%{when}
+ hate veÅartin
report: Vê nîÅeyê gilî bike
query:
title: Taybetmendiyan NîÅan Bide
@@ -381,7 +416,7 @@ ku-Latn:
comment: 'Åîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
%{author} ve'
index:
- title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
+ title_all: Gotûbêja qeyda guhartinên OpenStreetMapê
title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
timeout:
sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya Åîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
@@ -428,7 +463,7 @@ ku-Latn:
posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
hatiye nivîsîn
comment_link: Vê nivîsê Åîrove bike
- reply_link: Cewab bide vê nivîsê
+ reply_link: Peyamekî biÅînê nivîserê
comment_count:
zero: BêÅîrove
one: '%{count} Åîrove'
@@ -495,10 +530,12 @@ ku-Latn:
chair_lift: Teleferîk
drag_lift: Teleferîka Åemitînê
gondola: Teleferîkên Gondolê
+ magic_carpet: KaÅkera Asansorî
platter: Teleferîk
pylon: Dîrek / Birc
station: Stasyona Teleferîkê
t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
+ "yes": Neqla hewayî
aeroway:
aerodrome: Balafirrgeh
airstrip: Pîsta ji bo danînê
@@ -507,11 +544,15 @@ ku-Latn:
hangar: Garaja Teyareyan
helipad: Pîsta Helîkopterê
holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
+ navigationaid: Alîkariya Navîgasyona Hewageriyê
parking_position: Pozîsyona Parkê
runway: Pîsta teyareyê
+ taxilane: Xeta taksiyê
taxiway: Rêya balafirgehê
terminal: Termînal
+ windsock: Lûleya bayê
amenity:
+ animal_boarding: Sitareya Heywanan
animal_shelter: Sitargeha Heywanan
arts_centre: Navenda Huneran
atm: ATM
@@ -521,7 +562,9 @@ ku-Latn:
bench: Textebend
bicycle_parking: Parka bisiklêtê
bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
+ bicycle_repair_station: Stastona Tamîrkirina Bisiklêtan
biergarten: Baxçeya Araqê
+ blood_bank: Banka Xwînê
boat_rental: Kirêkirina Åikevê
brothel: Kerxane
bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
@@ -538,6 +581,7 @@ ku-Latn:
clock: Saet
college: Lîse
community_centre: Merkeza Civakî
+ conference_centre: Merkeza Konferansê
courthouse: Edliye
crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
dentist: Doktorê Diranan
@@ -545,6 +589,7 @@ ku-Latn:
drinking_water: Ava Vexwarinê
driving_school: Mekteba Ajokeriyê
embassy: Konsolxane
+ events_venue: Cihê Ãalakiyan
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
fire_station: Ãtfaiye
@@ -557,36 +602,42 @@ ku-Latn:
hospital: NexweÅxane
hunting_stand: Standa nêçîrê
ice_cream: Bestenî
+ internet_cafe: Ãnternet Kafe
kindergarten: Zarokxane
+ language_school: Dibistana zimanê
library: Pirtûkxane
+ loading_dock: Cihê Barkirinê
+ love_hotel: Hotela Evînê
marketplace: Cihê Bazarê
+ mobile_money_agent: Acenteya Pereya Mobîl
monastery: Manastir
+ money_transfer: Neqlkirina Pereyê
motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
+ music_school: Dibistana Muzîkê
nightclub: Klûba Åevê
nursing_home: Aramxane
- office: Ofîs
parking: Otopark
parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
parking_space: Cihê parkê
+ payment_terminal: Termînala Peredanê
pharmacy: Ãlacxane
place_of_worship: Ãbadetxane / PerestîÅgeh
police: Polîs
post_box: Qutiya Posteyê
post_office: Postexane
- preschool: PêÅdibistan
prison: Girtîgeh
pub: Bar
+ public_bath: Hemam
+ public_bookcase: Kitêbxaneya GiÅtî
public_building: Avahiya Dewletê
+ ranger_station: Stasyona Ãavdêran
recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
restaurant: Restorant
- retirement_home: Xaniya Lênêrînê
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Stasyona Valakirina Avêtiyên Saxlemiyê
school: Dibistan
shelter: Sitare / Cihê Ewle
- shop: FiroÅgeh
shower: DûÅ
social_centre: Merkeza civakî
- social_club: Klûba sosyal
social_facility: Tesîsa civakî
studio: Stûdyo
swimming_pool: Hewza soberîkirinê
@@ -595,19 +646,27 @@ ku-Latn:
theatre: Åano
toilets: Ãolik
townhall: Bînahiya Åaredariyê
+ training: Tesîsa Perwerdeyê
university: Zanîngeh
+ vehicle_inspection: Kontrolkirina Wesayîtê
vending_machine: Makîneya Firotinê
veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
village_hall: Odeya Gund
waste_basket: Sêlika sergoyê
waste_disposal: Sêlika avêtiyan
+ waste_dump_site: Qada Valakirina Avêtiyan
+ watering_place: Cihê Avdanê
water_point: Nuqteya Avê
- youth_centre: Merkeza gencan
+ weighbridge: Qentar
+ "yes": Rehetî
boundary:
+ aboriginal_lands: Erdên Aborcînî
administrative: Sînorê îdarî
census: Sînorê Jimartina Nifûsê
national_park: Parka Neteweyî
+ political: Sînorên Hilbijartinî
protected_area: Erdên Muhafezekirî
+ "yes": Sînor
bridge:
aqueduct: Coyê Avê
boardwalk: Rêya ji textê
@@ -616,24 +675,94 @@ ku-Latn:
viaduct: Viyadûk
"yes": Pir
building:
+ apartment: Apartman
+ apartments: Apartman
+ barn: Axur
+ bungalow: Bungalow
+ cabin: Kabîn
+ chapel: Dêra biçûk
+ church: Avahiya Dêrê
+ civic: Avahiya Sivîl
+ college: Avahiya Zanîngehê
+ commercial: Avahiya Bazirganî
+ construction: Avahiya ku tê çêkirin
+ detached: Xaniyê Musteqîl
+ dormitory: Razanxane
+ duplex: Xaniyê Dubleks
+ farm: Xaniyê Ãiftlikê
+ farm_auxiliary: Xaniyê Ãiftlikê yê Yedek
+ garage: Garaj
+ garages: Garaj
+ greenhouse: Sera
+ hangar: Hangar
+ hospital: Avahiya NexweÅxaneyê
+ hotel: Avahiya Otelê
+ house: Xanî
+ houseboat: Xaniyê Qayîkî
+ hut: Kulube
+ industrial: Avahiya Endustriyî
+ kindergarten: Avahiya PêÅdibistanê
+ manufacture: Avahiya Ãmalatê
+ office: Avahiya Ofîsê
+ public: Avahiya Dewletê
+ residential: Avahiya RûniÅtgehê
+ retail: Avahiya Perakendeyê
+ roof: Serban
+ ruins: Avahiya HilweÅiyayî
+ school: Avahiya Dibistanê
+ semidetached_house: Xaniyê Nîv-musteqîl
+ service: Avahiya Xizmetê
+ shed: Kulube
+ stable: Axur
+ static_caravan: Karavan
+ temple: Avahiya Peristgehê
+ terrace: Avahiya Terasê
+ train_station: Avahiya Stasyona Trênê
+ university: Avahiya Zanîngehê
+ warehouse: Embar
"yes": Bînahî
+ club:
+ scout: Bingeha Koma Rêçenasê
+ sport: Kluba Sporê
+ "yes": Klub
craft:
+ beekeper: MêÅvan
+ blacksmith: Hesinkar
brewery: Febrîqayê Bîrayê
carpenter: Xerat
+ caterer: XwarinpêÅkêÅker
+ confectionery: Åîrînayî
+ dressmaker: Terziyê Jinan
electrician: Ceyranvan
+ electronics_repair: Tamîrkerê Elektronîkan
gardener: Baxçevan
+ glaziery: Camsazî
+ handicraft: Destkarî
+ hvac: Ãêkerê klîmatîzasyonê
+ metal_construction: Ãêkerê Metalê
painter: Boyaxker
photographer: FotografkêÅ
plumber: Tesîsatkar
+ roofer: Serbansaz
+ sawmill: Farbîqeya Keresteyan
shoemaker: Soldir - SolfiroÅ
+ stonemason: KevirtraÅ
tailor: Cildirû
+ window_construction: Ãmalkera Paceyê
+ winery: Meyxane
"yes": Dikana Hunerên Destan
emergency:
+ access_point: Nuqteya Gihînê
ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
assembly_point: Cihê Civînê
defibrillator: Defîbrîllator
+ fire_xtinguisher: Agirkuj
+ fire_water_pond: Hewza Ava Agirî
landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo RewÅa Acîl
+ life_ring: Xeleka Cenxelaskirinê
phone: Telefonê ji bo RewÅa Acîl
+ siren: Sîrema RewÅa Acîl
+ suction_point: Nuqteya AvkiÅandinê ya RewÅên Lezgîn
water_tank: Depoya avê yê ji bo rewÅên acîl
"yes": RewÅa Acîl
highway:
@@ -646,6 +775,7 @@ ku-Latn:
cycleway: Rêya Bisiklêtê
elevator: Asansor
emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo RewÅên Acîl
+ emergency_bay: Qada ji bo RewÅên Lezgîn
footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
ford: Bihura Avê
give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
@@ -676,37 +806,45 @@ ku-Latn:
tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
track: Rêyên ji xweliyê
+ traffic_mirror: Eyneyê Trafîkê
traffic_signals: Sînyalên trafîkê
- trail: Åop
+ trailhead: Serê parkurê
trunk: Rêya serekî
trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
turning_loop: Ãerxa Zivirrînê
unclassified: Rêya Nesinifandî
"yes": Rê
historic:
+ aircraft: Balafira Tarîxî
archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
+ bomb_crater: Kratera Bombeyê ya Tarîxî
battlefield: Meydana Herbê
boundary_stone: Kevira Hidûdê
building: Avahiya dîrokî
bunker: Sitare
+ cannon: Topa Tarîxî
castle: Keleh
+ charcoal_pile: Komek Komira Tarîxî
church: Dêr
city_gate: Dergehê bajarê
citywalls: Kelheya Bajarê
fort: Kelhe
heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
+ hollow_way: Rêya Xulole
house: Xanî
- icon: Ãkon
manor: KoÅk
memorial: Abîde
+ milestone: Xala Werçerxê ya Tarîxî
mine: Kana Madenê
mine_shaft: Bîra madenê
monument: Yadpeyker
+ railway: Rêhesinê Tarîxî
roman_road: Rêya Romayê
ruins: Xerabe
stone: Kevir
tomb: Qebr
tower: Birc
+ wayside_chapel: Ãapela Rêrexî
wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
wreck: KeÅtiya Binavbûyî
@@ -715,6 +853,7 @@ ku-Latn:
"yes": Terqarê
landuse:
allotments: Bax û bostan
+ aquaculture: Kultura Avê
basin: Hewz
brownfield: Erdên Terkkirî
cemetery: Goristan
@@ -734,21 +873,28 @@ ku-Latn:
military: Qada Eskerî
mine: Kana Madenê
orchard: Baxçeya Fêkiyan
+ plant_nursery: Åitilgeha Giyayan
quarry: Kana Madenê
railway: Rêhesin
recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
+ religious: Erdê Dînî
reservoir: Enbara Avê
reservoir_watershed: Hewzeya Ãemê
residential: Cihê îkametê
retail: Esnaf (PerakendefiroÅ)
- road: Cihê Rêyê
village_green: Meydana Åînahiyan
vineyard: Rez
"yes": Emilandina erdê
leisure:
+ adult_gaming_centre: Merkeza Lîstikên Mezinan
+ amusement_arcade: Salona Vîdeolîstikê
+ bandstand: Standa Bandoyê
beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
bird_hide: Cihê Ãavdêrîkirina Ãivîkan
+ bleachers: Standên Bîneran
+ bowling_alley: Pîsta Bowlîngê
common: Erdê umûmî
+ dance: Salona Reqsê
dog_park: Parka Kûçikan
firepit: Cihê ji bo Åewatê
fishing: Cihê masîgirtinê
@@ -761,7 +907,9 @@ ku-Latn:
marina: Marîna
miniature_golf: Golfa Mînyatûr
nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
+ outdoor_seating: Kursiyên Derveyî
park: Park
+ picnic_table: Maseya Pîknîkê
pitch: Sehaya Sporê
playground: Lîstikgeha zarokan
recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
@@ -776,13 +924,21 @@ ku-Latn:
"yes": Wextên vala
man_made:
adit: Galerî
+ advertising: Reklamkarî
+ antenna: Anten
+ avalanche_protection: Muhafezeya AÅîtê
beacon: Fanûsa deryayê
+ beam: Tîrêj
beehive: Kewara mozan
breakwater: PêlÅkên
bridge: Pir
bunker_silo: Sitare
+ cairn: Cairn
chimney: DûkêÅ
+ clearcut: Daristana bêdarkirî
+ communications_tower: Birca Komunîkasyonê
crane: Wînç
+ cross: Ãeperast
dolphin: Cihê lenger avêtinê
dyke: Bendav
embankment: Benda erdê
@@ -791,6 +947,7 @@ ku-Latn:
groyne: Bend
kiln: Firûn
lighthouse: Birca Deryayî
+ manhole: Qepaxa Kanalîzasyonê
mast: Stûn
mine: Maden
mineshaft: Bîra madenê
@@ -798,12 +955,20 @@ ku-Latn:
petroleum_well: Bîra petrolê
pier: Ãskele
pipeline: Xeta boriyê
+ pumping_station: Stasyona Pumpeyê
+ reservoir_covered: Xezneya Sergirtî
silo: Sîlo
+ snow_cannon: Topa Berfê
+ snow_fence: Ãeperê Berfê
storage_tank: Tanka embarkirinê
+ street_cabinet: Kabîneya Kolanê
surveillance: MuÅahede
+ telescope: Teleskop
tower: Birc
+ utility_pole: Stûna Kêrhatî
wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
watermill: AÅê avê
+ water_tap: Kaniya Avê
water_tower: Birca avî
water_well: Bîr
water_works: Tesîsa safîkirina avê
@@ -814,10 +979,13 @@ ku-Latn:
airfield: Balafirgeha Eskerî
barracks: Eskergeh
bunker: Sitare
+ checkpoint: Nuqteya Kontrolê
+ trench: Xendek
"yes": Eskerî
mountain_pass:
"yes": Derbasgeha Ãiyayan
natural:
+ bare_rock: Kevirê Sade
bay: Kendav
beach: Plaj
cape: Nîvgirav
@@ -833,6 +1001,7 @@ ku-Latn:
grassland: Mêrg
heath: Devî
hill: Gir
+ hot_spring: Germav
island: Girav
land: Erd
marsh: Ãirav
@@ -856,20 +1025,28 @@ ku-Latn:
water: Av
wetland: Erdê avî
wood: Daristan
+ "yes": Taybetiya Tebîî
office:
accountant: Mihasebekar
administrative: Rêveberî
+ advertising_agency: Ajansa Reklamkariyê
architect: Mîmar
association: Komele
company: Åirket
+ diplomatic: Ofîsa Dîplomatîk
educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
employment_agency: Saziya Karê
+ energy_supplier: Ofîsa PêÅkêÅkerê Enerjiyê
estate_agent: EmlaqfiroÅ
+ financial: Ofîsa Fînansê
government: Daîreya Dewletê
insurance: Ofîsa Sîgortayê
it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
lawyer: Eboqat
+ logistics: Ofîsa Lojîstîkê
+ newspaper: Ofîsa Rojnameyê
ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
+ notary: Noter
telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
travel_agent: Acenteya seyahetê
"yes": Ofîs
@@ -898,7 +1075,6 @@ ku-Latn:
subdivision: BinbeÅ
suburb: Tax / Banliyo
town: Bajarok
- unincorporated_area: Herêma ku Åexsiyeta we ya qanûnî tine ye
village: Gund
"yes": Cih
railway:
@@ -943,6 +1119,7 @@ ku-Latn:
charity: Dikana malên xêrkariyê
chemist: DermanfiroÅ
clothes: Dikana cilan
+ coffee: FiroÅgeha Qehweyê
computer: Dikana Kompûteran
confectionery: Dikana Åîraniyan
convenience: Beqal
@@ -953,16 +1130,16 @@ ku-Latn:
discount: Dikana tiÅtûmiÅtên di erzaniyê de
doityourself: Tu Bixwe Ãêbike
dry_cleaning: Paqijiya ziwa
+ e-cigarette: FiroÅgeha e-cixareyê
electronics: Dikana elektronîkan
+ erotic: Dikana Erotîkî
estate_agent: EmlaqfiroÅ
farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
- fish: Dikana Firotana Masiyan
florist: KulîlkfiroÅ
food: Dikana Xwarinê
funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
furniture: Mobîlya
- gallery: Galerî
garden_centre: Navenda TiÅt û miÅtên Baxçeyan
general: Dikan / Mexeze
gift: Dikana TiÅt û miÅtên diyariyê
@@ -979,7 +1156,6 @@ ku-Latn:
laundry: Cihê CilÅûÅtinê
lottery: Piyango
mall: Mexezeyên Mezin
- market: Market
massage: Masaj
mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
motorcycle: Dikana motorsîklêtan
@@ -991,7 +1167,6 @@ ku-Latn:
paint: Dikana boyaxan
pawnbroker: Rehîngir / selefxur
pet: Dikana firotana heywanan
- pharmacy: Dermanxane
photo: Dikana fotografê
seafood: Berhemên behrê
second_hand: Dikana destê diduyan
@@ -1000,6 +1175,8 @@ ku-Latn:
stationery: Qirtasiye
supermarket: Supermarket
tailor: Cildirû
+ tattoo: Dikana Deqçêkirinê
+ tea: FiroÅgeha Ãayê
ticket: FiroÅgeha bilêtan
tobacco: Dikana titûnê
toys: Dikana pêlîstokan
@@ -1008,6 +1185,8 @@ ku-Latn:
vacant: Dikanê vala
variety_store: Dikana tiÅtên çeÅîd bi çeÅîd
video: Dikana vîdeoyan
+ video_games: FiroÅgeha Lîstikên Vîdeoyî
+ wholesale: Mexezeya KomfiroÅiyê
wine: Dikana araqê
"yes": Dikan
tourism:
@@ -1030,6 +1209,7 @@ ku-Latn:
picnic_site: Cihê seyranê
theme_park: Lûnapark
viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
+ wilderness_hut: Kulubeya Destpênebûyî
zoo: Baxçeyê heywanan
tunnel:
building_passage: Korîdora avahiyê
@@ -1062,11 +1242,6 @@ ku-Latn:
level8: Hidûda bajarê
level9: Sînora gundê
level10: Sînora taxê
- description:
- title:
- osm_nominatim: Cihên ji OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Cihên ji GeoNames
types:
cities: Bajarên mezin
towns: Bajar
@@ -1146,9 +1321,6 @@ ku-Latn:
new:
title_html: Rapor %{link}
missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
- details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
- e).
- select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
disclaimer:
intro: 'Berî Åandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piÅtrast
bike:'
@@ -1231,15 +1403,17 @@ ku-Latn:
text: BexÅ bike
learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
more: Zêdetir
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane Åirove kir'
hi: Silav %{to_user},
header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
Åirove kir:'
footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî Åiroveyê bixwînî û ji ser
- %{commenturl} dikarî Åirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
+ %{commenturl} dikarî Åirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî biÅîne
+ nivîserê.
message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
hi: Merheba %{to_user},
header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
Åand:'
@@ -1252,25 +1426,19 @@ ku-Latn:
kir.
see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
- gpx_notification:
- greeting: Silav,
- your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
- with_description: tevî vê îzahê
- and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
- and_no_tags: û etîket tine ye.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
- failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Ãewtî ev e:'
- more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
- dûr bixî, zêdetir agahiyan
- more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Ãmportkirina GPXê bi ser ket'
- loaded_successfully:
- one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
- serkefî hate barkirin.
- other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi
- awayekî serkefî hate barkirin.
+ gpx_failure:
+ hi: Merheba %{to_user},
+ failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Ãewtî ev e:'
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+ subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
+ gpx_success:
+ hi: Merheba %{to_user},
+ loaded_successfully:
+ one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
+ serkefî hate barkirin.
+ other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
+ serkefî hate barkirin.
+ subject: '[OpenStreetMap] Ãmportkirina GPXê bi ser ket'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
greeting: MerhebaÇ
@@ -1928,6 +2096,7 @@ ku-Latn:
ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir Åopan
bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
edit:
+ cancel: Betal bike
title: Åopa %{name} tê guherandin
heading: Åopa %{name} tê guherandin
visibility_help: Ev tê çi maneyê?
@@ -1944,6 +2113,7 @@ ku-Latn:
uploaded: Hate barkirinË
points: Hejmara nuqteyanË
start_coordinates: Koordînata destpêkêË
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: nexÅe
edit: biguherîne
owner: 'Xweyî:'
@@ -2063,13 +2233,6 @@ ku-Latn:
delete: Telebkarê jê bibe
confirm: Tu piÅtrast î?
requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inË
- allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
- allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
- allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, Åiroveyan û hevaltîyan.
- allow_write_api: guherandina nexÅeyê.
- allow_read_gpx: xwendina Åopên wan yên GPSê ên xisûsî.
- allow_write_gpx: barkirina Åopên GPSê.
- allow_write_notes: guherandina notan.
index:
title: Dêtayên min ên OAuthê
my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
@@ -2085,19 +2248,7 @@ ku-Latn:
registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinË
register_new: Sepanê xwe qeyd bike
form:
- name: Nav
- required: Hewce ye
- url: URLya sepana sereke
- callback_url: URLya paÅve lêgerînê
- support_url: URLya piÅtgirîkirinê
requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inË
- allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
- allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
- allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, Åiroveyan û hevaltîyan.
- allow_write_api: guherandina nexÅeyê.
- allow_read_gpx: xwendina Åopên te yên GPSê ên xisûsî.
- allow_write_gpx: barkirina Åopên GPSê.
- allow_write_notes: guherandina notan.
not_found:
sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
create:
@@ -2178,8 +2329,6 @@ ku-Latn:
reset_password:
title: Åîfreyê nû bike
heading: Åîfreyê nû bike ji bo %{user}
- password: 'Åîfre:'
- confirm password: 'Åîfreyê bipejirîne:'
reset: Åîfreyê nû bike
flash changed: Åîfreya te hate guhertin.
flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
@@ -2196,8 +2345,6 @@ ku-Latn:
html: |-
OpenStreetMap, ne wek nexÅeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaÅ e.
Ji bo ku dest bi beÅdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek biÅînin.
- license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu Åertên
- beÅdariyê qebûl bikî.
email address: 'NavnîÅana e-peyamê:'
confirm email address: NavnîÅana e-peyamê nas bike
not_displayed_publicly_html: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîÅandan, ji bo zêdetir
@@ -2409,11 +2556,11 @@ ku-Latn:
reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa biÅînin îhtiyaciya
te bi me hebe bitikîne ser vir.
confirm_resend:
- success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê Åand û gava ku te hesabê
- xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexÅeyê bikî.
Eger
- tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
- re cewab bidin, xêra xwe jê piÅtrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
- (whitelist) de %{sender} jî heye.
+ success_html: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê Åand û gava ku te
+ hesabê xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexÅeyê bikî.
Eger tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên
+ pejirandinê re cewab bidin, xêra xwe jê piÅtrast be ku di navbera adrêsên
+ ku têne qebûlkirin (whitelist) de %{sender} jî heye.
failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
confirm_email:
heading: Guherandina navnîÅana e-nameyê bipejirîne
@@ -2543,10 +2690,11 @@ ku-Latn:
revoke: Betal bike!
flash: Ev astengî hate betalkirin.
helper:
- time_future: Di %{time} de diqede.
+ time_future_html: Di %{time} de diqede.
until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
- time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
- time_past: '%{time} qediya.'
+ time_future_and_until_login_html: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê
+ biqede.
+ time_past_html: '%{time} qediya.'
block_duration:
hours:
one: 1 saetê