X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/2e2bcc6991a925c04598de2626ce572595bdd12b..e5057dd57adca8e8ad6961eb15346cb365464667:/config/locales/ga.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/ga.yml b/config/locales/ga.yml index 3d6935945..7accdab5b 100644 --- a/config/locales/ga.yml +++ b/config/locales/ga.yml @@ -1,8 +1,8 @@ # Messages for Irish (Gaeilge) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml -# Author: Abijeet Patro # Author: Cliste +# Author: Danieldegroot2 # Author: Tem --- ga: @@ -10,22 +10,36 @@ ga: formats: friendly: '%e %B %Y ag %H:%M' helpers: + file: + prompt: Roghnaigh comhad submit: diary_comment: create: Sábháil diary_entry: create: Foilsigh + update: Nuashonraigh + issue_comment: + create: Cuir nóta tráchta leis message: create: Seol client_application: create: Cláraigh - update: Cuir in eagar + update: Nuashonraigh + oauth2_application: + update: Nuashonraigh + redaction: + create: Cruthaigh ceilt + update: Sábháilt ceilt trace: create: Uaslódáil update: Sábháil na hAthruithe user_block: create: Cruthaigh bac + update: Cruthaigh bac activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: ', is cosúil nach seoladh ríomhphost bailí é' models: changeset: Tacar athruithe changeset_tag: Clib do Thacar athruithe @@ -33,6 +47,7 @@ ga: diary_comment: Nóta Tráchta Dialainne diary_entry: Iontráil Dialainne friend: Cara + issue: Fadhb language: Teanga message: Teachtaireacht node: Nód @@ -48,6 +63,7 @@ ga: relation: Gaol relation_member: Ball de Ghaol relation_tag: Clib Gaoil + report: Tuairiscigh session: Seisiún trace: Lorg tracepoint: Pointe Loirg @@ -59,6 +75,19 @@ ga: way_node: Nód Bealaigh way_tag: Clib Bhealaigh attributes: + client_application: + name: Ainm (riachtanach) + url: URL an phríomhfheidhmchláir (riachtanach) + callback_url: URL Aisghlaoigh + support_url: URL Tacaíochta + allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh + allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú + allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus + cairde a dhéanamh + allow_write_api: an léarscáil a athrú + allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh + allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil + allow_write_notes: nótaí a athrú diary_comment: body: Corp diary_entry: @@ -66,53 +95,87 @@ ga: title: Ábhar latitude: Domhanleithead longitude: Domhanfhad - language: Teanga + language_code: Teanga friend: user: Úsáideoir friend: Cara trace: user: Úsáideoir visible: Infheicthe - name: Ainm + name: Ainm an chomhaid size: Méid latitude: domhanleithead longitude: Domhanfhad public: Poiblí description: Cur síos - gpx_file: 'Comhad GPX a Uaslódáil:' - visibility: 'Infheictheacht:' - tagstring: 'Clibeanna:' + gpx_file: Comhad GPX a Uaslódáil + visibility: Infheictheacht + tagstring: Clibeanna message: sender: Seoltóir title: Ábhar body: Corp recipient: Faighteoir + redaction: + title: Teideal + description: Cur síos + report: + category: Roghnaigh cúis don tuairisc uait + details: Tabhair roinnt sonraí breise faoin bhfadhb (riachtanach) user: + auth_provider: Soláthraí Fíordheimhniúcháin + auth_uid: UID Fíordheimhnithe email: Ríomhphost + new_email: An seoladh ríomhphoist nua active: Gníomhach display_name: Ainm Taispeána - description: Cur síos - languages: Teangacha + description: Cur síos ar an bpróifíl + home_lat: Domhanleithead + home_lon: Domhanfhad + languages: Rogha Teangacha + preferred_editor: Rogha Eagarthóra pass_crypt: Focal Faire + pass_crypt_confirmation: Deimhnigh an Focal Faire help: trace: tagstring: teormharcáilte le camóga + user_block: + reason: An chúis go bhfuil bac á chur ar an úsáideoir. Déan iarracht a bheith + chomh stuama agus réasúnta agus is féidir agus an oiread sonraí is féidir + a thabhairt faoi gcás, agus coinnigh i gcuimhne go mbeidh an teachtaireacht + le feiceáil go poiblí. Ná dearmad nach mbeidh béarlagar an chomhphobail + ar eolas ag gach úsáideoir, mar sin déan iarracht téarmaí simplí a úsáid. + needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo? + user: + new_email: (nach dtaispeántar go poiblí riamh) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: aon uair an chloig ó shin + two: dhá uair an chloig ó sin + few: '%{count} uair an chloig ó shin' + many: '%{count} n-uair an chloig ó shin' + other: uair an chloig ó sin editor: default: Réamhshocraithe (%{name} faoi láthair) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (eagathóir sa bhrabhsálaí) id: name: iD description: iD (eagathóir sa bhrabhsálaí) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (eagathóir sa bhrabhsálaí) remote: name: Cianrialú - description: Cianrialú (JOSM nó Merkaartor) + description: Cianrialú (JOSM, Potlatch, Merkaartor) + auth: + providers: + none: Ceann ar bith + google: Google + facebook: Facebook + github: GitHub + wikipedia: Vicipéid api: notes: + comment: + commented_at_html: Nuashonraithe %{when} + commented_at_by_html: Nuashonraithe %{when} ó shin ag %{user} rss: title: Nótaí OpenStreetMap description_item: Fotha RSS don nóta %{id} @@ -123,15 +186,26 @@ ga: entry: comment: Nóta tráchta full: An nóta iomlán + accounts: + edit: + title: Cuir an cuntas in eagar + my settings: Mo chuid socruithe + current email address: An seoladh ríomhphoist reatha + external auth: Fíordheimhniú Seachtrach + openid: + link text: céard é seo? + public editing: + enabled link text: céard é seo? + contributor terms: + heading: Téarmaí do Rannchuiditheoirí + agreed: D'aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí. + not yet agreed: Níor aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí + fós. + link text: céard é seo? + save changes button: Sábháil na hAthruithe + go_public: + heading: Eagarthóireacht phoiblí browse: - created: Cruthaithe ag - closed: Dúnta ag - created_html: Cruthaithe %{time} ó shin - closed_html: Dúnta %{time} ó shin - created_by_html: Cruthaithe ag %{user} %{time} ó shin - deleted_by_html: Scriosta ag %{user} %{time} ó shin - edited_by_html: Curtha in eagar ag %{user} %{time} ó shin - closed_by_html: Dúnta ag %{user} %{time} ó shin version: Leagan in_changeset: Tacar athruithe anonymous: gan ainm @@ -141,26 +215,6 @@ ga: view_history: Féach ar Stair view_details: Amharc ar Shonraí location: 'Suíomh:' - changeset: - title: 'Tacar athruithe: %{id}' - belongs_to: Údar - node: Nóid (%{count}) - node_paginated: Nóid (%{x}-%{y} de %{count}) - way: Bealaí (%{count}) - way_paginated: Bealaí (%{x}-%{y} de %{count}) - relation: Gaolta (%{count}) - relation_paginated: Gaolta (%{x}-%{y} de %{count}) - comment: Nótaí tráchta (%{count}) - hidden_commented_by: Nóta tráchta folaithe ó %{user} %{when} - ó shin - commented_by: Nóta tráchta ó %{user} %{when} ó shin - changesetxml: XML an Tacair athruithe - osmchangexml: XML osmChange - feed: - title: Tacar athruithe %{id} - title_comment: Tacar athruithe %{id} - %{comment} - join_discussion: Logáil isteach chun páirt a ghlacadh sa phlé - discussion: Plé node: title_html: 'Nód: %{name}' history_title_html: 'Stair an Nóid: %{name}' @@ -222,27 +276,6 @@ ga: wikidata_link: An mhír %{page} ar Vicíshonraí wikipedia_link: An t-alt %{page} ar an Vicipéid telephone_link: Glaoigh ar %{phone_number} - note: - title: 'Nóta: %{id}' - new_note: Nóta Nua - description: Cur síos - open_title: 'Nóta neamhréitithe #%{note_name}' - closed_title: 'Nóta réitithe #%{note_name}' - hidden_title: 'Nóta folaithe #%{note_name}' - opened_by: Cruthaithe ag %{user} %{when} ó shin - opened_by_anonymous: Cruthaithe ag duine gan ainm %{when} - ó shin - commented_by: Nóta tráchta ó %{user} %{when} ó shin - commented_by_anonymous: Nóta tráchta ó dhuine gan ainm %{when} - ó shin - closed_by: Réitithe ag %{user} %{when} ó shin - closed_by_anonymous: Réitithe ag duine gan ainm %{when} - ó shin - reopened_by: Athghníomhachtaithe ag %{user} %{when} - ó shin - reopened_by_anonymous: Athghníomhachtaithe ag duine gan ainm %{when} - ó shin - hidden_by: Folaithe ag %{user} %{when} ó shin query: title: Gnéithe a Fhiosrú introduction: Cliceáil ar an léarscáil chun gnéithe in aice láimhe a aimsiú. @@ -252,7 +285,7 @@ ga: changeset_paging_nav: showing_page: Leathanach %{page} next: Ar aghaidh » - previous: « Roimhe + previous: « Siar changeset: anonymous: Gan Ainm no_edits: (níl aon athrú ann) @@ -275,6 +308,30 @@ ga: no_more_area: Níl aon tacar athruithe eile sa limistéar seo. no_more_user: Níl aon tacar athruithe eile ón úsáideoir seo. load_more: Lódáil tuilleadh + feed: + title: Tacar athruithe %{id} + title_comment: Tacar athruithe %{id} - %{comment} + created: Cruthaithe ag + closed: Dúnta ag + belongs_to: Údar + show: + title: 'Tacar athruithe: %{id}' + discussion: Plé + join_discussion: Logáil isteach chun páirt a ghlacadh sa phlé + subscribe: Liostáil + unsubscribe: Díliostáil + hide_comment: folaigh + unhide_comment: dífholaigh + comment: Freagair + changesetxml: XML an Tacair athruithe + osmchangexml: XML osmChange + paging_nav: + nodes: Nóid (%{count}) + nodes_paginated: Nóid (%{x}-%{y} de %{count}) + ways: Bealaí (%{count}) + ways_paginated: Bealaí (%{x}-%{y} de %{count}) + relations: Gaolta (%{count}) + relations_paginated: Gaolta (%{x}-%{y} de %{count}) timeout: sorry: Ár leithscéil, thóg sé rófhada an liosta de na tacair athruithe a d'iarr tú a aisghabháil. @@ -282,20 +339,31 @@ ga: comment: comment: Nóta tráchta nua ar thacar athruithe %{changeset_id} ó %{author} commented_at_by_html: Nuashonraithe %{when} ó shin ag %{user} + comments: + comment: Nóta tráchta nua ar thacar athruithe %{changeset_id} ó %{author} index: title_all: Plé ar thacair athruithe OpenStreetMap title_particular: Plé ar thacar athruithe %{changeset_id} de chuid OpenStreetMap + timeout: + sorry: Ár leithscéil, thóg sé rófhada an liosta de na tacair athruithe a d'iarr + tú a aisghabháil. + dashboards: + contact: + km away: '%{count} km uait' + m away: '%{count} m uait' + latest_edit_html: 'An t-athrú is déanaí (%{ago}):' + popup: + nearby mapper: Léarscálaí in aice láimhe + friend: Cara + show: + nearby users: Úsáideoirí eile in aice láimhe + friends_diaries: iontrálacha dialainne do chairde diary_entries: new: title: Iontráil Nua Dialainne form: - subject: 'Ábhar:' - body: 'Corp:' - language: 'Teanga:' - location: 'Suíomh:' - latitude: 'Domhanleithead:' - longitude: 'Domhanfhad:' - use_map_link: an léarscáil a úsáid + location: Suíomh + use_map_link: An Léarscáil a Úsáid index: title: Dialanna úsáideoirí title_friends: Dialanna cairde @@ -303,13 +371,14 @@ ga: user_title: Dialann %{user} in_language_title: 'Iontrálacha Dialainne i: %{language}' new: Iontráil Nua Dialainne - new_title: Scríobh iontráil nua i mo dhialann úsáideora + new_title: Iontráil nua a scríobh i mo dhialann úsáideora + my_diary: Mo Dhialann no_entries: Níl aon iontráil dialainne ann recent_entries: Iontrálacha dialainne le déanaí older_entries: Iontrálacha Níos Sine newer_entries: Iontrálacha Níos Nuaí edit: - title: Cuir iontráil dialainne in eagar + title: Iontráil dialainne a chur in eagar marker_text: Suíomh na hiontrála dialainne show: title: Dialann %{user} | %{title} @@ -325,19 +394,26 @@ ga: tú mícheart. diary_entry: posted_by_html: 'Postáilte ag %{link_user} ar an %{created} sa teanga seo: %{language_link}' + updated_at_html: Nuashonrú deireanach an %{updated} comment_link: Déan trácht ar an iontráil seo reply_link: Tabhair freagra ar an iontráil seo comment_count: - zero: Níl aon nóta tráchta ann one: Aon nóta tráchta amháin + two: Dhá nóta tráchta + few: '%{count} nóta tráchta' + many: '%{count} nóta tráchta' other: '%{count} nóta tráchta' edit_link: Cuir an iontráil seo in eagar hide_link: Folaigh an iontráil seo + unhide_link: Taispeáin an iontráil seo confirm: Deimhnigh + report: Déan an iontráil seo a thuairisciú diary_comment: comment_from_html: Nóta tráchta ó %{link_user} ag %{comment_created_at} hide_link: Folaigh an nóta tráchta seo + unhide_link: Taispeáin an nóta tráchta seo confirm: Deimhnigh + report: Déan an nóta tráchta seo a thuairisciú location: location: 'Suíomh:' view: Amharc @@ -353,9 +429,9 @@ ga: all: title: Iontrálacha dialainne OpenStreetMap description: Iontrálacha dialainne le déanaí ó úsáideoirí OpenStreetMap - comments: - has_commented_on: Rinne %{display_name} nótaí tráchta ar na hiontrálacha dialainne - seo a leanas + diary_comments: + index: + no_comments: Níl aon nóta tráchta dialainne ann post: Postáil when: Cá huair comment: Nóta tráchta @@ -367,17 +443,8 @@ ga: button: Cuir leis mar chara success: Is cara leat %{name} anois! failed: Ár leithscéal, níorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara. + already_a_friend: Is cairde tú féin agus %{name} cheana féin geocoder: - search: - title: - latlon_html: Torthaí Inmheánacha - ca_postcode_html: Torthaí ó Geocoder.CA - osm_nominatim_html: Torthaí ó Nominatim - OpenStreetMap - geonames_html: Torthaí ó GeoNames - osm_nominatim_reverse_html: Torthaí ó Nominatim - OpenStreetMap - geonames_reverse_html: Torthaí ó GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -451,7 +518,6 @@ ga: motorcycle_parking: Páirceáil do Ghluaisrothair nightclub: Club Oíche nursing_home: Teach Altranais - office: Oifig parking: Páirceáil parking_entrance: Bealach Isteach ar Áit Pháirceála parking_space: Spás páirceála @@ -460,20 +526,15 @@ ga: police: Póilíní post_box: Bosca Poist post_office: Oifig an Phoist - preschool: Réamhscoil prison: Príosún pub: Teach tábhairne public_building: Foirgneamh Poiblí recycling: Ionad Athchúrsála restaurant: Bialann - retirement_home: Áras Seanóirí - sauna: Seomra allais/sauna school: Scoil shelter: Scáthlán - shop: Siopa shower: Cithfholcadh social_centre: Ionad Sóisialta - social_club: Club Sóisialta social_facility: Áislann Shóisialta studio: Stiúideo swimming_pool: Linn Snámha @@ -489,7 +550,6 @@ ga: waste_basket: Bosca Bruscair waste_disposal: Diúscairt Dramhaíola water_point: Pointe uisce - youth_centre: Ionad Óige boundary: administrative: Teorainn Riaracháin census: Teorainn Daonáirimh @@ -522,7 +582,6 @@ ga: landing_site: Láthair tuirlingthe éigeandála phone: Fón Éigeandála water_tank: Umar uisce éigeandála - "yes": Éigeandáil highway: abandoned: Bóthar Mór Tréigthe bridleway: Cosán marcaíochta @@ -564,7 +623,6 @@ ga: tertiary_link: Bóthar Tríú-Grád track: Cosán traffic_signals: Soilse Tráchta - trail: Conair trunk: Mórbhóthar trunk_link: Mórbhóthar unclassified: Bóthar Neamhaicmithe @@ -582,7 +640,6 @@ ga: fort: Dún/Ráth heritage: Láithreán Oidhreachta house: Teach - icon: Íocón manor: Mainéar memorial: Leac cuimhneacháin mine: Mianach @@ -607,7 +664,6 @@ ga: commercial: Limistéar Tráchtála conservation: Caomhnú construction: Tógáil - farm: Feirm farmland: Talamh Feirme farmyard: Clós Feirme forest: Foraois @@ -627,7 +683,6 @@ ga: reservoir_watershed: Dobhardhroim Thaiscumair residential: Ceantar Cónaithe retail: Miondíol - road: Limistéar Bóthair village_green: Faiche an tSráidbhaile vineyard: Fíonghort "yes": Úsáid na Talún @@ -779,7 +834,6 @@ ga: subdivision: Fo-roinn suburb: Bruachbhaile town: Baile - unincorporated_area: Limistéar Neamhchorpraithe village: Sráidbhaile "yes": Áit railway: @@ -838,12 +892,10 @@ ga: estate_agent: Gníomhaire Eastáit farm: Siopa Feirme fashion: Siopa Faisin - fish: Siopa Éisc florist: Bláthadóir food: Siopa Bia funeral_directors: Adhlacóir furniture: Troscán - gallery: Dánlann garden_centre: Ionad Garraíodóireachta general: Siopa Ginearálta gift: Siopa Bronntanas @@ -860,7 +912,6 @@ ga: laundry: Neachtlann lottery: Crannchur mall: Ionad Siopadóireachta - market: Margadh massage: Suathaireacht mobile_phone: Siopa Fón Póca motorcycle: Siopa Gluaisrothar @@ -872,7 +923,6 @@ ga: paint: Siopa Péinte pawnbroker: Geallbhróicéir pet: Siopa Peataí - pharmacy: Cógaslann photo: Siopa Grianghrafadóireachta seafood: Bia mara second_hand: Siopa Earraí Athláimhe @@ -892,7 +942,7 @@ ga: "yes": Siopa tourism: alpine_hut: Bothán Alpach - apartment: Árasán + apartment: Árasán saoire artwork: Saothar ealaíne attraction: Ní is díol spéise bed_and_breakfast: Lóistín (B&B) @@ -941,11 +991,6 @@ ga: level8: Teorainn Cathrach level9: Teorainn Sráidbhaile level10: Teorainn Bruachbhaile - description: - title: - osm_nominatim: Suíomh ó Nominatim - OpenStreetMap - geonames: Suíomh ó GeoNames types: cities: Cathracha towns: Bailte @@ -957,15 +1002,16 @@ ga: index: title: Fadhbanna select_status: Roghnaigh stádas + last_updated: Nuashonrú deireanach show: title: '%{status} Fadhb #%{issue_id}' reports: zero: Tuairisc ar bith one: Tuairisc amháin other: '%{count} tuairisc' - report_created_at: Tuairiscíodh den chéad uair ag %{datetime} - last_resolved_at: Réitithe den uair dheirineach ag %{datetime} - last_updated_at: Rinne %{displayname} an nuashonrú is déanaí ag %{datetime} + report_created_at_html: Tuairiscíodh den chéad uair ag %{datetime} + last_resolved_at_html: Réitithe den uair dheirineach ag %{datetime} + last_updated_at_html: Rinne %{displayname} an nuashonrú is déanaí ag %{datetime} resolve: Réitigh ignore: Tabhair neamhaird air reopen: Athoscail @@ -985,7 +1031,6 @@ ga: reassign_param: Athshann an Fhadhb? reports: new: - select: 'Roghnaigh cúis don tuairisc uait:' disclaimer: intro: 'Sula gcuire tú do thuairisc chuig modhnóirí an tsuímh, déan cinnte:' not_just_mistake: Go bhfuil tú deimhin de nach díreach botún atá san fhadhb @@ -1024,10 +1069,8 @@ ga: home: Gabh chuig an Suíomh Baile logout: Logáil Amach log_in: Logáil isteach - log_in_tooltip: Logáil isteach le cuntas a cruthaíodh cheana sign_up: Clárú start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe - sign_up_tooltip: Cruthaigh cuntas chun eagarthóireacht a dhéanamh edit: Cuir in Eagar history: Stair export: Easpórtáil @@ -1044,10 +1087,6 @@ ga: intro_text: Is léarscáil den domhan é OpenStreetMap, a chruthaigh daoine cosúil leatsa agus atá saor in aisce le húsáid faoi cheadúnas oscailte. intro_2_create_account: Cruthaigh cuntas úsáideora - hosting_partners_html: Tacaíonn %{ucl}, %{bytemark} agus %{partners} eile leis - an óstáil. - partners_ucl: UCL - partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: comhpháirtithe osm_offline: Tá bunachar sonraí OpenStreetMap as líne faoi láthair fad agus atá obair chothabhála riachtanach á dhéanamh ar an mbunachar sonraí. @@ -1061,14 +1100,12 @@ ga: community: Pobal community_blogs: Blaganna an Phobail community_blogs_title: Blaganna ó dhaoine i bpobal OpenStreetMap - foundation: Fondúireacht - foundation_title: Fondúireacht OpenStreetMap make_a_donation: title: Tabhairt tacaíocht do OpenStreetMap le síntiús airgid text: Tabhair Síntiús Airgid learn_more: Tuilleadh Eolais more: Tuilleadh - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] Rinne %{user} nóta tráchta faoi iontráil dialainne' hi: A %{to_user}, a chara, @@ -1090,22 +1127,11 @@ ga: see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifíl a fheiceáil ag %{userurl}. befriend_them: Is féidir an duine sin a chur ar liosta na gcairde atá agatsa ag %{befriendurl}. - gpx_notification: - greeting: Haigh, - your_gpx_file: An comhad GPX sin a bhí agat - with_description: a bhfuil an cur síos seo ag gabháil leis - and_the_tags: 'agus na clibeanna seo a leanas:' - and_no_tags: agus clib ar bith. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX' - failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:' - more_info_1: Is féidir tuilleadh eolais maidir le teipeanna ar iompórtálacha - GPX agus conas - more_info_2: 'iad a sheachaint a fháil ag:' - success: - subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX' - loaded_successfully: ', lódáladh é gan fhadhb le %{trace_points} as %{possible_points} - pointe féideartha.' + gpx_failure: + failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:' + subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX' + gpx_success: + subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Fáilte go OpenStreetMap' greeting: A chara, @@ -1117,28 +1143,13 @@ ga: duit le go mbeidh tú in ann tosú amach. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Do sheoladh ríomhphoist a dheimhniú' - email_confirm_plain: greeting: A chara, hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn), a s(h)eoladh ríomhphoist ag %{server_url} a athrú go %{new_address}. click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú a dheimhniú. - email_confirm_html: - greeting: A chara, - hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn) a s(h)eoladh ríomhphoist - ag %{server_url} a athrú go %{new_address}. - click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú - a dheimhniú. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Iarratas ar athshocrú pasfhocail' - lost_password_plain: - greeting: A chara, - hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaí an pasfhocal - a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh - ríomhphoist seo. - click_the_link: Más tusa a bhí ann, cliceáil ar an nasc thíos chun do phasfhocal - a athshocrú. - lost_password_html: greeting: A chara, hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaí an pasfhocal a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh @@ -1190,15 +1201,32 @@ ga: %{time} partial_changeset_with_comment: a bhfuil an nóta tráchta '%{changeset_comment}' ag gabháil leis + partial_changeset_with_comment_html: a bhfuil an nóta tráchta '%{changeset_comment}' + ag gabháil leis partial_changeset_without_comment: nach bhfuil nóta tráchta ag gabháil leis details: Tá tuilleadh sonraí faoin tacar athruithe ar fáil ag %{url}. unsubscribe: Le díliostáil ó nuashonruithe a dhéanfar ar an tacar athruithe seo, tabhair cuairt ar %{url} agus cliceáil ar "Díoliostáil". + unsubscribe_html: Le díliostáil ó nuashonruithe a dhéanfar ar an tacar athruithe + seo, tabhair cuairt ar %{url} agus cliceáil ar "Díoliostáil". + confirmations: + confirm: + heading: Féach sna ríomhphoist! + introduction_1: Tá ríomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn. + introduction_2: Deimhnigh do chuntas trí chliceáil ar an nasc sa ríomhphost + agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh. + button: Deimhnigh + success: Deimhníodh do chuntas, go raibh maith agat as clárú! + already active: Deimhníodh an cuntas seo cheana féin. + unknown token: Tá an cód deimhniúcháin seo imithe in éag, é sin nó níl sé ann. + confirm_resend: + failure: Níor aimsíodh an t-úsáideoir %{name}. + confirm_email: + button: Deimhnigh + success: Deimhníodh an t-athrú ar an seoladh ríomhphoist! messages: inbox: title: Bosca isteach - my_inbox: Mo Bhosca Isteach - outbox: bosca amach messages: Tá %{new_messages} agus %{old_messages} agat. new_messages: one: '%{count} theachtaireacht amháin' @@ -1210,12 +1238,14 @@ ga: few: '%{count} seanteachtaireacht' many: '%{count} seanteachtaireacht nua' other: '%{count} seanteachtaireacht' - from: Ó - subject: Ábhar - date: Dáta no_messages_yet_html: Níl aon teachtaireacht agat fós. Nach smaoineofá ar theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe + messages_table: + from: Ó + to: Chuig + subject: Ábhar + date: Dáta message_summary: unread_button: Marcáil neamhléite read_button: Marcáil léite @@ -1224,8 +1254,6 @@ ga: new: title: Seol teachtaireacht send_message_to_html: Teachtaireacht nua a sheoladh chuig %{name} - subject: Ábhar - body: Corp back_to_inbox: Siar chuig an mbosca isteach create: message_sent: Seoladh an teachtaireacht @@ -1237,15 +1265,9 @@ ga: body: Ár leithscéil, níl teachtaireacht ann a bhfuil an ID sin aici. outbox: title: Bosca amach - my_inbox_html: Mo %{inbox_link} - inbox: bhosca isteach - outbox: bhosca amach messages: one: Tá %{count} teachtaireacht seolta amháin agat other: Tá %{count} teachtaireacht seolta agat - to: Chuig - subject: Ábhar - date: Dáta no_sent_messages_html: Níl aon teachtaireacht seolta agat fós. Nach smaoineofá ar theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe @@ -1255,42 +1277,78 @@ ga: isteach mar an t-úsáideoir ceart chun freagra a thabhairt. show: title: Léigh an teachtaireacht - from: Ó - subject: Ábhar - date: Dáta reply_button: Freagair unread_button: Marcáil neamhléite destroy_button: Scrios back: Ar ais - to: Chuig wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht atá tú ag iarraidh léamh chuig an úsáideoir sin agus ní hé a sheol é ach an oiread. Logáil isteach mar an t-úsáideoir ceart chun é a léamh. sent_message_summary: destroy_button: Scrios + heading: + my_inbox: Mo Bhosca Isteach mark: as_read: Teachtaireacht marcáilte mar léite as_unread: Teachtaireacht marcáilte mar neamhléite destroy: destroyed: Teachtaireacht scriosta + passwords: + new: + title: Focal faire caillte + heading: Focal Faire Caillte? + email address: 'Seoladh ríomhphoist:' + new password button: Athshocraigh an focal faire + help_text: Iontráil an seoladh ríomhphoist a d'úsáid tú le clárú, agus seolfaimid + nasc chugat a bheidh tú in ann a úsáid chun do phasfhocal a athshocrú. + edit: + title: Focal faire a athshocrú + heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú + reset: Athshocraigh an Focal Faire + flash token bad: Níor aimsíodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an + URL cruinn? + update: + flash changed: Athraíodh d'fhocal faire. + profiles: + edit: + image: Íomhá + gravatar: + gravatar: Úsáid Gravatar + disabled: Díchumasaíodh Gravatar. + new image: Cuir íomhá leis + keep image: Coinnigh an íomhá reatha + delete image: Bain an íomhá reatha + replace image: Ionadaigh an íomhá reatha + image size hint: (íomhá chearnógach atá 100x100 ar a laghad is fearr) + home location: Suíomh Baile + sessions: + new: + title: Logáil isteach + tab_title: Logáil isteach + email or username: 'Seoladh Ríomhphoist nó Ainm Úsáideora:' + password: 'Focal Faire:' + remember: Cuimhnigh orm + lost password link: Focal faire caillte agat? + login_button: Logáil isteach + register now: Cláraigh anois + with external: 'Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach:' + auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin. + destroy: + title: Logáil amach + heading: Logáil amach as OpenStreetMap + logout_button: Logáil amach site: about: next: Ar aghaidh - copyright_html: ©Rannchuiditheoirí
OpenStreetMap - used_by_html: Cuireann %{name} sonraí léarscáile ar fáil do na mílte suíomh - gréasáin, feidhmchlár móibíleach agus gléas crua-earraí + used_by_html: Cumhachtaíonn %{name} sonraí léarscáile ar na mílte suíomh gréasáin, + feidhmchlár móibíleach agus gléas crua-earraí local_knowledge_title: Eolas Áitiúil community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail open_data_title: Sonraí Oscailte - open_data_html: 'Is sonraí oscailte atá in OpenStreetMap: tá saoirse - agat é a úsáid chun críocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus - a rannchuiditheoirí a lua. Má athraíonn tú na sonraí nó má thógann tú orthu - ar bhealaí áirithe, ní féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas - céanna. Féach an leathanach faoin gCóipcheart - agus Ceadúnais chun sonraí a fháil.' legal_title: Dlíthiúil partners_title: Comhpháirtithe copyright: + title: Cóipcheart agus Ceadúnas foreign: title: Maidir leis an aistriúchán seo html: Sa chás nach mbeidh an leathanach aistrithe seo agus an %{english_original_link} @@ -1304,84 +1362,23 @@ ga: native_link: Leagan THIS_LANGUAGE_NAME_HERE mapping_link: dul i mbun léarscáilithe legal_babble: - title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas - intro_1_html: |- - Sonraí oscailte atá i gceist le OpenStreetMap®, atá ceadúnaithe faoi Cheadúnas Bunachar Sonraí Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons ag Fondúireacht OpenStreetMap (OSMF). - intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraí a chóipeáil, a dháileadh, a - tharchur agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap - agus dá rannchuiditheoirí. Má athraíonn tú ár gcuid sonraí nó má thógann - tú orthu, ní fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas - céanna. Tá míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa chód - dlíthiúil iomlán. - intro_3_1_html: Tá an chartagrafaíocht sna tíleanna léarscáile atá againn, - agus an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas Sannta-Comhroinnte - Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons (CC BY-SA). credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua credit_1_html: Ceanglaímid ort an lua “©Rannchuiditheoirí OpenStreetMap” a úsáid. - credit_2_1_html: Ní mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil - na sonraí ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraí Oscailte agus, má úsáideann - tú na tíleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaíocht ceadúnaithe - mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig - an bhfógra cóipchirt seo. - Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm - sonraí atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaí/na ceadúnaithe - a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go díreach. I meáin nach féidir - naisc a dhéanamh (m.sh. saothair chlóite), molaimid duit do léitheoirí a - threorú chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh - iomlán seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org, - agus, más ábhartha, chuig creativecommons.org. - credit_4_html: |- - I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile. - Mar shampla: attribution_example: alt: Sampla den bhealach chun OpenStreetMap a lua ar shuíomh gréasáin title: Lua samplach more_title_html: Tuilleadh eolais - more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraí a úsáid, - agus faoin gcaoi chun muid a lua, ag leathanach - ceadúnais Fhondúireacht OSM. - more_2_html: |- - Cé gur sonraí oscailte iad sonraí OpenStreetMap, ní féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thríú páirtithe. - Féach ár bPolasaí Úsáide don API,an Polasaí maidir le Tíleanna a úsáid agus an Polasaí maidir le Nominatim a úsáid. contributors_title_html: Ár rannchuiditheoirí - contributors_at_html: |- - An Ostair: Tá sonraí ann ó - Stadt Wien (faoi - CC BY), - Land Vorarlberg agus ó - Land Tirol (faoi CC BY AT le leasuithe). - contributors_ca_html: "Ceanada: Tá sonraí ann ó \nGeoBase®, - GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© - Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics - Canada)." - contributors_fi_html: 'An Fhionlainn: Tá sonraí ann ó Bhunachar - Sonraí Topagrafaíochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún - na Fionlainne) agus ó thacair sonraí eile, faoin gCeadúnas - NLSFI.' - contributors_fr_html: 'An Fhrainc: Tá sonraí ann a fuarthas - ón Direction Générale des Impôts.' - contributors_nl_html: |- - An Ísiltír: Tá © Sonraí AND, 2007 ann - (www.and.com) - contributors_footer_1_html: |- - Chun tuilleadh sonraí a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraí eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach leathanach na Rannchuiditheoirí ar Vicí OpenStreetMap. infringement_title_html: Sárú cóipchirt infringement_1_html: Meabhraítear do rannchuiditheoirí OSM gan sonraí ó aon fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite) a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirí cóipchirt. - trademarks_title_html: Trádmharcanna index: js_1: Tá tú ag úsáid brabhsálaí nach dtacaíonn le JavaScript, é sin nó tá JavaScript díchumasaithe agat. js_2: Baineann OpenStreetMap úsáid as JavaScript dá léarscáil 'slippy' (léarscáil ghréasáin bunaithe ar thíleanna). - permalink: Buan-nasc - shortlink: Nasc gearr - createnote: Cuir nóta leis license: copyright: Cóipcheart OpenStreetMap agus rannchuiditheoirí, faoi cheadúnas oscailte @@ -1394,32 +1391,13 @@ ga: poiblí ar do %{user_page}. user_page_link: leathanach úsáideora anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá. - flash_player_required_html: Beidh seinnteoir Flash ag teastáil uait chun Potlatch, - eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat <Seinnteoir - Flash a íoslódáil ó Adobe.com. Tá - cúpla rogha eile ar fáil freisin chun eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap. - potlatch_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil - i bPotlatch, ba cheart duit an bealach nó poine reatha a dhíroghnú, má tá - tú i mbun eagarthóireachta sa mhód beo, nó cliceáil ar sábháil má tá cnaipe - sábhála le feiceáil). - potlatch2_not_configured: Níor cumraíodh Potlatch 2 - féach https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 - chun tuilleadh eolais a fháil - potlatch2_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil - a dhéanamh i bPotlatch2 , ba chóir duit cliceáil ar 'sábháil'. id_not_configured: Níor cumraíodh iD no_iframe_support: Ní thacaíonn do bhrabhsálaí leis an ngné 'iframe' de chuid HTML, rud atá riachtanach don ghné seo. export: title: Easportáil - area_to_export: Limistéar la hEaspórtáil manually_select: Roghnaigh limistéar eile de láimh - format_to_export: Formáid le hEaspórtáil - osm_xml_data: Sonraí XML OpenStreetMap - map_image: Íomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach) - embeddable_html: HTML inleabaithe licence: Ceadúnas - export_details_html: Tá sonraí OpenStreetMap ceadúnaithe faoi Cheadúnas - Bunachar Sonraí Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons. too_large: advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsí sa liosta thíos a úsáid:' @@ -1438,24 +1416,9 @@ ga: title: Íoslódálacha Geofabrik description: Asbhaintí a thugtar cothrom le dáta go rialta de mhór-ranna, tíortha agus cathracha roghnaithe - metro: - title: Ábhair asbhainte Metro - description: Asbhaintí le haghaidh mórchathracha domhanda agus an ceantar - máguaird other: title: Foinsí Eile description: Tá liosta de na foinsí breise ar vicí OpenStreetMap - options: Roghanna - format: Formáid - scale: Scála - max: uasta - image_size: Méid na hÍomhá - zoom: Zúmáil - add_marker: Cuir marcóir leis an léarscáil - latitude: 'D-lthd:' - longitude: 'D-fhad:' - output: Aschur - paste_html: Greamaigh HTML le leabú i suíomh gréasáil export_button: Easportáil fixthemap: title: Fadhb a thuairisciú / An léarscáil a dheisiú @@ -1469,26 +1432,17 @@ ga: title: Cabhair a Fháil welcome: url: /welcome - title: Fáilte go OSM + title: Fáilte go OpenStreetMap description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaíonn gnéithe bunúsacha OpenStreetMap. beginners_guide: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide title: Treoir do Thosaitheoirí description: Treoir do thosaitheoirí atá faoi stiúir an phobail. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Is féidir ceist a chur nó freagraí a chuardach ar shuíomh ceisteanna - agus freagraí OSM. mailing_lists: title: Liosta Seachadta description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan de liostaí seachadta téamacha agus réigiúnacha. - forums: - title: Fóraim - description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stíl - clár fógraí. irc: title: IRC description: Comhrá idirghníomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go @@ -1498,9 +1452,10 @@ ga: description: Cabhair do chuideachtaí agus eagraíochtaí atá ag athrú chuig léarscáileanna agus seirbhísí eile atá bunaithe ar OpenStreetMap. wiki: - url: https://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: Brabhsáil an vicí le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OSM. + title: Vicí OpenStreetMap + description: Brabhsáil an vicí le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OpenStreetMap. + any_questions: + title: Aon cheist agat? sidebar: search_results: Torthaí an chuardaigh close: Dún @@ -1532,34 +1487,24 @@ ga: footway: Cosán rail: Iarnród subway: Meitreo - tram: - - Iarnród Éadrom - - tram - cable: - - Carr cábla - - cathaoir chábla - runway: - - Rúidbhealach Aerfoirt - - bealach innealta - apron: - - Naprún Aerfoirt - - críochfort + cable_car: Carr cábla + chair_lift: cathaoir chábla + runway: Rúidbhealach Aerfoirt + taxiway: bealach innealta + apron: Naprún Aerfoirt admin: Teorainn riaracháin forest: Foraois wood: Coill golf: Galfchúrsa park: Páirc + common: Coimín resident: Ceantar cónaithe - common: - - Coimín - - móinéar retail: Limistéar miondíola industrial: Limistéar tionsclaíoch commercial: Limistéar tráchtála heathland: Móinteach/fraochmhá - lake: - - Loch - - taiscumar + lake: Loch + reservoir: taiscumar farm: Feirm brownfield: Láithreán athfhorbraíochta cemetery: Reilig @@ -1568,14 +1513,12 @@ ga: centre: Ionad spóirt reserve: Tearmann dúlra military: Limistéar míleata - school: - - Scoil - - ollscoil + school: Scoil + university: ollscoil building: Foirgneamh suntasach station: Stáisiún Iarnróid - summit: - - Mullach - - binn + summit: Mullach + peak: binn tunnel: Líne bhriste = tollán bridge: Líne dhubh = droichead private: Rochtain phríobháideach @@ -1584,64 +1527,26 @@ ga: bicycle_shop: Siopa rothar bicycle_parking: Páirceáil do rothair toilets: Leithreas - richtext_area: - edit: Cuir in eagar - preview: Réamhamharc - markdown_help: - title_html: Parsáilte le Markdown - headings: Ceannteidil - heading: Ceannteideal - subheading: Fotheideal - unordered: Liosta gan ord - ordered: Liosta in ord - first: An chéad mhír - second: An dara mír - link: Nasc - text: Téacs - image: Íomhá - alt: Téacs malartach - url: URL welcome: title: Fáilte! - introduction_html: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in - aisce agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe, + introduction: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in aisce + agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe, tá tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas a bheidh ag teastáil uait. whats_on_the_map: title: Cad atá ar an léarscáil - on_html: Is áit é OpenStreetMap chun léarscáiliú a dhéanamh ar rudaí atá - ann dáiríre agus faoi láthair - tá na milliúin foirgneamh, bóithre - agus sonraí eile faoi áiteacha ar fáil air. Is féidir leat cibé na gnéithe - den fhíorshaol atá suimiúil duit féin a léarscáiliú. - off_html: I measc na rudaí nach bhfuil ann tá sonraí bunaithe ar - thuairimí cosúil le rátálacha, gnéithe stairiúla nó teoiriciúla, agus sonraí - ó fhoinsí faoi chóipcheart. Mura bhfuil cead speisialta agat, ná cóipeáil - as léarscáileanna ar líne nó páipéir. basic_terms: title: Téarmaí Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú - paragraph_1_html: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap. + paragraph_1: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap. Seo roinnt den na focail is tábhachtaí a bheidh úsáideach duit. - editor_html: Is éard is eagarthóir ann ná ríomhchlár nó suíomh - gréasáin a úsáideann tú chun an léarscáil a chur in eagar. - node_html: Is éard is nód ann ná pointe ar an léarscáil, - cosúil le bialann amháin nó crann. - way_html: Is éard is bealach ann ná líne nó limistéar, cosúil - le bóthair, sruthán, loch nó foirgneamh. - tag_html: Is éard is clib ann ná píosa sonraí faoi nód nó - bealach, cosúil le hainm bialainne nó teorainn luais bóthair. rules: title: Rialacha! - paragraph_1_html: |- - Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bímid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghníomhaíocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlínte maidir le hIompórtálacha agus - Eagarthóireacht Uathoibrithe. - questions: - title: Aon cheist agat? start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe add_a_note: title: Easpa Ama chun Eagarthóireacht a Dhéanamh? Fág Nóta! - paragraph_1_html: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaí rud beag a cheartú - agus gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh, - tá sé an-éasca nóta a scríobh. + para_1: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaí rud beag a cheartú agus + gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh, tá + sé an-éasca nóta a scríobh. traces: visibility: private: Príobháideacha (ní chomhroinnfear é ach mar phointí gan ainm, gan ord) @@ -1682,35 +1587,31 @@ ga: trace_not_found: Níor aimsíodh an rian! visibility: 'Infheictheacht:' trace_paging_nav: - showing_page: Leathanach %{page} older: Loirg Níos Sine newer: Loirg Níos Úire trace: pending: AR FEITHEAMH - count_points: '%{count} pointe' + count_points: + one: Pointe amháin + two: Dhá phointe + few: '%{count} phointe' + many: '%{count}… bpointe' + other: '%{count} point' more: tuilleadh trace_details: Amharc ar Shonraí an Loirg view_map: Amharc ar an Léarscáil - edit: cuir in eagar edit_map: Cuir an Léarscáil in Eagar public: POIBLÍ identifiable: IN-AITHEANTA private: PRÍOBHÁIDEACH trackable: INRIANAITHE - by: ag - in: in - map: léarscáil index: public_traces: Loirg GPS phoiblí - my_traces: Mo loirg GPS public_traces_from: Loirg GPS phoiblí ó %{user} description: Brabhsáil rianta GPS a uaslódáladh le déanaí tagged_with: a bhfuil na clibeanna %{tags} acu - empty_html: Níl aon rud anseo fós. Uaslódáil lorg nua - nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi rianú GPS ar an leathanach - vicí. upload_trace: Lorg a uaslódáil - see_all_traces: Féach gach lorg + my_traces: Mo loirg GPS destroy: scheduled_for_deletion: Lorg sceidealta le scriosadh make_public: @@ -1742,6 +1643,25 @@ ga: need_to_see_terms: Cuireadh do rochtain ar an API ar fionraí go sealadach. Logáil isteach ar an gcomhéadan gréasáin le hamharc ar Théarmaí na Rannchuiditheoirí. Ní gá duit aontú, ach ní mór duit amharc orthu. + auth_providers: + openid: + title: Logáil isteach le OpenID + alt: Logáil isteach le URL OpenID + google: + title: Logáil isteach le Google + alt: Logáil isteach le OpenID Google + facebook: + title: Logáil isteach le Facebook + alt: Logáil isteach le Cuntas Facebook + microsoft: + title: Logáil isteach le Windows Live + alt: Logáil isteach le Cuntas Windows Live + github: + title: Logáil isteach le GitHub + alt: Logáil isteach le Cuntas GitHub + wikipedia: + title: Logáil isteach le Vicipéid + alt: Logáil isteach le Cuntas Vicipéid oauth: authorize: title: Rochtain ar do chuntas a údarú @@ -1770,6 +1690,9 @@ ga: flash: Tharraing tú siar an ceadchomhartha le haghaidh %{application} permissions: missing: Níor thug tú cead don fheidhmchlár rochtain a fháil ar an áis seo + scopes: + write_diary: Iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde + a dhéanamh. oauth_clients: new: title: Iarratas nua a chlárú @@ -1787,14 +1710,6 @@ ga: delete: Scrios Cliant confirm: An bhfuil tú cinnte? requests: 'Na ceadanna seo a leanas á n-iarraidh ón úsáideoir:' - allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh. - allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú. - allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde - a dhéanamh. - allow_write_api: an léarscáil a athrú. - allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh. - allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil. - allow_write_notes: nótaí a athrú. index: title: Mo Shonraí OAuth my_tokens: Na Feidhmchláir atá údaraithe agam @@ -1809,20 +1724,7 @@ ga: registered_apps: 'Tá na cliant-fheidhmchláir seo a leanas cláraithe agat:' register_new: D'fheidhmchlár a chlárú form: - name: Ainm - required: Ag teastáil - url: URL an Phríomh-Fheidhmchláir - callback_url: URL Aisghlaoigh - support_url: URL Tacaíochta requests: 'Na ceadanna seo a leanas a iarraidh ón úsáideoir:' - allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh. - allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú. - allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde - a dhéanamh. - allow_write_api: an léarscáil a athrú. - allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh. - allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil. - allow_write_notes: nótaí a athrú. not_found: sorry: Ár leithscéil, níorbh fhéidir an %{type} sin a aimsiú. create: @@ -1832,109 +1734,21 @@ ga: destroy: flash: Scriosadh clárú an chliant-fheidhmchláir users: - login: - title: Logáil isteach - heading: Logáil isteach - email or username: 'Seoladh Ríomhphoist nó Ainm Úsáideora:' - password: 'Focal Faire:' - openid_html: '%{logo} OpenID:' - remember: Cuimhnigh orm - lost password link: Focal faire caillte agat? - login_button: Logáil isteach - register now: Cláraigh anois - with username: 'Má tá cuntas OpenStreetMap agat cheana féin logáil isteach leis - an ainm úsáideora agus pasfhocal atá agat:' - with external: 'Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach:' - new to osm: Nua ar OpenStreetMap? - to make changes: Chun athruithe a dhéanamh ar shonraí OpenStreetMap, ní mór - duit cuntas a bheith agat. - create account minute: Is féidir cuntas a chruthú, ní thógfaidh sé ach nóiméad - ort. - no account: Níl cuntas agat? - account is suspended: Ár leithscéal, cuireadh do chuntas ar fionraí i ngeall - ar ghníomhaíocht amhrasach.
Téigh i dteagmháil leis an riarthóir - gréasáin más mian leat é seo a phlé. - auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin. - openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID - auth_providers: - openid: - title: Logáil isteach le OpenID - alt: Logáil isteach le URL OpenID - google: - title: Logáil isteach le Google - alt: Logáil isteach le OpenID Google - facebook: - title: Logáil isteach le Facebook - alt: Logáil isteach le Cuntas Facebook - windowslive: - title: Logáil isteach le Windows Live - alt: Logáil isteach le Cuntas Windows Live - github: - title: Logáil isteach le GitHub - alt: Logáil isteach le Cuntas GitHub - wikipedia: - title: Logáil isteach le Vicipéid - alt: Logáil isteach le Cuntas Vicipéid - yahoo: - title: Logáil isteach le Yahoo - alt: Logáil isteach le OpenID Yahoo - wordpress: - title: Logáil isteach le Wordpress - alt: Logáil isteach le OpenID Wordpress - aol: - title: Logáil isteach le AOL - alt: Logáil isteach le OpenID AOL - logout: - title: Logáil amach - heading: Logáil amach as OpenStreetMap - logout_button: Logáil amach - lost_password: - title: Focal faire caillte - heading: Focal Faire Caillte? - email address: 'Seoladh ríomhphoist:' - new password button: Athshocraigh an focal faire - help_text: Iontráil an seoladh ríomhphoist a d'úsáid tú le clárú, agus seolfaimid - nasc chugat a bheidh tú in ann a úsáid chun do phasfhocal a athshocrú. - notice email on way: Is oth linn gur chaill tú é :-( ach tá ríomhphost ar an - mbealach chugat le go mbeidh tú in ann é a athshocrú go luath. - notice email cannot find: Níorbh fhéidir an seoladh ríomhphoist sin a aimsiú, - ár leithscéil faoi sin. - reset_password: - title: Focal faire a athshocrú - heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú - password: 'Focal Faire:' - confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:' - reset: Athshocraigh an Focal Faire - flash changed: Athraíodh d'fhocal faire. - flash token bad: Níor aimsíodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an - URL cruinn? new: title: Clárú no_auto_account_create: Ar an drochuair ní féidir linn cuntas a chruthú duit go huathoibríoch i láthair na huaire. - contact_webmaster_html: Déan teagmháil leis an máistir - gréasáin chun socrú a dhéanamh cuntas a chruthú - déanfaimid gach iarracht - déileáil leis an iarratas chomh scioptha agus is féidir. about: header: Saor in aisce agus oscailte don eagarthóireacht - email address: 'Seoladh ríomhphoist:' - confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh Ríomhphoist:' - not_displayed_publicly_html: Ní thaispeáintear do sheoladh go poiblí, féach - an polasaí príobháideachta - atá againn chun tuilleadh eolais a fháil - display name: 'Ainm Taispeána:' display name description: An t-ainm úsáideora atá agat a thaispeántar go poiblí. Is féidir leat é seo a athrú níos moille sna sainroghanna. external auth: 'Fíordheimhniú Tríú Páirtí:' - password: 'Focal Faire:' - confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:' - use external auth: Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach continue: Cláraigh terms accepted: Go raibh maith agat as glacadh leis na téarmaí nua do rannchuiditheoirí. + use external auth: Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach terms: - title: Téarmaí do rannchuiditheoirí - heading: Téarmaí do rannchuiditheoirí + title: Téarmaí + heading: Téarmaí consider_pd_why: céard é seo? decline: Diúltaigh legale_select: 'Tír chónaithe:' @@ -1947,7 +1761,6 @@ ga: deleted: scriosta show: my diary: Mo Dhialann - new diary entry: iontráil nua dialainne my edits: Mo Athruithe my traces: Loirg uaimse my notes: Mo Nótaí @@ -1955,7 +1768,6 @@ ga: my profile: Mo Phróifíl my settings: Mo Shocruithe my comments: Mo Nótaí Tráchta - oauth settings: socruithe oauth blocks on me: Baic Orm blocks by me: Baic a Rinne Mé send message: Seol an Teachtaireacht @@ -1968,17 +1780,10 @@ ga: mapper since: 'Ag léarscáiliú ó:' ct status: 'Téarmaí do rannchuiditheoirí:' ct declined: Diúltaithe - latest edit: 'Athrú is déanaí %{ago}:' email address: 'Seoladh ríomhphoist:' created from: 'Cruthaithe ó:' status: 'Stádas:' spam score: 'Scór Turscair:' - description: Cur síos - user location: Suíomh an úsáideora - settings_link_text: na socruithe - km away: '%{count} km uait' - m away: '%{count} m uait' - nearby users: Úsáideoirí eile in aice láimhe role: administrator: Is riarthóir é an t-úsáideoir seo moderator: Is áisitheoir é an t-úsáideoir seo @@ -1990,72 +1795,13 @@ ga: unhide_user: Taispeáin an tÚsáideoir seo delete_user: Scrios an tÚsáideoir seo confirm: Deimhnigh - friends_diaries: iontrálacha dialainne do chairde - popup: - nearby mapper: Léarscálaí in aice láimhe - friend: Cara - account: - title: Cuir an cuntas in eagar - my settings: Mo chuid socruithe - current email address: 'An seoladh ríomhphoist reatha:' - new email address: 'An seoladh ríomhphoist nua:' - email never displayed publicly: (nach dtaispeántar go poiblí riamh) - external auth: 'Fíordheimhniú Seachtrach:' - openid: - link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: céard é seo? - public editing: - heading: 'Eagarthóireacht phoiblí:' - enabled link text: céard é seo? - contributor terms: - heading: 'Téarmaí do Rannchuiditheoirí:' - agreed: D'aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí. - not yet agreed: Níor aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí - fós. - link text: céard é seo? - preferred languages: 'Teangacha is fearr leat:' - preferred editor: 'An tEagarthóir is fearr leat:' - image: 'Íomhá:' - gravatar: - gravatar: Úsáid Gravatar - link text: céard é seo? - disabled: Díchumasaíodh Gravatar. - new image: Cuir íomhá leis - keep image: Coinnigh an íomhá reatha - delete image: Bain an íomhá reatha - replace image: Ionadaigh an íomhá reatha - image size hint: (íomhá chearnógach atá 100x100 ar a laghad is fearr) - home location: 'Suíomh Baile:' - latitude: 'Domhanleithead:' - longitude: 'Domhanfhad:' - save changes button: Sábháil na hAthruithe - confirm: - heading: Féach sna ríomhphoist! - introduction_1: Tá ríomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn. - introduction_2: Deimhnigh do chuntas trí chliceáil ar an nasc sa ríomhphost - agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh. - button: Deimhnigh - success: Deimhníodh do chuntas, go raibh maith agat as clárú! - already active: Deimhníodh an cuntas seo cheana féin. - unknown token: Tá an cód deimhniúcháin seo imithe in éag, é sin nó níl sé ann. - confirm_resend: - failure: Níor aimsíodh an t-úsáideoir %{name}. - confirm_email: - button: Deimhnigh - success: Deimhníodh an t-athrú ar an seoladh ríomhphoist! index: title: Úsáideoirí heading: Úsáideoirí - suspended: - webmaster: máisitir gréasáin user_role: revoke: confirm: Deimhnigh user_blocks: - new: - needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo - edit: - needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo? revoke: confirm: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an bac seo a tharraingt siar? revoke: Tarraing siar! @@ -2080,13 +1826,21 @@ ga: reason: Cúis don bhac status: Stádas revoker_name: Tarraingthe siar ag - showing_page: Leathanach %{page} - next: Ar aghaidh » - previous: « Roimhe notes: index: id: ID last_changed: Athrú deireanach + show: + title: 'Nóta: %{id}' + description: Cur síos + open_title: 'Nóta neamhréitithe #%{note_name}' + closed_title: 'Nóta réitithe #%{note_name}' + hidden_title: 'Nóta folaithe #%{note_name}' + comment_and_resolve: Fág nóta tráchta agus réitigh é + comment: Freagair + new: + title: Nóta Nua + add: Cuir Nóta Leis javascripts: close: Dún share: @@ -2123,9 +1877,6 @@ ga: notes: Nótaí Léarscáile data: Sonraí Léarscáile title: Sraitheanna - copyright: © Rannchuiditheoirí OpenStreetMap - donate_link_text: site: edit_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun an léarscáil a chur in eagar createnote_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun nóta a chur leis an léarscáil @@ -2133,19 +1884,6 @@ ga: map_data_zoom_in_tooltip: Zúmáil isteach chun sonraí na léarscáile a fheiceáil queryfeature_tooltip: Gnéithe a fhiosrú queryfeature_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun gnéithe a fhiosrú - changesets: - show: - comment: Fág nóta tráchta - subscribe: Liostáil - unsubscribe: Díliostáil - hide_comment: folaigh - unhide_comment: dífholaigh - notes: - new: - add: Cuir Nóta Leis - show: - comment_and_resolve: Fág nóta tráchta agus réitigh é - comment: Déan nóta tráchta edit_help: Bog an léarscáil agus zúmáil isteach ar áit is mian leat a chur in eagar, ansin cliceáil anseo. directions: @@ -2231,10 +1969,6 @@ ga: directions_to: Treoracha go dtí seo add_note: Cuir isteach nóta anseo redactions: - edit: - description: Cur síos - new: - description: Cur síos show: description: 'Cur síos:' title: Ceilt á taispeáint