X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/2e2bcc6991a925c04598de2626ce572595bdd12b..e9010306c5b4970edf5cb8164feb43719d3bb63a:/config/locales/pt-PT.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml index 3da3ff88a..062f49c9e 100644 --- a/config/locales/pt-PT.yml +++ b/config/locales/pt-PT.yml @@ -1,11 +1,11 @@ # Messages for Portuguese (português) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml -# Author: Abijeet Patro # Author: AntMadeira # Author: Athena in Wonderland # Author: Crazymadlover # Author: Eduardo Addad de Oliveira +# Author: Eduardoaddad # Author: FranciscoDS # Author: Giro720 # Author: Gmare @@ -20,6 +20,7 @@ # Author: Jkb8 # Author: L'Arnq # Author: Luckas +# Author: Luisforte # Author: Macofe # Author: Malafaya # Author: Mansil @@ -31,6 +32,7 @@ # Author: Ruben # Author: Ruila # Author: SandroHc +# Author: Unamane # Author: ViriatoLusitano # Author: Vitorvicentevalente # Author: Waldir @@ -44,9 +46,11 @@ pt-PT: friendly: '%e %B %Y às %H:%M' blog: '%e %B %Y' helpers: + file: + prompt: Escolher ficheiro submit: diary_comment: - create: Gravar + create: Comentar diary_entry: create: Publicar update: Atualizar @@ -56,7 +60,7 @@ pt-PT: create: Enviar client_application: create: Registar - update: Editar + update: Atualizar redaction: create: Criar supressão update: Gravar supressão @@ -96,7 +100,7 @@ pt-PT: relation: Relação relation_member: Membro da relação relation_tag: Etiqueta da relação - report: Reportar + report: Denúncia session: Sessão trace: Trajeto tracepoint: Ponto do trajeto @@ -108,6 +112,18 @@ pt-PT: way_node: Nó da linha way_tag: Etiqueta da Linha attributes: + client_application: + name: Nome (necessário) + url: URL da Aplicação Principal (necessário) + callback_url: URL de retorno + support_url: URL de apoio + allow_read_prefs: ler preferências do utilizador + allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador + allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos + allow_write_api: modificar o mapa + allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador + allow_write_gpx: enviar rotas GPS + allow_write_notes: modificar notas diary_comment: body: Conteúdo diary_entry: @@ -122,30 +138,58 @@ pt-PT: trace: user: Utilizador visible: Visível - name: Nome + name: Nome do ficheiro size: Tamanho latitude: Latitude longitude: Longitude public: Público description: Descrição - gpx_file: 'Enviar ficheiro GPX:' - visibility: 'Visibilidade:' - tagstring: 'Etiquetas:' + gpx_file: Enviar ficheiro GPX + visibility: Visibilidade + tagstring: Etiquetas message: sender: Remetente title: Assunto body: Conteúdo recipient: Destinatário + redaction: + title: Título + description: Descrição + report: + category: Seleciona um motivo para a tua denúncia + details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). user: + auth_provider: Provedor de autenticação + auth_uid: UID de autenticação email: E-mail + email_confirmation: E-mail de confirmação + new_email: Novo e-mail active: Ativo display_name: Nome visualizado - description: Descrição - languages: Idiomas + description: Descrição do perfil + home_lat: Latitude + home_lon: Longitude + languages: Idiomas preferidos + preferred_editor: Editor preferido pass_crypt: Palavra-passe + pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe help: trace: tagstring: separadas por vírgulas + user_block: + reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve + com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes + sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente. + Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, + por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos. + needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser + revogado? + user: + email_confirmation: O teu endereço não ficará visível publicamente. Consulta + a política + de privacidade para mais informações. + new_email: (nunca é mostrado publicamente) datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: @@ -187,15 +231,9 @@ pt-PT: other: há %{count} anos editor: default: Padrão (atualmente %{name}) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 id: name: iD description: iD (editor no navegador) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (editor no navegador) remote: name: Controlo Remoto description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor) @@ -221,7 +259,7 @@ pt-PT: reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} rss: title: Notas OpenStreetMap - description_area: Lista de notas reportadoa, comentadas ou resolvidas na tua + description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada opened: nova nota (perto de %{place}) @@ -238,17 +276,25 @@ pt-PT: closed_html: Fechado %{time} created_by_html: Criado a %{time} por %{user} deleted_by_html: Eliminado a %{time} por %{user} - edited_by_html: Editado a %{time} por %{user} + edited_by_html: Editado %{time} por %{user} closed_by_html: Fechado %{time} por %{user} version: Versão in_changeset: Conjunto de alterações anonymous: anónimo no_comment: (sem comentário) part_of: Faz parte de + part_of_relations: + one: 1 relação + other: '%{count} relações' + part_of_ways: + one: 1 via + other: '%{count} vias' download_xml: Transferir XML view_history: Ver histórico view_details: Ver detalhes location: 'Localização:' + common_details: + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' changeset: title: 'Conjunto de alterações: %{id}' belongs_to: Autor @@ -259,8 +305,8 @@ pt-PT: relation: Relações (%{count}) relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) comment: Comentários (%{count}) - hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} %{when} - commented_by: Comentário de %{user} %{when} + hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} %{when} + commented_by_html: Comentário de %{user} %{when} changesetxml: XML do conjunto de alterações osmchangexml: XML no formato osmChange feed: @@ -268,8 +314,8 @@ pt-PT: title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão discussion: Discussão - still_open: O conjunto de alterações continua em aberto. A discussão será iniciada - assim que for fechado o conjunto de alterações. + still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada + assim que o conjunto de alterações for fechado. node: title_html: 'Nó: %{name}' history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}' @@ -277,6 +323,9 @@ pt-PT: title_html: 'Linha: %{name}' history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}' nodes: Nós + nodes_count: + one: 1 nó + other: '%{count} nós' also_part_of_html: one: parte da linha %{related_ways} other: parte das linhas %{related_ways} @@ -284,6 +333,9 @@ pt-PT: title_html: 'Relação: %{name}' history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}' members: Membros + members_count: + one: 1 membro + other: '%{count} membros' relation_member: entry_html: '%{type} %{name}' entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' @@ -295,6 +347,7 @@ pt-PT: entry_html: Relação %{relation_name} entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: + title: Não encontrado sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}. type: node: nó @@ -303,6 +356,7 @@ pt-PT: changeset: conjunto de alterações note: nota timeout: + title: Erro de tempo limite esgotado sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}.' type: @@ -343,16 +397,17 @@ pt-PT: open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name} closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name} hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name} - opened_by: Criada por %{user} %{when} - opened_by_anonymous: Criada por um anónimo %{when} - commented_by: Comentário de %{user} %{when} - commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo %{when} - closed_by: Resolvida por %{user} %{when} - closed_by_anonymous: Resolvida por um anónimo %{when} - reopened_by: Reaberto por %{user} %{when} - reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo %{when} - hidden_by: Ocultado por %{user} %{when} - report: Reportar esta nota + opened_by_html: Criada por %{user} %{when} + opened_by_anonymous_html: Criada por um anónimo %{when} + commented_by_html: Comentário de %{user} %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentário de um anónimo %{when} + closed_by_html: Resolvida por %{user} %{when} + closed_by_anonymous_html: Resolvida por um anónimo %{when} + reopened_by_html: Reaberto por %{user} %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um anónimo %{when} + hidden_by_html: Ocultada por %{user} %{when} + report: Denunciar esta nota + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' query: title: Consultar elementos introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos. @@ -407,13 +462,8 @@ pt-PT: new: title: Criar nova publicação no diário form: - subject: 'Assunto:' - body: 'Texto:' - language: 'Idioma:' location: 'Localização:' - latitude: 'Latitude:' - longitude: 'Longitude:' - use_map_link: usar mapa + use_map_link: Usar mapa index: title: Diários dos Utilizadores title_friends: Diários dos amigos @@ -444,8 +494,9 @@ pt-PT: o endereço ou se o link em que clicaste está correto. diary_entry: posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link} + updated_at_html: Última atualização em %{updated} comment_link: Comentar - reply_link: Mande uma mensage ao autor + reply_link: Enviar mensagem ao autor comment_count: one: '%{count} comentário' zero: Sem comentários @@ -465,19 +516,21 @@ pt-PT: location: 'Localização:' view: Ver edit: Editar + coordinates: '%{latitude}; %{longitude}' feed: user: title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user} description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user} language: title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name} - description: Publicações recentes nos diários de colaboradores OpenStreetMap + description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap em %{language_name} all: - title: Publicações no diário de editores do OpenStreetMap + title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes publicações de diários' + no_comments: Sem comentários no diário post: Publicação when: Quando comment: Comentário @@ -490,6 +543,8 @@ pt-PT: success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!' failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos. already_a_friend: Já és amigo de %{name}. + limit_exceeded: Recentemente, adicionaste muitos utilizadores à tua lista de + amigos. Por favor, aguarda um pouco até poderes voltar a fazê-lo. remove_friend: heading: Remover %{user}da lista de amigos? button: Remover amigo @@ -513,10 +568,12 @@ pt-PT: chair_lift: Teleférico drag_lift: Elevador de esqui gondola: Gôndola + magic_carpet: Tapete rolante platter: Telesqui pylon: Pilone station: Estação de elevador de esqui t-bar: Telesqui de barra de metal em T + "yes": Via aérea aeroway: aerodrome: Aeródromo airstrip: Pista de aterragem @@ -525,11 +582,15 @@ pt-PT: hangar: Hangar helipad: Heliporto holding_position: Posição de estabelecimento + navigationaid: Auxílio à navegação aérea parking_position: Posição de estacionamento runway: Pista de aterragem e descolagem + taxilane: Via de circulação taxiway: Taxiway terminal: Terminal + windsock: Manga de vento amenity: + animal_boarding: Hotel para animais animal_shelter: Abrigo de animais arts_centre: Centro de artes atm: Multibanco @@ -539,7 +600,9 @@ pt-PT: bench: Banco de sentar bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas + bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) + blood_bank: Banco de sangue boat_rental: Aluguer de barcos brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio @@ -556,6 +619,7 @@ pt-PT: clock: Relógio college: Colégio community_centre: Centro comunitário + conference_centre: Centro de conferências courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista @@ -563,6 +627,7 @@ pt-PT: drinking_water: Água potável driving_school: Escola de condução embassy: Embaixada + events_venue: Espaço para eventos fast_food: Fast-food ferry_terminal: Terminal de ferry fire_station: Quartel de bombeiros @@ -575,36 +640,42 @@ pt-PT: hospital: Hospital hunting_stand: Cabana de caça ice_cream: Gelataria + internet_cafe: Cibercafé kindergarten: Jardim de infância + language_school: Escola de línguas library: Biblioteca + loading_dock: Cais de carga + love_hotel: Motel para casais marketplace: Feira + mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico monastery: Mosteiro + money_transfer: Transferência de dinheiro motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas + music_school: Escola de música nightclub: Discoteca nursing_home: Lar geriátrico - office: Escritório parking: Estacionamento parking_entrance: Entrada de estacionamento parking_space: Espaço para estacionamento + payment_terminal: Terminal de pagamento pharmacy: Farmácia place_of_worship: Lugar de oração police: Polícia post_box: Marco de correio post_office: Correios - preschool: Pré-escola prison: Prisão pub: Pub + public_bath: Banhos públicos + public_bookcase: Biblioteca de rua public_building: Edifício público + ranger_station: Posto de guarda florestal recycling: Ecoponto restaurant: Restaurante - retirement_home: Lar de idosos - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos school: Escola shelter: Abrigo - shop: Loja shower: Chuveiro social_centre: Centro social - social_club: Clube social social_facility: Serviços sociais studio: Estúdio swimming_pool: Piscina @@ -613,19 +684,27 @@ pt-PT: theatre: Teatro toilets: Casas de banho townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia + training: Centro de treino university: Universidade + vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos vending_machine: Máquina de venda automática veterinary: Clínica veterinária village_hall: Junta de freguesia waste_basket: Caixote do lixo waste_disposal: Contentor de lixo + waste_dump_site: Local de despejo de lixo + watering_place: Bebedouro para animais water_point: Ponto de água - youth_centre: Centro juvenil + weighbridge: Balança rodoviária + "yes": Infraestrutura boundary: + aboriginal_lands: Terras indígenas administrative: Fronteira administrativa census: Fronteira de censos national_park: Parque nacional + political: Zona eleitoral protected_area: Área protegida + "yes": Fronteira bridge: aqueduct: Aqueduto boardwalk: Passadiço @@ -634,24 +713,94 @@ pt-PT: viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: + apartment: Apartamento + apartments: Apartamentos + barn: Barracão + bungalow: Bangaló + cabin: Casa de madeira + chapel: Capela + church: Edifício de Igreja + civic: Edifício cívico + college: Edifício de faculdade + commercial: Edifício comercial + construction: Edifício em construção + detached: Casa isolada + dormitory: Dormitório + duplex: Casa dupla + farm: Casa de quinta + farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta + garage: Garagem + garages: Garagens + greenhouse: Estufa + hangar: Hangar + hospital: Edifício hospitalar + hotel: Edifício hoteleiro + house: Casa + houseboat: Casa flutuante + hut: Cabana + industrial: Edifício industrial + kindergarten: Edifício escolar infantil + manufacture: Edifício fabril + office: Edifício de escritórios + public: Edifício público + residential: Edifício residencial + retail: Edifício comercial de revenda + roof: Cobertura + ruins: Edifício em ruínas + school: Edifício escolar + semidetached_house: Casa geminada + service: Edifício com máquinas + shed: Barracão + stable: Estábulo + static_caravan: Caravana + temple: Edíficio de templo + terrace: Edifício terraçado + train_station: Edifício de estação dos comboios + university: Edifício universitário + warehouse: Armazém "yes": Edifício + club: + scout: Agrupamento de escuteiros + sport: Clube desportivo + "yes": Clube craft: + beekeper: Apicultor + blacksmith: Ferreiro brewery: Cervejaria artesanal carpenter: Carpinteiro + caterer: Fornecedor de refeições + confectionery: Confeitaria + dressmaker: Costureira electrician: Eletricista + electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos gardener: Jardineiro + glaziery: Vidraceiro + handicraft: Artesanato + hvac: Técnico de climatização + metal_construction: Técnico de estruturas metálicas painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Canalizador + roofer: Técnico de telhados + sawmill: Serração shoemaker: Sapateiro + stonemason: Pedreiro tailor: Alfaiate + window_construction: Caixilharia + winery: Adega "yes": Loja de artesanato emergency: + access_point: Ponto de acesso ambulance_station: Estação de ambulâncias assembly_point: Centro de agrupamento defibrillator: Desfibrilador + fire_xtinguisher: Extintor de incêndios + fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios landing_site: Lugar de aterragem de emergência + life_ring: Boia salva-vidas phone: Telefone de emergência + siren: Sirene de emergência + suction_point: Ponto de sucção de água para emergências water_tank: Reservatório de água de emergência "yes": Emergência highway: @@ -664,6 +813,7 @@ pt-PT: cycleway: Ciclovia elevator: Elevador emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência + emergency_bay: Rampa de emergência footway: Caminho pedonal ford: Vau give_way: Sinal de cedência de passagem @@ -694,37 +844,45 @@ pt-PT: tertiary: Estrada terciária tertiary_link: Estrada terciária track: Estrada florestal ou agrícola + traffic_mirror: Espelho rodoviário traffic_signals: Semáforo - trail: Trilho + trailhead: Marco de caminho trunk: Via rápida trunk_link: Via rápida turning_loop: Anel de viragem unclassified: Estrada sem classificação "yes": Estrada historic: + aircraft: Aeronave histórica archaeological_site: Sítio arqueológico + bomb_crater: Cratera histórica de bomba battlefield: Campo de batalha boundary_stone: Marco de fronteira building: Edifício histórico bunker: Casamata + cannon: Canhão antigo castle: Castelo + charcoal_pile: Forno de carvão histórico church: Igreja city_gate: Portas da cidade citywalls: Muralhas de cidade fort: Forte heritage: Património da Humanidade + hollow_way: Caminho erodido house: Casa - icon: Ícone manor: Solar memorial: Memorial + milestone: Marco histórico mine: Mina mine_shaft: Poço de mina monument: Monumento + railway: Via férrea histórica roman_road: Estrada romana ruins: Ruínas stone: Pedra tomb: Túmulo tower: Torre + wayside_chapel: Alminhas wayside_cross: Cruzeiro wayside_shrine: Alminhas wreck: Naufrágio @@ -733,6 +891,7 @@ pt-PT: "yes": Cruzamento landuse: allotments: Hortas urbanas + aquaculture: Aquicultura basin: Bacia hidrográfica brownfield: Baldio industrial cemetery: Cemitério @@ -752,21 +911,28 @@ pt-PT: military: Zona militar mine: Mina orchard: Pomar + plant_nursery: Viveiro de plantas quarry: Pedreira railway: Ferrovia recreation_ground: Área de recreação + religious: Área religiosa reservoir: Água represada reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico residential: Zona residencial retail: Zona comercial - road: Área rodoviária village_green: Espaço verde urbano vineyard: Vinha "yes": Ocupação do solo leisure: + adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos + amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos + bandstand: Coreto beach_resort: Estância balnear bird_hide: Observatório de aves + bleachers: Bancadas + bowling_alley: Pista de bólingue common: Terrenos comunitários + dance: Salão de dança dog_park: Parque para cães firepit: Local para fogueira fishing: Zona de pesca @@ -779,7 +945,9 @@ pt-PT: marina: Marina miniature_golf: Minigolfe nature_reserve: Reserva natural + outdoor_seating: Mesas no exterior park: Parque público + picnic_table: Mesa de piquenique pitch: Campo de desporto playground: Parque infantil recreation_ground: Área recreativa @@ -794,13 +962,21 @@ pt-PT: "yes": Lazer man_made: adit: Galeria de acesso a mina + advertising: Publicidade + antenna: Antena + avalanche_protection: Proteção de avalanches beacon: Estrutura de sinalização + beam: Feixe beehive: Colmeia breakwater: Quebra-mar bridge: Ponte bunker_silo: Casamata + cairn: Moledro chimney: Chaminé + clearcut: Floresta desbastada + communications_tower: Torre de comunicações crane: Guindaste + cross: Cruz dolphin: Posto de ancoragem dyke: Dique embankment: Talude @@ -809,6 +985,7 @@ pt-PT: groyne: Espigão marítimo kiln: Forno industrial lighthouse: Farol + manhole: Bueiro mast: Mastro mine: Mina mineshaft: Poço de mina @@ -816,12 +993,20 @@ pt-PT: petroleum_well: Poço de petróleo pier: Pontão pipeline: Conduta + pumping_station: Estação de bombagem + reservoir_covered: Reservatório coberto silo: Silo + snow_cannon: Canhão de neve + snow_fence: Vedação de neve storage_tank: Tanque de armazenamento + street_cabinet: Armário de rua surveillance: Vigilância + telescope: Telescópio tower: Torre + utility_pole: Poste de suporte wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais watermill: Moinho de água + water_tap: Torneira de água water_tower: Torre de água water_well: Poço water_works: Estação de captação e tratamento de água @@ -832,15 +1017,20 @@ pt-PT: airfield: Aeródromo militar barracks: Quartel bunker: Casamata + checkpoint: Ponto de controle + trench: Trincheira "yes": Militar mountain_pass: "yes": Desfiladeiro natural: + atoll: Atol + bare_rock: Rocha visível bay: Baía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de gruta cliff: Precipício + coastline: Litoral crater: Cratera dune: Duna fell: Encosta desflorestada @@ -851,12 +1041,14 @@ pt-PT: grassland: Pradaria heath: Charneca hill: Colina + hot_spring: Nascente geotérmica island: Ilha land: Terra marsh: Pântano moor: Paul mud: Lama peak: Pico + peninsula: Península point: Ponto reef: Recife ridge: Cumeeira @@ -874,26 +1066,38 @@ pt-PT: water: Água wetland: Zona húmida wood: Bosque + "yes": Característica natural office: accountant: Contabilista administrative: Escritório da administração local + advertising_agency: Agência de publicidade architect: Arquiteto association: Associação company: Empresa + diplomatic: Escritório diplomático educational_institution: Instituição educativa employment_agency: Agência de emprego + energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia estate_agent: Agência imobiliária + financial: Escritório financeiro government: Escritório governamental insurance: Agência de seguros it: Escritório de informática lawyer: Advogado + logistics: Escritório de logística + newspaper: Escritório de jornal ngo: Escritório de ONG + notary: Notário + religion: Escritório religioso + research: Escritório de investigação + tax_advisor: Consultor fiscal telecommunication: Escritório de telecomunicações travel_agent: Agência de viagens "yes": Escritório place: allotments: Hortas urbanas - city: Capital de distrito + archipelago: Arquipélago + city: Cidade city_block: Quarteirão country: País county: Concelho @@ -907,6 +1111,7 @@ pt-PT: locality: Localidade desabitada municipality: Município neighbourhood: Bairro + plot: Parcela de terreno postcode: Código postal quarter: Bairro region: Região @@ -915,8 +1120,7 @@ pt-PT: state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Subúrbio - town: Cidade / Vila - unincorporated_area: Área não incorporada + town: Vila village: Sede de freguesia "yes": Localidade railway: @@ -942,12 +1146,19 @@ pt-PT: switch: Agulha ferroviária tram: Linha de elétrico tram_stop: Paragem de elétrico + yard: Pátio de manobras ferroviário shop: + agrarian: Loja agrícola alcohol: Loja de bebidas alcoólicas antiques: Loja de antiguidades + appliance: Loja de eletrodomésticos art: Loja de artigos de arte + baby_goods: Artigos para bebés + bag: Loja de malas bakery: Padaria + bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho beauty: Centro de estética + bed: Artigos para cama beverages: Loja de bebidas bicycle: Loja de bicicletas bookmaker: Casa de apostas @@ -959,65 +1170,90 @@ pt-PT: car_repair: Oficina de automóveis carpet: Loja de tapetes charity: Loja de caridade + cheese: Loja de queijos chemist: Drogaria + chocolate: Chocolate clothes: Loja de roupas + coffee: Loja de café computer: Loja de componentes informáticos confectionery: Confeitaria convenience: Loja de conveniência copyshop: Loja de fotocópias cosmetics: Loja de cosméticos + craft: Loja de artesanato + curtain: Loja de cortinas + dairy: Loja de produtos lácteos deli: Loja gourmet department_store: Grande armazém discount: Loja de descontos doityourself: Loja de bricolage dry_cleaning: Limpeza a seco + e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos electronics: Loja de electrónica + erotic: Loja de artigos eróticos estate_agent: Imobiliária + fabric: Loja de tecidos farm: Loja de produtos agrícolas fashion: Loja de moda - fish: Peixaria + fishing: Loja de artigos de pesca florist: Florista food: Loja de alimentos + frame: Loja de molduras funeral_directors: Funerária furniture: Loja de móveis - gallery: Galeria de arte garden_centre: Centro de jardinagem + gas: Loja de venda de gás general: Mercearia gift: Loja de lembranças greengrocer: Loja de frutas e verduras grocery: Mercearia hairdresser: Cabeleireiro(a) hardware: Loja de ferragens + health_food: Loja de comida saudável + hearing_aids: Aparelhos auditivos + herbalist: Herbanário hifi: Loja de alta fidelidade houseware: Loja de artigos para o lar + ice_cream: Loja de gelados interior_decoration: Loja de decoração de interiores jewelry: Joalharia kiosk: Quiosque kitchen: Loja de cozinhas laundry: Lavandaria + locksmith: Serralheiro lottery: Lotaria mall: Centro comercial - market: Mercado massage: Centro de massagens + medical_supply: Loja de artigos médicos mobile_phone: Loja de telemóveis + money_lender: Prestamista motorcycle: Loja de motas + motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos music: Loja de instrumentos musicais + musical_instrument: Loja de instrumentos musicais newsagent: Loja de jornais + nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais optician: Ótica organic: Loja de alimentos orgânicos outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre paint: Loja de pintura + pastry: Pastelaria pawnbroker: Casa de penhoras + perfumery: Perfumaria pet: Loja de animais - pharmacy: Farmácia + pet_grooming: Loja de cuidados de animais photo: Loja de fotografia seafood: Loja de marisco second_hand: Loja de roupa em segunda mão + sewing: Loja de costura shoes: Sapataria sports: Loja de artigos desportivos stationery: Papelaria + storage_rental: Aluguer de armazéns supermarket: Supermercado tailor: Alfaiate + tattoo: Loja de tatuagens + tea: Loja de chás ticket: Loja de bilhetes tobacco: Loja de tabaco toys: Loja de brinquedos @@ -1026,6 +1262,8 @@ pt-PT: vacant: Loja desocupada variety_store: Loja dos chineses video: Videoclube + video_games: Loja de videojogos + wholesale: Loja de atacado wine: Loja de vinhos "yes": Loja tourism: @@ -1035,6 +1273,7 @@ pt-PT: attraction: Atração bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído cabin: Casa de madeira + camp_pitch: Espaço de acampamento camp_site: Parque de campismo caravan_site: Parque de caravanas chalet: Chalé @@ -1048,6 +1287,7 @@ pt-PT: picnic_site: Parque de merendas theme_park: Parque temático viewpoint: Miradouro + wilderness_hut: Cabana rural zoo: Jardim zoológico tunnel: building_passage: Passagem de edifício @@ -1073,21 +1313,19 @@ pt-PT: weir: Represa "yes": Curso de água admin_levels: - level2: Fronteira nacional - level4: Fronteira estadual - level5: Fronteira distrital - level6: Fronteira municipal - level8: Limite de freguesia - level9: Limite de localidade - level10: Limite de subúrbio - description: - title: - osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Resultado de GeoNames + level2: Fronteira de país + level3: Fronteira + level4: Fronteira de região autónoma + level5: Fronteira + level6: Fronteira de distrito + level7: Fronteira de município + level8: Fronteira urbana + level9: Fronteira de freguesia + level10: Fronteira de subúrbio + level11: Fronteira de bairro types: - cities: Capitais de distrito - towns: Cidades / Vilas + cities: Cidades + towns: Vilas places: Lugares results: no_results: Não foram encontrados resultados @@ -1162,11 +1400,9 @@ pt-PT: new: title_html: Denunciar %{link} missing_params: Não foi possível criar nova denúncia - details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). - select: Seleciona um motivo para a tua denúnciaː disclaimer: - intro: Antes de enviares a denúncia aos moderadores, por favor, certifica-te - de queː + intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te + de que:' not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos membros da tua comunidade @@ -1246,44 +1482,56 @@ pt-PT: text: Fazer donativo learn_more: Mais informações more: Mais - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário' hi: Olá, %{to_user}. header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' + header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com + o assunto %{subject}:' footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} - ou mandar uma mensagem ao autor em %{replyurl} + ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl} + footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} + ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl} message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Olá, %{to_user}. header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' - footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e mandar mensagem ao + header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com + o assunto %{subject}:' + footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor + em %{replyurl} + footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao autor em %{replyurl} friendship_notification: hi: Olá, %{to_user}. subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo' had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.' see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}. + see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}. befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. - gpx_notification: - greeting: Olá, - your_gpx_file: Parece que o teu ficheiro GPX - with_description: com a descrição - and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:' - and_no_tags: e sem etiquetas. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX' - failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:' - more_info_1: Podes encontrar mais informação sobre erros de importação de - GPX e como evitar - more_info_2: 'que ocorram novamente em:' - success: - subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida' - loaded_successfully: - one: carregado com %{trace_points} de entre um 1 ponto possível. - other: carregado com %{trace_points} de entre %{possible_points} pontos - possíveis. + befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com + a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}' + description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com + a descrição %{trace_description} e sem etiquetas + gpx_failure: + hi: Olá, %{to_user}. + failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:' + more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação + GPX e como evitá-las em %{url}. + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt + subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX' + gpx_success: + hi: Olá, %{to_user}. + loaded_successfully: + one: carregado corretamente com %{trace_points} de entre 1 ponto possível. + other: carregado corretamente com %{trace_points} de entre %{possible_points} + pontos possíveis. + subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap' greeting: Olá! @@ -1294,26 +1542,13 @@ pt-PT: para começares a editar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail' - email_confirm_plain: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail em %{server_url} para o endereço %{new_address}. click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para confirmares o pedido. - email_confirm_html: - greeting: Olá, - hopefully_you: Alguém (esperamos que sejas tu) pretende alterar o endereço de - e-mail em %{server_url} para %{new_address}. - click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para confirmares a alteração. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe' - lost_password_plain: - greeting: Olá, - hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe - para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail. - click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova - palavra-passe. - lost_password_html: greeting: Olá, hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail. @@ -1329,23 +1564,34 @@ pt-PT: que estás a vigiar' your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto + de %{place}.' commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por ti. A nota fica perto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada + por ti. A nota fica perto de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a vigiar' your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica perto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota + fica perto de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a vigiar' your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica perto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota + fica perto de %{place}.' details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}. + details_html: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}. changeset_comment_notification: hi: Olá, %{to_user}. greeting: Olá, @@ -1356,19 +1602,52 @@ pt-PT: que estás a vigiar' your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus conjuntos de alterações' + your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos + teus conjuntos de alterações' commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}' + commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num + conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}' partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}' + partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: sem comentários details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em %{url}. + details_html: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações + em %{url}. unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações, visita %{url} e clica em "Anular subscrição". + unsubscribe_html: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto + de alterações, visita %{url} e clica em "Anular subscrição". + confirmations: + confirm: + heading: Consulta o teu e-mail! + introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação. + introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás + começar a mapear. + press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares + a tua conta. + button: Confirmar + success: Conta confirmada. Obrigado por te registares! + already active: Esta conta já foi confirmada. + unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. + reconfirm_html: Se for preciso reeenviar o e-mail de confirmação, clica + aqui. + confirm_resend: + failure: O utilizador %{name} não foi encontrado. + confirm_email: + heading: Confirmar alteração de e-mail + press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares + o teu novo endereço eletrónico. + button: Confirmar + success: A alteração do teu e-mail foi confirmada! + failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail. + unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. messages: inbox: title: Caixa de Entrada my_inbox: Caixa de entrada - outbox: Caixa de saída + my_outbox: Caixa de saída messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} mensagem nova' @@ -1403,9 +1682,8 @@ pt-PT: body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id). outbox: title: Caixa de saída - my_inbox_html: A minha %{inbox_link} - inbox: caixa de entrada - outbox: caixa de saída + my_inbox: Caixa de entrada + my_outbox: Caixa de saída messages: one: Tens %{count} mensagem enviada other: Tens %{count} mensagens enviadas @@ -1439,30 +1717,121 @@ pt-PT: as_unread: Mensagem marcada como não lida destroy: destroyed: Mensagem eliminada + passwords: + lost_password: + title: Palavra-passe esquecida + heading: Esqueceste a palavra-passe? + email address: 'Endereço eletrónico:' + new password button: Repor palavra-passe + help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a + conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe. + notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos + um e-mail para que possas repô-la em breve. + notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço + eletrónico. + reset_password: + title: Repor palavra-passe + heading: Repor palavra-passe para %{user} + reset: Repor palavra-passe + flash changed: A tua palavra-passe foi alterada. + flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor. + sessions: + new: + title: Entrar + heading: Iniciar Sessão + email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:' + password: 'Palavra-passe:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' + remember: Ficar autenticado entre sessões + lost password link: Perdeste a tua palavra-passe? + login_button: Iniciar sessão + register now: Regista-te agora + with username: 'Já tens uma conta no OpenStreetMap? Por favor, introduz o teu + nome de utilizador e palavra-passe:' + with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:' + new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap? + to make changes: Para editares no OpenStreetMap, precisas de ter uma conta. + create account minute: Cria uma conta. Leva apenas um minuto. + no account: Não tens uma conta? + account not active: Lamentamos, mas a tua conta ainda não foi ativada.
Por + favor, usa a ligação presente no e-mail que te foi enviado para a ativares + ou solicita um novo e-mail de confirmação. + account is suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividades + suspeitas.
Por favor, contacta o administrador + do website para resolver o problema. + auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos. + openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID + auth_providers: + openid: + title: Iniciar sessão com OpenID + alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID + google: + title: Iniciar sessão com Google + alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google + facebook: + title: Iniciar sessão com o Facebook + alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook + windowslive: + title: Iniciar sessão com o Windows Live + alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live + github: + title: Iniciar sessão com GitHub + alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub + wikipedia: + title: Iniciar sessão através da Wikipédia + alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia + wordpress: + title: Iniciar sessão com Wordpress + alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress + aol: + title: Iniciar sessão com AOL + alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL + destroy: + title: Sair + heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap + logout_button: Sair + shared: + markdown_help: + title_html: Formatado com kramdown + headings: Títulos + heading: Cabeçalho + subheading: Subtítulo + unordered: Lista não ordenada + ordered: Lista ordenada + first: Primeiro item + second: Segundo item + link: Hiperligação + text: Texto + image: Imagem + alt: Texto alternativo + url: URL + richtext_field: + edit: Editar + preview: Pré-visualizar site: about: next: Seguinte - copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap + copyright_html: ©Contribuidores
do OpenStreetMap used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações de telemóveis e outros dispositivos lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. local_knowledge_title: Conhecimento Local - local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores + local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade community_driven_html: |- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente. - Entre os nossos colaboradores, encontram-se cartógrafos entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. + Entre os nossos contribuidores, encontram-se cartógrafos entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte: Blogue do OpenStreetMap, diários dos utilizadores, blogues da comunidade, e o sítio da Fundação OSM. open_data_title: Dados Abertos open_data_html: |- - O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus colaboradores. + O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores. Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. legal_title: Termos Legais legal_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente @@ -1501,25 +1870,31 @@ pt-PT: seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. - intro_3_1_html: A nossa documentação é disponibilizada sob a licença Creative - Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0). + intro_3_1_html: A nossa documentação está disponibilizada sob a licença Creative Commons + Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0). credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap credit_1_html: Pedimos que use os créditos “© contribuidores do OpenStreetMap” ou, se for mais adequado, em inglês “© OpenStreetMap contributors”. credit_2_1_html: Também deve indicar claramente que os dados estão disponíveis - sob a Open Database License (ODbL) e, caso utilize as telas de mapas (imagens - dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. - Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta - página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório - caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças - e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes - onde não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) - sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez - substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org - e, caso se aplique, para www.creativecommons.org + sob a Licença de Base de Dados Aberta. Pode fazer isto colocando uma hiperligação + para esta página sobre + direitos de autor. Em alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap + em formato de dados, pode fazer referência e colocar hiperligações a apontar + para a(s) licença(s). Em suportes onde não seja possível colocar hiperligações + (por exemplo, obras impressas) sugerimos que direcione os leitores para + www.openstreetmap.org (talvez expandindo ‘OpenStreetMap’ para + o endereço completo) e para www.opendatacommons.org. + credit_3_1_html: |- + Os mosaicos de mapa no “estilo padrão” em www.openstreetmap.org são um + trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap com recurso a + dados do OpenStreetMap + sob Licença Open Database. Se estiver a usar estes mosaicos, por favor, use + a seguinte atribuição: + “Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap”. credit_4_html: |- - Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa. + Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer no canto do mapa. Por exemplo: attribution_example: alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica @@ -1616,17 +1991,6 @@ pt-PT: user_page_link: página de utilizador anon_edits_html: (%{link}) anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto. - flash_player_required_html: Precisas do Flash Player instalado e ativado para - usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Podes transferir - o Flash do sítio Adobe.com.
Também - há outras opções disponíveis para editares o OpenStreetMap. - potlatch_unsaved_changes: Tens alterações por gravar. (Para gravar no Potlatch, - deves desmarcar o ponto ou linha atual, se estiveres a editar no modo direto, - ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.) - potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor, consulta - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações - potlatch2_unsaved_changes: Tens alterações que não foram gravadas. (Para gravar - no Potlatch 2, deves clicar no botão Gravar.) id_not_configured: O editor iD não foi configurado no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade. @@ -1649,18 +2013,19 @@ pt-PT: dados em massa, usa uma das seguintes fontes. planet: title: Planeta OSM - description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados total do OpenStreetMap + description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do + OpenStreetMap overpass: title: API do Overpass description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho da base de dados do OpenStreetMap geofabrik: title: Transferências do Geofabrik - description: Extraçõess atualizadas regularmente de continentes, países - e cidades selecionados + description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e + cidades selecionados metro: title: Extrações do Metro - description: Extraçõess das principais cidades do mundo e seus arredores + description: Extrações das principais cidades do mundo e seus arredores other: title: Outras fontes description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap @@ -1738,6 +2103,15 @@ pt-PT: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page title: Wiki OpenStreetMap description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap. + potlatch: + removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch. + Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível + para uso num navegador de Internet. + desktop_html: Ainda podes usar o Potlatch transferindo + a aplicação desktop para Mac e Windows. + id_html: Alternativamente, podes definir o teu editor padrão para o iD, que + é executado no teu navegador de Internet tal como o Potlatch fazia. Altera + as tuas definições de utilizador aqui. sidebar: search_results: Resultados da Pesquisa close: Fechar @@ -1821,23 +2195,6 @@ pt-PT: bicycle_shop: Loja de bicicletas bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas toilets: Casas de banho - richtext_area: - edit: Editar - preview: Pré-visualizar - markdown_help: - title_html: Formatado com kramdown - headings: Títulos - heading: Título - subheading: Subtítulo - unordered: Lista não ordenada - ordered: Lista ordenada - first: Primeiro item - second: Segundo item - link: Hiperligação - text: Texto - image: Imagem - alt: Texto alternativo - url: URL welcome: title: Bem-vind@! introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e @@ -1887,7 +2244,7 @@ pt-PT: deixar uma nota. paragraph_2_html: |- Vai ao mapa e clica no ícone da nota: . Isto adiciona um marcador no mapa, que podes reposicionar, arrastando-o. - Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros colaboradores. + Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros contribuidores. traces: visibility: private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados) @@ -1918,6 +2275,7 @@ pt-PT: a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. edit: + cancel: Cancelar title: A editar a rota %{name} heading: A editar a rota %{name} visibility_help: o que significa isto? @@ -1934,6 +2292,7 @@ pt-PT: uploaded: 'Enviada:' points: 'Pontos:' start_coordinates: 'Coordenada inicial:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: editar owner: 'Autor:' @@ -1957,7 +2316,6 @@ pt-PT: more: mais trace_details: Ver detalhes da rota view_map: Ver mapa - edit: editar edit_map: Editar o mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICÁVEL @@ -1965,7 +2323,6 @@ pt-PT: trackable: RASTREÁVEL by: por in: em - map: mapa index: public_traces: Rotas de GPS Públicas my_traces: As Minhas Rotas GPS @@ -1976,8 +2333,6 @@ pt-PT: nova rota GPS ou consulta informação sobre rotas GPS na página wiki. upload_trace: Enviar rota GPS - see_all_traces: Ver todos as rotas - see_my_traces: Ver as minhas rotas destroy: scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação make_public: @@ -2007,7 +2362,7 @@ pt-PT: blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página web do OpenStreetMap para obteres mais informações. need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor, - inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Colaborador. + inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor. Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver. oauth: authorize: @@ -2054,13 +2409,6 @@ pt-PT: delete: Eliminar cliente confirm: Tens a certeza? requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:' - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador. - allow_write_gpx: enviar rotas GPS. - allow_write_notes: modificar notas. index: title: Os Meus Dados OAuth my_tokens: Aplicações autorizadas @@ -2076,19 +2424,7 @@ pt-PT: registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:' register_new: Regista a tua aplicação form: - name: Nome - required: Obrigatório - url: URL principal da aplicação - callback_url: URL de retorno - support_url: URL de apoio requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:' - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador. - allow_write_gpx: enviar rotas GPS. - allow_write_notes: modificar notas. not_found: sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}. create: @@ -2098,82 +2434,6 @@ pt-PT: destroy: flash: O registo da aplicação foi eliminado users: - login: - title: Entrar - heading: Iniciar Sessão - email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:' - password: 'Palavra-passe:' - openid_html: '%{logo} OpenID:' - remember: Ficar autenticado entre sessões - lost password link: Perdeste a tua palavra-passe? - login_button: Iniciar sessão - register now: Regista-te agora - with username: 'Já tens uma conta no OpenStreetMap? Por favor, introduz o teu - nome de utilizador e palavra-passe:' - with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:' - new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap? - to make changes: Para editares no OpenStreetMap, precisas de ter uma conta. - create account minute: Cria uma conta. Leva apenas um minuto. - no account: Não tens uma conta? - account not active: Lamentamos, mas a tua conta ainda não foi ativada.
Por - favor, usa a ligação presente no e-mail que te foi enviado para a ativares - ou solicita um novo e-mail de confirmação. - account is suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividades - suspeitas.
Por favor, contacta o administrador - do website para resolver o problema. - auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos. - openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID - auth_providers: - openid: - title: Iniciar sessão com OpenID - alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID - google: - title: Iniciar sessão com Google - alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google - facebook: - title: Iniciar sessão com o Facebook - alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook - windowslive: - title: Iniciar sessão com o Windows Live - alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live - github: - title: Iniciar sessão com GitHub - alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub - wikipedia: - title: Iniciar sessão através da Wikipédia - alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia - yahoo: - title: Iniciar sessão com Yahoo - alt: Iniciar sessão com um OpenID do Yahoo - wordpress: - title: Iniciar sessão com Wordpress - alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress - aol: - title: Iniciar sessão com AOL - alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL - logout: - title: Sair - heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap - logout_button: Sair - lost_password: - title: Palavra-passe esquecida - heading: Esqueceste a palavra-passe? - email address: 'Endereço eletrónico:' - new password button: Repor palavra-passe - help_text: Introduz o endereço eletrónico que usaste para criar a conta. Enviar-te-emos - uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe. - notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos - um e-mail para que possas repô-la em breve. - notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço - eletrónico. - reset_password: - title: Repor palavra-passe - heading: Repor palavra-passe para %{user} - password: 'Palavra-passe:' - confirm password: 'Confirmar palavra-passe:' - reset: Repor palavra-passe - flash changed: A tua palavra-passe foi alterada. - flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor. new: title: Criar conta no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma @@ -2186,40 +2446,29 @@ pt-PT: html: |-

Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é totalmente criado por pessoas como tu e disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa o possa corrigir, atualizar, transferir e utilizar.

Cria uma conta de utilizador para começares a colaborar. Enviaremos um e-mail para confirmares a tua conta.

- license_agreement: Quando confirmares a tua conta, terás de aceitar os termos - do colaborador. email address: 'E-mail:' confirm email address: 'Confirmar e-mail:' - not_displayed_publicly_html: O teu endereço não ficará visível publicamente. - Consulta a política - de privacidade para mais informações. display name: 'Nome de utilizador:' display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente. Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil. external auth: 'Autenticação por terceiros:' - password: 'Palavra-passe:' - confirm password: 'Confirmar palavra-passe:' use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares sessão auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar de uma. continue: Criar conta - terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de colaborador! - terms declined: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Colaborador. - Para mais informações, consulta esta página wiki. - terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined + terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor! terms: title: Termos heading: Termos - heading_ct: Termos para colaboradores - read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para colaboradores e as condições + heading_ct: Termos para contribuidores + read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona o botão continuar. contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições atuais e futuras. - read_ct: Li e aceito as condições para colaboradores supracitadas + read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê e aceita o texto. @@ -2234,12 +2483,16 @@ pt-PT: declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined decline: Rejeitar you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa - os novos Termos do Colaborador para continuar. + os novos Termos do Contribuidor para continuar. legale_select: 'País de residência:' legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Resto do mundo + terms_declined_flash: + terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor. + Para mais informações, consulta esta página wiki. + terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined no_such_user: title: Utilizador inexistente heading: O utilizador %{user} não existe @@ -2257,7 +2510,6 @@ pt-PT: my profile: Perfil my settings: Definições my comments: Comentários - oauth settings: Configurações OAuth blocks on me: Quem me bloqueou blocks by me: Os meus bloqueios send message: Enviar mensagem @@ -2268,7 +2520,7 @@ pt-PT: remove as friend: Remover amigo add as friend: Adicionar aos amigos mapper since: 'A mapear desde:' - ct status: 'Termos do Colaborador:' + ct status: 'Termos do Contribuidor:' ct undecided: Por decidir ct declined: Rejeitado latest edit: 'Última edição (%{ago}):' @@ -2279,15 +2531,15 @@ pt-PT: description: Descrição user location: Localização do utilizador if_set_location_html: Indica a tua localização principal na página %{settings_link} - para veres outros editores nas redondezas. + para veres outros mapeadores nas redondezas. settings_link_text: configurações my friends: Os meus amigos no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo. km away: '%{count} km de distância' m away: '%{count} m de distância' - nearby users: Outros editores nas redondezas - no nearby users: Não há outros editores nas redondezas que admitam estar a editar - o mapa nas redondezas. + nearby users: Outros mapeadores nas redondezas + no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa + nas redondezas. role: administrator: Este utilizador é um administrador moderator: Este utilizador é um moderador @@ -2320,15 +2572,13 @@ pt-PT: account: title: Editar conta my settings: Definições - current email address: 'E-mail atual:' - new email address: 'Novo e-mail:' - email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) - external auth: 'Autenticação externa:' + current email address: E-mail atual + external auth: Autenticação externa openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: o que é isto? public editing: - heading: 'Edição pública:' + heading: Edição pública enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits enabled link text: o que é isto? @@ -2346,23 +2596,20 @@ pt-PT: revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente. contributor terms: - heading: 'Termos de Colaborador:' - agreed: Aceitaste os novos Termos de Colaborador. - not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Colaborador. + heading: Termos de contribuidor + agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor. + not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor. review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares - os novos Termos de Colaborador. + os novos Termos de Contribuidor. agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas em Domínio Público. link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: o que é isto? - profile description: 'Descrição do perfil:' - preferred languages: 'Idiomas preferidos:' - preferred editor: 'Editor preferido:' - image: 'Imagem:' + image: Imagem gravatar: gravatar: Usar imagem Gravatar link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar - link text: o que é isto? + what_is_gravatar: O que é o Gravatar? disabled: O Gravatar foi desativado. enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada. new image: Adicionar uma imagem @@ -2373,8 +2620,6 @@ pt-PT: melhor) home location: Localização principal no home location: Não definiste a tua localização principal. - latitude: 'Latitude:' - longitude: 'Longitude:' update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa? save changes button: Gravar alterações make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas @@ -2382,34 +2627,6 @@ pt-PT: flash update success confirm needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico. flash update success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso. - confirm: - heading: Consulta o teu e-mail! - introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação. - introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás - começar a mapear. - press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares - a tua conta. - button: Confirmar - success: Conta confirmada. Obrigado por te registares! - already active: Esta conta já foi confirmada. - unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. - reconfirm_html: Se for preciso reeenviar o e-mail de confirmação, clica - aqui. - confirm_resend: - success: Enviámos um e-mail de confirmação para %{email}. Assim que confirmares - a tua conta, poderás começar a mapear.

Se usares um sistema antispam - que envie pedidos de confirmação, por favor, coloca o endereço %{sender} na - lista branca de remetentes seguros, uma vez que não temos possibilidade de - responder a pedidos de confirmação. - failure: O utilizador %{name} não foi encontrado. - confirm_email: - heading: Confirmar alteração de e-mail - press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares - o teu novo endereço eletrónico. - button: Confirmar - success: A alteração do teu e-mail foi confirmada! - failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail. - unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. set_home: flash success: Localização gravada com êxito go_public: @@ -2483,32 +2700,19 @@ pt-PT: new: title: A criar um bloqueio em %{name} heading_html: A criar um bloqueio em %{name} - reason: O motivo por que %{name} está a ser bloqueado. Por favor, escreve de - forma mais calma e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes sobre - a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente. Convém - notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso, - tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos. period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização da API. tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esses contactos. - needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de este bloqueio ser - revogado back: Ver todos os bloqueios edit: title: A editar o bloqueio em %{name} heading_html: A editar o bloqueio em %{name} - reason: O motivo por que %{name} está a ser bloqueado. Por favor, escreve da - forma mais calma e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes sobre - a situação. Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da - comunidade, por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para - leigos. period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização da API. show: Ver este bloqueio back: Ver todos os bloqueios - needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser revogado? filter: block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado. block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis @@ -2536,11 +2740,11 @@ pt-PT: revoke: Revogar! flash: Este bloqueio foi revogado. helper: - time_future: Termina em %{time}. + time_future_html: Termina em %{time}. until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão. - time_future_and_until_login: Termina em %{time} e depois de o utilizador iniciar - sessão. - time_past: Terminou a %{time}. + time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador + iniciar sessão. + time_past_html: Terminou a %{time}. block_duration: hours: one: 1 hora @@ -2568,8 +2772,9 @@ pt-PT: show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - created: Criado - status: Estado + created: 'Criado:' + duration: 'Duração:' + status: 'Estado:' show: Mostrar edit: Editar revoke: Revogar! @@ -2597,6 +2802,7 @@ pt-PT: title: Notas submetidas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} subheading_html: Notas submetidas ou comentadas por %{user} + no_notes: Sem notas id: Id creator: Criador description: Descrição @@ -2616,7 +2822,7 @@ pt-PT: custom_dimensions: Definir dimensões format: 'Formato:' scale: 'Escala:' - image_size: A imagem mostrará a camada padrão em + image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height} download: Transferir short_url: URL curto include_marker: Incluir marcador @@ -2644,10 +2850,11 @@ pt-PT: other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto base: standard: Mapa Padrão + cyclosm: CyclOSM cycle_map: Mapa de Ciclismo transport_map: Transportes Públicos hot: Humanitário - opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transporte público) + opnvkarte: ÖPNVKarte layers: header: Camadas do mapa notes: Notas no mapa @@ -2655,12 +2862,15 @@ pt-PT: gps: Rotas de GPS públicas overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa title: Camadas - copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap + copyright: © Contribuidores do OpenStreetMap donate_link_text: terms: Condições de utilização do website e da API + cyclosm: Estilo dos mosaicos por CyclOSM + hospedado por OpenStreetMap França thunderforest: Mosaicos cortesia de Andy Allan + opnvkarte: Os mosaicos são uma cortesia de MeMoMaps hotosm: Estilo dos mosaicos por Equipa Humanitária OpenStreetMap hospedaddo por OpenStreetMap França @@ -2696,8 +2906,8 @@ pt-PT: hide: Esconder resolve: Marcar como resolvido reactivate: Reabrir - comment_and_resolve: Gravar como resolvido - comment: Gravar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui. directions: ascend: Ascenção @@ -2809,7 +3019,6 @@ pt-PT: centre_map: Centrar mapa aqui redactions: edit: - description: Descrição heading: Editar supressão title: Editar supressão index: @@ -2817,7 +3026,6 @@ pt-PT: heading: Lista de supressões title: Lista de supressões new: - description: Descrição heading: Introduza a informação da nova supressão title: A criar uma nova supressão show: