,12 @@ ast: flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa editar. list: confirm: Confirmar los usuarios esbillaos - empty: Non s'atoparon usuarios que concasen + empty: Nun s'atoparon usuarios que concasen heading: Usuarios hide: Anubrir los usuarios esbillaos showing: - one: Amosando la páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) - other: Amosando la páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary: "%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}" summary_no_ip: "%{name} creáu el %{date}" title: Usuarios @@ -1592,9 +1666,6 @@ ast: google: alt: Coneutar con una OpenID de Google title: Coneutar con Google - myopenid: - alt: Coneutar con una OpenID de myOpenID - title: Coneutar con myOpenID openid: alt: Coneutar con una URL OpenID title: Coneutar con OpenID @@ -1604,7 +1675,7 @@ ast: yahoo: alt: Coneutar con una OpenID de Yahoo title: Coneutar con Yahoo - password: "Conseña:" + password: "Contraseña:" register now: Rexistrate agora remember: "Recordame:" title: Entrar @@ -1613,8 +1684,8 @@ ast: with username: "¿Yá tienes cuenta n'OpenStreetMap? Por favor, entra col to nome d'usuariu y conseña:" logout: heading: Colar d'OpenStreetMap - logout_button: Colar - title: Colar + logout_button: Salir + title: Salir lost_password: email address: "Direición de corréu electrónicu:" heading: ¿Escaecisti la conseña? @@ -1628,28 +1699,28 @@ ast: button: Amestar como amigu failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu. heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos? - success: "%{name} agora ye amigu tuyu." + success: ¡%{name} agora ye'l to amigu! new: + about: + header: Llibre y editable + html: "

De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones\ncomo tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.

\n

Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.

" confirm email address: "Confirmar direición de corréu:" - confirm password: "Confirma la conseña:" + confirm password: "Confirma la contraseña:" contact_webmaster: Ponte en contautu col webmaster p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína que podamos. - continue: Siguir + continue: Date d'alta display name: "Nome a amosar:" display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies. email address: "Direición de corréu electrónicu:" - fill_form: Rellena'l formulariu y t'unviaremos un mensaxe de corréu rápidamente p'activar la to cuenta. - flash create success message: Gracies por rexistrate. Venimos d'unvia un corréu de confirmación a %{email} y darréu que confirmes la to cuenta tarás preparáu pa mapear.

Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación. - heading: Crear una cuenta d'usuariu license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los términos de collaboración. no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por ti automáticamente. not displayed publicly: Nun s'amuesa en público (ver la política de protección de datos) openid: "%{logo} OpenID:" openid association: "

La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.

\n
    \n
  • Si yes nuevu n'OpenStreetMap, por favor crea una cuenta nueva col formulariu darréu.
  • \n
  • \n Si yá tienes una cuenta, pues entrar nella col to nome\n d'usuariu y conseña, y entós asociar la cuenta cola OpenID\n nes preferencies d'usuariu.\n
  • \n
" openid no password: Con OpenID nun fai falta una conseña, pero delles ferramientes estra o sirvidores entá puen necesitala. - password: "Conseña:" + password: "Contraseña:" terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración! terms declined: Sentimos que decidieres nun aceutar les Condiciones de Collaboración. Pa más información llei esta páxina wiki. - title: Crear una cuenta + title: Date d'alta use openid: Como alternativa, usa %{logo} OpenID pa coneutar no_such_user: body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. @@ -1661,16 +1732,16 @@ ast: your location: El to allugamientu remove_friend: button: Desaniciar como amigu - heading: ¿Desaniciar a %{user} de los amigos? + heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}? not_a_friend: "%{name} nun ye un de los tos amigos." success: "%{name} se desanició de los tos amigos." reset_password: - confirm password: "Confirma la conseña:" + confirm password: "Confirma la contraseña:" flash changed: Se camudó la to conseña flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique? heading: Reaniciar la conseña de %{user} - password: "Conseña:" - reset: Reaniciar conseña + password: "Contraseña:" + reset: Reaniciar contraseña title: Reaniciar conseña set_home: flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente @@ -1696,12 +1767,12 @@ ast: you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir. view: activate_user: activar esti usuariu - add as friend: amestar como amigu + add as friend: Amestar como amigu ago: (hai %{time_in_words_ago}) block_history: bloqueos recibíos - blocks by me: bloqueos puestos - blocks on me: bloqueos recibíos - comments: comentarios + blocks by me: Bloqueos puestos + blocks on me: Bloqueos recibíos + comments: Comentarios confirm: Confirmar confirm_user: confirmar esti usuariu create_block: bloquiar esti usuariu @@ -1713,31 +1784,35 @@ ast: deactivate_user: desactivar esti usuariu delete_user: desaniciar esti usuariu description: Descripción - diary: diariu - edits: ediciones + diary: Diariu + edits: Ediciones email address: "Direición de corréu electrónicu:" - friends_changesets: Esplorar tolos conxuntos de cambios de los collacios - friends_diaries: Ver toles entraes de diariu de los collacios + friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos + friends_diaries: entraes de diariu de los amigos hide_user: anubrir esti usuariu - if set location: Si defines el to allugamientu, equí apaecerá un guapu mapa. Pues conseñar un llugar d'orixe na to páxina de %{settings_link}. + if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa ver los usuarios cercanos. km away: a %{count}km de distancia latest edit: "Cabera edición %{ago}:" m away: a %{count}m de distancia mapper since: "Mapeador dende:" moderator_history: bloqueos puestos - my comments: los mios comentarios - my diary: el mio diariu - my edits: les mios ediciones - my settings: les mios preferencies - my traces: les mios traces + my comments: Los mios comentarios + my diary: El mio diariu + my edits: Les mios ediciones + my messages: Los mios mensaxes + my notes: Les mios notes + my profile: El mio perfil + my settings: Les mios preferencies + my traces: Les mios traces nearby users: Otros usuarios próximos - nearby_changesets: Ver tolos conxuntos de cambios d'usuarios cercanos - nearby_diaries: Ver toles entraes de diariu d'usuarios cercanos + nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos + nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos new diary entry: nueva entrada del diariu no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti. + notes: Notes de mapa oauth settings: configuración OAuth - remove as friend: desaniciar como amigu + remove as friend: Desaniciar como amigu role: administrator: Esti usuariu ye alministrador grant: @@ -1747,11 +1822,11 @@ ast: revoke: administrator: Quitar accesu d'alministrador moderator: Quitar accesu de moderador - send message: unviar mensaxe + send message: Unviar mensaxe settings_link_text: preferencies spam score: "Puntuación de corréu puxarra:" status: "Estáu:" - traces: traces + traces: Traces unhide_user: amosar esti usuariu user location: Allugamientu del usuariu your friends: Los tos amigos @@ -1816,7 +1891,7 @@ ast: revoke: ¡Desaniciar! revoker_name: Desaniciáu por show: Amosar - showing_page: Tas na páxina %{page} + showing_page: Páxina %{page} status: Estáu period: one: 1 hora @@ -1864,3 +1939,25 @@ ast: fail: Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. heading: Confirmar quitar rol title: Confirmar quitar rol + welcome_page: + add_a_note: + paragraph_1_html: "Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,\nye fácil amestar una nota." + paragraph_2_html: "Namái entre nel mapa y calque nel iconu nota:\n. Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover\nabasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán." + title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota! + basic_terms: + editor_html: Un editor ye un programa o sitiu web que pue usar pa editar el mapa. + node_html: Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante o un árbol. + paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles pallabres importantes que puen ser afayadices. + tag_html: "Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l\nd'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera." + title: Términos básicos pa facer mapes + way_html: Una vía ye una llinia o área, como una carretera, regueru, llagu o edificiu. + introduction_html: "Bienveníu a OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora\nqu'anició sesión, yá ta preparáu editar mapes. Esta ye una guía rápida\nde les coses más importantes que necesita saber." + questions: + paragraph_1_html: "OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía.\nAlgame ayuda equí." + title: ¿Tien alguna entruga? + start_mapping: Principiar col mapéu + title: ¡Bienveníu! + whats_on_the_map: + off_html: "Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tien\nun permisu especial, nun copie de mapes en llinia o en papel." + on_html: "OpenStreetMap ye un llugar pa facer mapes de coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales -\nincluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Pue poner nel mapa\ncualquier carauterística del mundu real que-y interese." + title: Qué hai nel Mapa