X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/2e2bcc6991a925c04598de2626ce572595bdd12b..c8bf1300743a056904d378ed93d8f323f464749e:/config/locales/gl.yml diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index 11dc9e5fb..cd18ff92e 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -24,6 +24,8 @@ gl: friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M' blog: '%e %B %Y' helpers: + file: + prompt: Escoller ficheiro submit: diary_comment: create: Gardar @@ -36,7 +38,7 @@ gl: create: Enviar client_application: create: Rexistrarse - update: Editar + update: Actualizar redaction: create: Crear a redacción update: Gardar a redacción @@ -88,6 +90,18 @@ gl: way_node: Nó da vía way_tag: Etiqueta da vía attributes: + client_application: + name: Nome (Obrigatorio) + url: URL da Aplicación principal (Obrigatorio) + callback_url: URL de retorno de chamada + support_url: URL de apoio + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades + allow_write_api: modificar o mapa + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas + allow_write_gpx: subir pistas GPS + allow_write_notes: modificar notas diary_comment: body: Corpo diary_entry: @@ -102,20 +116,23 @@ gl: trace: user: Usuario visible: Visíbel - name: Nome + name: Nome do ficheiro size: Tamaño latitude: Latitude longitude: Lonxitude public: Público description: Descrición - gpx_file: 'Subir un ficheiro GPX:' - visibility: 'Visibilidade:' - tagstring: 'Etiquetas:' + gpx_file: Subir un ficheiro GPX + visibility: Visibilidade + tagstring: Etiquetas message: sender: Remitente title: Asunto body: Corpo recipient: Destinatario + report: + category: Escoller a razón da túa denuncia + details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido) user: email: Enderezo de correo electrónico active: Activo @@ -123,6 +140,7 @@ gl: description: Descrición languages: Linguas pass_crypt: Contrasinal + pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal help: trace: tagstring: separadas por comas @@ -228,10 +246,18 @@ gl: anonymous: anónimo no_comment: (sen comentarios) part_of: Parte de + part_of_relations: + one: 1 relación + other: '%{count} relacións' + part_of_ways: + one: 1 vía + other: '%{count} vías' download_xml: Baixar en XML view_history: Ollar o historial view_details: Ollar os detalles location: 'Localización:' + common_details: + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' changeset: title: 'Conxunto de modificacións: %{id}' belongs_to: Autor @@ -260,6 +286,9 @@ gl: title_html: 'Vía: %{name}' history_title_html: 'Historial da vía: %{name}' nodes: Nós + nodes_count: + one: 1 nó + other: '%{count} nós' also_part_of_html: one: parte da vía %{related_ways} other: parte das vías %{related_ways} @@ -267,6 +296,9 @@ gl: title_html: 'Relación: %{name}' history_title_html: 'Historial da relación: %{name}' members: Membros + members_count: + one: 1 membro + other: '%{count} membros' relation_member: entry_html: '%{type} %{name}' entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' @@ -333,6 +365,7 @@ gl: reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo %{when} hidden_by: Agochado por %{user} %{when} report: Denunciar esta nota + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' query: title: Consultar os elementos introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí. @@ -423,7 +456,7 @@ gl: diary_entry: posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link} comment_link: Comentar nesta entrada - reply_link: Respostar a esta entrada + reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor comment_count: zero: Sen comentarios one: '%{count} comentario' @@ -443,6 +476,7 @@ gl: location: 'Localización:' view: Ollar edit: Editar + coordinates: '%{latitude}; %{longitude}' feed: user: title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user} @@ -493,10 +527,12 @@ gl: chair_lift: Telecadeira drag_lift: Telesquí gondola: Telecabina + magic_carpet: Fita transportadora platter: Telesquí pylon: Torre de alta tensión station: Estación de telesquí t-bar: Telesquí de barra de metal en T + "yes": Ruta aérea aeroway: aerodrome: Aeródromo airstrip: Aeródromo @@ -505,11 +541,15 @@ gl: hangar: Hangar helipad: Heliporto holding_position: Posición de espera + navigationaid: Axuda á navegación aérea parking_position: Posición de estacionamento runway: Pista do aeroporto + taxilane: Pista de rodaxe taxiway: Vía de circulación do aeroporto terminal: Terminal + windsock: Manga de vento amenity: + animal_boarding: Embarque de animais animal_shelter: Abeiro de animais arts_centre: Centro artístico atm: Caixeiro automático @@ -519,7 +559,9 @@ gl: bench: Asento bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas bicycle_rental: Alugamento de bicicletas + bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas biergarten: Terraza + blood_bank: Banco de sangue boat_rental: Alugamento de embarcacións brothel: Prostíbulo bureau_de_change: Casa de troco @@ -536,6 +578,7 @@ gl: clock: Reloxo college: Instituto community_centre: Centro comunitario + conference_centre: Centro de conferencias courthouse: Xulgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista @@ -543,6 +586,7 @@ gl: drinking_water: Fonte de auga potábel driving_school: Autoescola embassy: Embaixada + events_venue: Espazo para eventos fast_food: Comida rápida ferry_terminal: Terminal de ferris fire_station: Parque de bombeiros @@ -555,36 +599,42 @@ gl: hospital: Hospital hunting_stand: Lugar de caza ice_cream: Xeadaría + internet_cafe: Cibercafé kindergarten: Xardín de infancia + language_school: Escola de idiomas library: Biblioteca + loading_dock: Peirao de mercadorías + love_hotel: Hotel de amor marketplace: Praza de mercado + mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico monastery: Mosteiro + money_transfer: Transferencia de diñeiro motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas + music_school: Escola de música nightclub: Club nocturno nursing_home: Residencia para a terceira idade - office: Oficina parking: Aparcadoiro parking_entrance: Entrada de aparcadoiro parking_space: Espazo para aparcadoiro + payment_terminal: Terminal de pagamento pharmacy: Farmacia place_of_worship: Lugar de culto police: Policía post_box: Caixa do correo post_office: Oficina de correos - preschool: Preescolar prison: Prisión pub: Pub + public_bath: Baño público + public_bookcase: Biblioteca de rúa public_building: Edificio público + ranger_station: Posto de garda forestal recycling: Punto de reciclaxe restaurant: Restaurante - retirement_home: Residencia de xubilados - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios school: Escola shelter: Abeiro - shop: Tenda shower: Ducha social_centre: Centro social - social_club: Club social social_facility: Servizos sociais studio: Estudio swimming_pool: Piscina @@ -593,19 +643,27 @@ gl: theatre: Teatro toilets: Servizos townhall: Concello + training: Centro de adestramento university: Universidade + vehicle_inspection: Centro de inspección de vehículos vending_machine: Máquina expendedora veterinary: Clínica veterinaria village_hall: Concello waste_basket: Cesto do lixo waste_disposal: Contedor de lixo + waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo + watering_place: Bebedoiro para animais water_point: Punto de auga - youth_centre: Casa da xuventude + weighbridge: Balanza de ponte + "yes": Instalación boundary: + aboriginal_lands: Terras aborixes administrative: Límite administrativo census: Fronteira administrativa national_park: Parque nacional + political: Fronteira electoral protected_area: Zona protexida + "yes": Fronteira bridge: aqueduct: Acueduto boardwalk: Pasarela @@ -614,24 +672,94 @@ gl: viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: + apartment: Apartamento + apartments: Apartamentos + barn: Cabazo + bungalow: Bungaló + cabin: Cabana + chapel: Capela + church: Edificio de igrexa + civic: Edificio cívico + college: Edificio de educación superior + commercial: Edificio comercial + construction: Edificio en construción + detached: Casa independente + dormitory: Residencia universitaria + duplex: Casa dúplex + farm: Casa de granxa + farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa + garage: Garaxe + garages: Garaxes + greenhouse: Invernadoiro + hangar: Hangar + hospital: Edificio hospitalario + hotel: Edificio hoteleiro + house: Casa + houseboat: Casa flotante + hut: Cabana + industrial: Edificio industrial + kindergarten: Edificio de escola infantil + manufacture: Edificio de manufactura + office: Edificio de oficinas + public: Edificio público + residential: Edificio residencial + retail: Edificio comercial + roof: Tellado + ruins: Edificio en ruínas + school: Edificio escolar + semidetached_house: Casa adosada + service: Edificio de servizo + shed: Cabana + stable: Corte + static_caravan: Caravana + temple: Edificio de templo + terrace: Edificio de terraza + train_station: Edificio de estación de trens + university: Complexo universitario + warehouse: Almacén "yes": Edificio + club: + scout: Base do grupo de exploradores + sport: Clube deportivo + "yes": Clube craft: + beekeper: Apicultor + blacksmith: Ferreiro brewery: Fábrica de cervexa carpenter: Carpinteiro + caterer: Cátering + confectionery: Confeitaría + dressmaker: Costureiro electrician: Electricista + electronics_repair: Arranxo de eletrónica gardener: Xardineiro + glaziery: Cristalaría + handicraft: Artesán + hvac: Técnico de climatización + metal_construction: Construtor de estruturas metálicas painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Fontaneiro + roofer: Construtor de tellados + sawmill: Serraría shoemaker: Zapateiro + stonemason: Pedreiro tailor: Xastre + window_construction: Construtor de xanelas + winery: Adega "yes": Tenda de artesanía emergency: + access_point: Punto de acceso ambulance_station: Base de ambulancias assembly_point: Punto de reagrupamento defibrillator: Desfibrilador + fire_xtinguisher: Extintor de lume + fire_water_pond: Reserva de auga para incendios landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia + life_ring: Boia salvavidas phone: Teléfono de emerxencia + siren: Sirena de emerxencia + suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias water_tank: Tanque de auga de emerxencia "yes": Emerxencia highway: @@ -644,6 +772,7 @@ gl: cycleway: Senda ciclista elevator: Ascensor emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia + emergency_bay: Rampla de emerxencia footway: Senda peonil ford: Vao give_way: Sinal de ceda o paso @@ -674,37 +803,45 @@ gl: tertiary: Estrada terciaria tertiary_link: Estrada terciaria track: Pista ou camiño rural + traffic_mirror: Espello de tráfico traffic_signals: Sinais de tráfico - trail: Pista + trailhead: Marco de camiño trunk: Estrada principal trunk_link: Estrada principal turning_loop: Círculo de xiro unclassified: Estrada sen clasificar "yes": Estrada historic: + aircraft: Aeronave histórica archaeological_site: Xacemento arqueolóxico + bomb_crater: Cráter antigo de bomba battlefield: Campo de batalla boundary_stone: Marco building: Edificio histórico bunker: Búnker + cannon: Canón antigo castle: Castelo + charcoal_pile: Forno de carbón antigo church: Igrexa city_gate: Porta da cidade citywalls: Muralla fort: Forte heritage: Patrimonio da humanidade + hollow_way: Camiño oco house: Casa - icon: Icona manor: Casa señorial memorial: Memorial + milestone: Marco histórico mine: Mina mine_shaft: Pozo mineiro monument: Monumento + railway: Vía férrea histórica roman_road: Estrada romana ruins: Ruínas stone: Pedra tomb: Sepulcro tower: Torre + wayside_chapel: Capela do camiño wayside_cross: Cruceiro wayside_shrine: Peto de ánimas wreck: Pecio @@ -713,6 +850,7 @@ gl: "yes": Intersección landuse: allotments: Hortas + aquaculture: Acuicultura basin: Cunca brownfield: Terreo baldío cemetery: Cemiterio @@ -732,21 +870,28 @@ gl: military: Zona militar mine: Mina orchard: Horta + plant_nursery: Viveiro de plantas quarry: Canteira railway: Ferrocarril recreation_ground: Área recreativa + religious: Terreo relixioso reservoir: Encoro reservoir_watershed: Conca do encoro residential: Zona residencial retail: Comercial - road: Zona de estrada village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo "yes": Uso da terra leisure: + adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos + amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos + bandstand: Palco da música beach_resort: Balneario bird_hide: Observatorio de aves + bleachers: Chanzos + bowling_alley: Pista de birlos common: Terreo comunal + dance: Salón de baile dog_park: Parque canino firepit: Fogueira fishing: Área de pesca @@ -759,7 +904,9 @@ gl: marina: Porto deportivo miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural + outdoor_seating: Terraza exterior park: Parque + picnic_table: Mesa de pícnic pitch: Cancha deportiva playground: Patio de recreo recreation_ground: Área recreativa @@ -774,13 +921,21 @@ gl: "yes": Ocio man_made: adit: Galería de acceso + advertising: Publicidade + antenna: Antena + avalanche_protection: Protección de alude beacon: Baliza + beam: Trabe beehive: Colmea breakwater: Crebaondas bridge: Ponte bunker_silo: Búnker + cairn: Mollón chimney: Cheminea + clearcut: Liña de bosque tallada + communications_tower: Torre de comunicacións crane: Guindastre + cross: Cruz dolphin: Poste de amarradura dyke: Dique embankment: Terraplén @@ -789,6 +944,7 @@ gl: groyne: Dique kiln: Forno lighthouse: Faro + manhole: Tapa de saneamento mast: Mastro mine: Mina mineshaft: Pozo mineiro @@ -796,12 +952,20 @@ gl: petroleum_well: Pozo petrolífero pier: Peirao pipeline: Tubaxe + pumping_station: Estación de bombeo + reservoir_covered: Encoro cuberto silo: Silo + snow_cannon: Canón de neve + snow_fence: Valo de neve storage_tank: Tanque de almacenaxe + street_cabinet: Cabina de rúa surveillance: Vixilancia + telescope: Telescopio tower: Torre + utility_pole: Piar de soporte wastewater_plant: Planta de tratamento de augas watermill: Muíño hidráulico + water_tap: Billa de auga water_tower: Torre de auga water_well: Pozo water_works: Planta de tratamento de augas @@ -812,10 +976,13 @@ gl: airfield: Aeródromo militar barracks: Barracas bunker: Búnker + checkpoint: Punto de control + trench: Trincheira "yes": Militar mountain_pass: "yes": Porto de montaña natural: + bare_rock: Rocha núa bay: Badía beach: Praia cape: Cabo @@ -831,6 +998,7 @@ gl: grassland: Pradaría heath: Breixeira hill: Outeiro + hot_spring: Manancial quente island: Illa land: Terra marsh: Marisma @@ -854,20 +1022,31 @@ gl: water: Auga wetland: Pantano wood: Bosque + "yes": Elemento natural office: accountant: Contable administrative: Administración + advertising_agency: Axencia de publicidade architect: Arquitecto association: Asociación company: Empresa + diplomatic: Oficina diplomática educational_institution: Institución educativa employment_agency: Axencia de emprego + energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxía estate_agent: Axencia inmobiliaria + financial: Oficina financeira government: Oficina gobernamental insurance: Oficina de seguros it: Oficina informática lawyer: Avogado + logistics: Oficina de loxística + newspaper: Oficina de xornal ngo: Oficina dunha ONG + notary: Notaría + religion: Oficina relixiosa + research: Oficina de investigación + tax_advisor: Consultor fiscal telecommunication: Oficina de telecomunicacións travel_agent: Axencia de viaxes "yes": Oficina @@ -887,6 +1066,7 @@ gl: locality: Lugar municipality: Municipio neighbourhood: Veciñanza ou subarrio + plot: Parcela de terreo postcode: Código postal quarter: Trimestre region: Rexión @@ -896,7 +1076,6 @@ gl: subdivision: Subdivisión suburb: Barrio ou suburbio town: Cidade - unincorporated_area: Área non incorporada village: Vila "yes": Lugar railway: @@ -922,12 +1101,19 @@ gl: switch: Puntos de mudanza de vía tram: Vía de tranvías tram_stop: Paraxe de tranvías + yard: Estación de clasificación shop: + agrarian: Tenda agrícola alcohol: Tenda de licores antiques: Tenda de antigüidades + appliance: Tenda de electrodomésticos art: Tenda de arte + baby_goods: Artigos para bebés + bag: Tenda de valixas bakery: Panadaría + bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño beauty: Tenda de produtos de beleza + bed: Artigos para a cama beverages: Tenda de bebidas bicycle: Tenda de bicicletas bookmaker: Casa de apostas @@ -939,65 +1125,90 @@ gl: car_repair: Taller mecánico carpet: Tenda de alfombras charity: Tenda benéfica + cheese: Tenda de queixos chemist: Farmacia + chocolate: Tenda de chocolates clothes: Tenda de roupa + coffee: Tenda de café computer: Tenda informática confectionery: Tenda de larpeiradas convenience: Tenda de ultramarinos copyshop: Copistaría cosmetics: Tenda de cosméticos + craft: Tenda de dubministracións de artesanía + curtain: Tenda de cortiñas + dairy: Tenda de produtos frescos deli: Tenda de delicias department_store: Grandes almacéns discount: Tenda de descontos doityourself: Tenda de bricolaxe dry_cleaning: Limpeza en seco + e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos electronics: Tenda de electrónica + erotic: Tenda erótica estate_agent: Axencia inmobiliaria + fabric: Tenda de tecidos farm: Tenda de produtos agrícolas fashion: Tenda de moda - fish: Peixaría + fishing: Tenda de subministracións de pesca florist: Floraría food: Tenda de alimentación + frame: Tenda de marcos funeral_directors: Tanatorio furniture: Mobiliario - gallery: Galería garden_centre: Centro de xardinaría + gas: Venda de combustíbeis general: Tenda de ultramarinos gift: Tenda de agasallos greengrocer: Froitaría grocery: Tenda de alimentación hairdresser: Perrucaría hardware: Ferraxaría + health_food: Tenda de comida saudábel + hearing_aids: Tenda de audífonos + herbalist: Herboristaría hifi: Hi-Fi houseware: Tenda de artigos para o lar + ice_cream: Xeadaría interior_decoration: Decoración de interiores jewelry: Xoiaría kiosk: Quiosco kitchen: Tenda de cociñas laundry: Lavandaría + locksmith: Cerralleiro lottery: Lotaría mall: Centro comercial - market: Mercado massage: Masaxe + medical_supply: Tenda de subministracións médicas mobile_phone: Tenda de telefonía móbil + money_lender: Prestamista de diñeiro motorcycle: Tenda de motocicletas + motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas music: Tenda de música + musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais newsagent: Quiosco + nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición optician: Oftalmólogo organic: Tenda de alimentos orgánicos outdoor: Tenda de deportes ao aire libre paint: Tenda de pintura + pastry: Pastelaría pawnbroker: Prestamista + perfumery: Perfumaría pet: Tenda de mascotas - pharmacy: Farmacia + pet_grooming: Lavado de mascotas photo: Tenda de fotografía seafood: Marisco second_hand: Tenda de segunda man + sewing: Tenda de costura shoes: Zapataría sports: Tenda de deportes stationery: Papelaría + storage_rental: Alugueiro de almacéns supermarket: Supermercado tailor: Xastraría + tattoo: Tenda de tatuaxes + tea: Tenda de tés ticket: Portelo tobacco: Estanco toys: Xoguetaría @@ -1006,6 +1217,8 @@ gl: vacant: Tenda vacante variety_store: Tenda de variedades video: Tenda de vídeos + video_games: Tenda de videoxogos + wholesale: Tenda ó por maior wine: Tenda de viño "yes": Tenda tourism: @@ -1015,6 +1228,7 @@ gl: attraction: Atracción bed_and_breakfast: Cama e almorzo cabin: Cabana + camp_pitch: Campo de acampada camp_site: Campamento caravan_site: Lugar de caravanas chalet: Chalé @@ -1028,6 +1242,7 @@ gl: picnic_site: Lugar de pícnic theme_park: Parque temático viewpoint: Miradoiro + wilderness_hut: Cabana do deserto zoo: Zoolóxico tunnel: building_passage: Pasaxe do edificio @@ -1142,8 +1357,6 @@ gl: new: title_html: Denuncia %{link} missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia - details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido) - select: 'Escolle a razón da túa denuncia:' disclaimer: intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:' not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro @@ -1228,20 +1441,21 @@ gl: text: Facer unha doazón learn_more: Máis información more: Máis - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario' hi: 'Ola %{to_user}:' header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto "%{subject}":' - footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} - ou respostar en %{replyurl} + footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl} + ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl} message_notification: subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' hi: 'Ola %{to_user}:' header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto "%{subject}":' - footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl} + footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó + autor en %{replyurl} friendship_notification: hi: 'Ola %{to_user}:' subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade' @@ -1421,7 +1635,7 @@ gl: about: next: Seguinte copyright_html: ©Contribuíntes do
OpenStreetMap - used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web, + used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web, aplicacións para móbiles e dispositivos físicos' lede_text: |- O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos @@ -1486,9 +1700,8 @@ gl: texto legal ó completo explica os teus dereitos e responsabilidades. intro_3_1_html: |- - Os datos cartográficos das teselas dos nosos mapas e a nosa documentación - atópanse baixo a licenza Creative - Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA). + A nosa documentación está licenciada baixo a licenza Creative + Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0). credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap credit_1_html: |- Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos contribuíntes do @@ -1503,6 +1716,12 @@ gl: (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores ó openstreetmap.org (quizabes pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,\nse fose relevante, a creativecommons.org." + credit_3_1_html: |- + As teselas do mapa no “estilo estándar” en www.openstreetmap.org son un + traballo producido pola Fundación do OpenStreetMap empregando datos do OpenStreetMap + baixo a licenza de base de datos aberta (Open Database License). Se estás a empregar estas teselas, usa + a seguinte atribución: + “Mapa base e datos do OpenStreetMap e OpenStreetMap Foundation”. credit_4_html: |- Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa. Por exemplo: @@ -1913,6 +2132,7 @@ gl: other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios. edit: + cancel: Desbotar title: Editando a pista "%{name}" heading: Editando a pista "%{name}" visibility_help: que significa isto? @@ -1930,6 +2150,7 @@ gl: uploaded: 'Subido o:' points: 'Puntos:' start_coordinates: 'Coordenada do inicio:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: editar owner: 'Dono:' @@ -2049,13 +2270,6 @@ gl: delete: Eliminar o cliente confirm: Ten a certeza de querer facelo? requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:' - allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. - allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_write_gpx: subir pistas GPS. - allow_write_notes: modificar as notas. index: title: Os meus detalles OAuth my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas @@ -2071,19 +2285,7 @@ gl: registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:' register_new: Rexistrar a túa aplicación form: - name: Nome - required: Obrigatorio - url: URL principal da aplicación - callback_url: URL de retorno de chamada - support_url: URL de apoio requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:' - allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. - allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_write_gpx: subir pistas GPS. - allow_write_notes: modificar as notas. not_found: sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}. create: @@ -2165,8 +2367,6 @@ gl: reset_password: title: Restabelecer o contrasinal heading: Restabelecer o contrasinal de %{user} - password: 'Contrasinal:' - confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' reset: Restabelecer o contrasinal flash changed: Mudouse o teu contrasinal. flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo @@ -2637,6 +2837,7 @@ gl: cycle_map: Ciclista transport_map: Medios de transporte hot: Humanitario + opnvkarte: ÖPNVKarte (Medios de transporte) layers: header: Capas do mapa notes: Notas do mapa @@ -2649,6 +2850,7 @@ gl: terms: Termos da páxina web e da API thunderforest: Teselas cortesía de Andy Allan + opnvkarte: Teselas cortesía de MeMoMaps hotosm: Estilo das teselas por Equipo Humanitario do OpenStreetMap aloxado por OpenStreetMap Francia