X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/2f722fc281434ef59e19c504bff9e748e9d3f4b4..25c2feaec91aad00999afff804a11b4ab84402b8:/config/locales/ru.yml diff --git a/config/locales/ru.yml b/config/locales/ru.yml index da17a474f..a20477900 100644 --- a/config/locales/ru.yml +++ b/config/locales/ru.yml @@ -6,6 +6,8 @@ # Author: AZISS # Author: Aideih # Author: Aleksandr Dezhin +# Author: Alexander Istomin +# Author: Alexey zakharenkov # Author: Amire80 # Author: Andrewsh # Author: BushmanK @@ -16,6 +18,7 @@ # Author: DCamer # Author: Dmitry-s93 # Author: Dr&mx +# Author: Edible Melon # Author: Eduard Popov # Author: Edward17 # Author: Eleferen @@ -23,8 +26,11 @@ # Author: EugeneZelenko # Author: Express2000 # Author: Ezhick +# Author: Facenapalm # Author: FreeExec # Author: G0rn +# Author: Happy13241 +# Author: Helpau # Author: Ignatus # Author: Iluvatar # Author: Irus @@ -32,14 +38,18 @@ # Author: Komzpa # Author: Lockal # Author: Macofe +# Author: Mavl # Author: MaxSem # Author: Mechano # Author: Mixaill +# Author: Movses # Author: Nemo bis +# Author: Nitch # Author: Nzeemin # Author: Okras # Author: Perevod16 # Author: Putnik +# Author: Redredsonia # Author: Riliam # Author: Ruila # Author: Sanail @@ -48,10 +58,13 @@ # Author: TarzanASG # Author: Tourorist # Author: WindEwriX +# Author: Wirbel78 # Author: XAN # Author: Yuri Nazarov +# Author: Yuryleb # Author: Zverik # Author: Александр Сигачёв +# Author: Владимир К # Author: Дмитрий # Author: Сrower --- @@ -61,7 +74,7 @@ ru: friendly: '%e %B %Y в %H:%M' activerecord: models: - acl: Список ограничения доступа + acl: Список контроля доступа changeset: Пакет правок changeset_tag: Тег пакета правок country: Страна @@ -90,7 +103,7 @@ ru: tracetag: Тег маршрута user: Пользователь user_preference: Настройки пользователя - user_token: Маркер пользователя + user_token: Токен пользователя way: Линия way_node: Точка линии way_tag: Тег линии @@ -146,7 +159,7 @@ ru: closed: Закрыто created_html: Создано %{time} назад closed_html: Закрыто %{time} назад - created_by_html: Создано %{time} назад пользовталем + created_by_html: Создано %{time} назад пользователем %{user} deleted_by_html: Удалено %{time} назад пользователем %{user} @@ -184,6 +197,8 @@ ru: title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment} join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению discussion: Обсуждение + still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет + правок будет закрыт. node: title: 'Точка: %{name}' history_title: 'История точки: %{name}' @@ -216,7 +231,8 @@ ru: changeset: пакет правок note: примечание timeout: - sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения. + sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени + для извлечения. type: node: точки way: линии @@ -224,9 +240,9 @@ ru: changeset: пакета правок note: примечание redacted: - redaction: Редакция %{id} - message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. - Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации. + redaction: Исправление %{id} + message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть + отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации. type: node: точка way: линия @@ -245,30 +261,30 @@ ru: wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии telephone_link: Позвонить %{phone_number} note: - title: 'Примечание: %{id}' + title: 'Заметка: %{id}' new_note: Новая заметка description: Описание open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}' closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}' hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}' - open_by: Создано пользователем %{user} %{when} назад - open_by_anonymous: Создано анонимом %{when} назад + open_by: Создана пользователем %{user} %{when} назад + open_by_anonymous: Создано анонимно %{when} назад commented_by: Комментарий пользователя %{user} %{when} назад - commented_by_anonymous: Комментарий анонима %{when} + commented_by_anonymous: Анонимный комментарий %{when} назад closed_by: Обработана пользователем %{user} %{when} назад - closed_by_anonymous: Разрешена анонимом %{when} + closed_by_anonymous: Обработана анонимно %{when} назад - reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} %{when} + reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} %{when} назад - reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом %{when} + reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно %{when} назад hidden_by: Скрыта %{user} %{when} назад query: - title: Информация об объектах - introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты + title: Что здесь? + introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты nearby: Ближайшие объекты enclosing: Местоположение changeset: @@ -289,28 +305,28 @@ ru: list: title: Пакет правок title_user: Пакеты правок пользователя %{user} - title_friend: Пакеты правок ваших друзей + title_friend: Пакеты правок моих друзей title_nearby: Пакеты правок соседних участников empty: Пакеты правок не найдены. empty_area: Нет пакетов правок в этой области. - empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя. - no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено. + empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя. + no_more: Больше пакетов правок не обнаружено. no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области. no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя. load_more: Загрузить ещё timeout: - sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой - для извлечения. + sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком + много времени для извлечения. rss: title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}' - comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}' + comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}' commented_at_html: Обновлена %{when} назад commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user} full: Полное обсуждение diary_entry: new: - title: Сделать новую запись в дневнике + title: Новая запись в дневнике publish_button: Опубликовать list: title: Дневники @@ -319,7 +335,7 @@ ru: user_title: Дневник пользователя %{user} in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language} new: Новая запись в дневнике - new_title: Сделать новую запись в своем дневнике + new_title: Сделать новую запись в моем дневнике no_entries: В дневнике нет записей recent_entries: Недавние записи older_entries: Более старые записи @@ -344,7 +360,7 @@ ru: save_button: Сохранить no_such_entry: title: Нет такой дневниковой записи - heading: 'Нет записи с id: %{id}' + heading: Нет записи с номером %{id} body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна. diary_entry: @@ -364,7 +380,7 @@ ru: hide_link: Скрыть этот комментарий confirm: Подтвердить location: - location: 'Положение:' + location: 'Место:' view: Вид edit: Правка feed: @@ -378,75 +394,24 @@ ru: title: Дневниковые записи OpenStreetMap description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи - дневника' - post: Пост + has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника' + post: Сообщение when: Когда comment: Комментарий ago: '%{ago} назад' newer_comments: Более новые комментарии older_comments: Более старые комментарии - export: - title: Экспортировать - start: - area_to_export: Область для экспорта - manually_select: Выделить другую область - format_to_export: Формат экспорта - osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML - map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой) - embeddable_html: Встраиваемый HTML - licence: Лицензия - export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по лицензии - Open Data Commons Open Database License (ODbL). - too_large: - advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать - один из перечисленных ниже источников:' - body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате - OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область - или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:' - planet: - title: Планета OSM - description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap - overpass: - title: Overpass API - description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала - базы данных OpenStreetMap - geofabrik: - title: Загрузки Geofabrik - description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных - городов - metro: - title: Выгрузки городов - description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов - other: - title: Другие источники - description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap - options: Настройки - format: Формат - scale: Масштаб - max: макс. - image_size: 'Размер изображения:' - zoom: Приблизить - add_marker: Поставить на карту маркер - latitude: 'Широта:' - longitude: 'Долгота:' - output: Результат - paste_html: HTML-код для встраивания на сайт - export_button: Экспортировать geocoder: search: title: - latlon: Внутренние результаты - us_postcode: Результаты от Geocoder.us - uk_postcode: Результаты от NPEMap / FreeThe - Postcode + latlon: Внутренние результаты ca_postcode: Результаты от Geocoder.CA - osm_nominatim: Результаты, полученные из OpenStreetMap + osm_nominatim: Результаты от OpenStreetMap Nominatim geonames: Результаты от GeoNames - osm_nominatim_reverse: Результаты с OpenStreetMap + osm_nominatim_reverse: Результаты от OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Результаты с GeoNames + geonames_reverse: Результаты от GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -454,18 +419,25 @@ ru: chair_lift: Кресельный канатный подъёмник drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник gondola: Канатная дорога + platter: Бугельный подъёмник + pylon: Опора линии электропередач station: Станция канатного подъёмника + t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры aeroway: aerodrome: Аэродром + airstrip: Взлётно-посадочная полоса apron: Перрон gate: Выход на посадку + hangar: Ангар helipad: Вертолётная площадка + holding_position: Место ожидания + parking_position: Позиция парковки runway: Взлётно-посадочная полоса taxiway: Рулёжная дорожка terminal: Терминал amenity: animal_shelter: Приют для животных - arts_centre: Дом искусств + arts_centre: Центр искусств atm: Банкомат bank: Банк bar: Бар @@ -490,51 +462,45 @@ ru: clock: Часы college: Колледж community_centre: Общественный центр - courthouse: Помещение суда - crematorium: Крематоорий + courthouse: Суд + crematorium: Крематорий dentist: Стоматология - doctors: Врачи - dormitory: Общежитие + doctors: Врач drinking_water: Питьевая вода driving_school: Автошкола embassy: Посольство - emergency_phone: Телефон экстренных служб fast_food: Фаст-фуд ferry_terminal: Паромная станция - fire_hydrant: Пожарный гидрант - fire_station: Пожарная охрана - food_court: Фудкорт + fire_station: Пожарная станция + food_court: Ресторанный дворик fountain: Фонтан fuel: Заправка gambling: Игорный дом grave_yard: Место захоронения - gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал - health_centre: Оздоровительный центр + grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой hospital: Госпиталь hunting_stand: Охотничья вышка - ice_cream: Мороженное + ice_cream: Мороженое kindergarten: Детский сад library: Библиотека - market: Магазин - marketplace: Рыночная площадь + marketplace: Рынок monastery: Монастырь motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов nightclub: Ночной клуб - nursery: Пансионат nursing_home: Дом престарелых office: Офис parking: Стоянка parking_entrance: Въезд на стоянку + parking_space: Парковка pharmacy: Аптека place_of_worship: Место поклонения - police: Милиция + police: Полиция post_box: Почтовый ящик post_office: Почтовое отделение preschool: Дошкольное учреждение prison: Тюрьма pub: Паб public_building: Общественное здание - reception_area: Приёмная recycling: Место утилизации restaurant: Ресторан retirement_home: Дом престарелых @@ -556,19 +522,21 @@ ru: university: Университет vending_machine: Торговый автомат veterinary: Ветеринарная клиника - village_hall: Усадьба - waste_basket: Мусорка + village_hall: Общественный центр + waste_basket: Урна waste_disposal: Мусорный бак + water_point: Набор воды youth_centre: Молодёжный центр boundary: administrative: Административная граница census: Граница переписного участка national_park: Национальный парк - protected_area: Охраняемый район + protected_area: Охраняемая территория bridge: aqueduct: Акведук - suspension: Висячий мост - swing: Разводной мост + boardwalk: Тротуар + suspension: Подвесной мост + swing: Поворотный мост viaduct: Виадук "yes": Мост building: @@ -586,51 +554,58 @@ ru: "yes": Мастерская emergency: ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи + assembly_point: Место сбора defibrillator: Дефибриллятор landing_site: Место аварийной посадки phone: Телефон экстренной связи + water_tank: Пожарный водоём/резервуар + "yes": Для экстренных служб highway: abandoned: Заброшенная дорога bridleway: Дорожка для верховой езды bus_guideway: Автобусная полоса-рельс bus_stop: Автобусная остановка construction: Ремонт/строительство дороги + corridor: Проход через здание cycleway: Велодорожка elevator: Лифт emergency_access_point: Пункт первой помощи footway: Тротуар ford: Брод + give_way: Знак "Уступи дорогу" living_street: Жилая улица milestone: Километровый столб motorway: Автомагистраль motorway_junction: Перекрёсток motorway_link: Развязка на автомагистрали + passing_place: Разъездной путь path: Тропа - pedestrian: Дорога для пешеходов + pedestrian: Пешеходная улица platform: Платформа primary: Главная дорога primary_link: Главная дорога proposed: Проектируемая дорога raceway: Гоночная трасса - residential: Дорога + residential: Улица rest_area: Зона отдыха road: Дорога secondary: Второстепенная дорога - secondary_link: Примыкающая дорога - service: Подъездная дорога + secondary_link: Второстепенная дорога + service: Проезд services: Придорожный сервис - speed_camera: Камера по контролю скорости - steps: Ступеньки + speed_camera: Камера контроля скорости + steps: Лестница + stop: Знак остановки street_lamp: Уличный фонарь tertiary: Дорога третьего класса tertiary_link: Дорога третьего класса - track: Дорога хозяйственного назначения + track: Просёлочная дорога traffic_signals: Светофор trail: Тропа trunk: Трасса trunk_link: Развязка - unclassified: Дорога местная - unsurfaced: Дорога без покрытия + turning_loop: Дорога для разворота + unclassified: Дорога местного значения "yes": Дорога historic: archaeological_site: Раскопки @@ -649,7 +624,8 @@ ru: manor: Поместье memorial: Памятник mine: Рудник - monument: Памятник + mine_shaft: Шахтный ствол + monument: Монумент roman_road: Римская дорога ruins: Развалины stone: Камень @@ -658,15 +634,16 @@ ru: wayside_cross: Придорожный крест wayside_shrine: Придорожная святыня wreck: Остов судна + "yes": Памятное место junction: "yes": Перекрёсток landuse: - allotments: Сады-огороды - basin: Бассейн + allotments: Садоводство + basin: Водоём brownfield: Расчистка под застройку cemetery: Кладбище commercial: Офисная территория - conservation: Законсервированная зона + conservation: Заповедник construction: Стройка farm: Ферма farmland: Сельхозугодья @@ -675,7 +652,7 @@ ru: garages: Гаражи grass: Трава greenfield: Неосвоенная территория - industrial: Промзона + industrial: Промышленный район landfill: Свалка meadow: Луг military: Военная территория @@ -685,27 +662,27 @@ ru: railway: Железная дорога recreation_ground: Зона отдыха reservoir: Водохранилище - reservoir_watershed: Водохранилище водораздел + reservoir_watershed: Водораздел водохранилища residential: Жилой район retail: Торговая территория road: Зона дорожной сети - village_green: Зелёная деревня + village_green: Общественная территория в центре населённого пункта vineyard: Виноградник "yes": Землепользование leisure: beach_resort: Пляж с насаждениями bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами) - club: Клуб - common: Альменда + common: Общественно-доступная земля dog_park: Площадка для собак + firepit: Место для костра fishing: Рыбалка fitness_centre: Фитнес-центр - fitness_station: Фитнес-станция + fitness_station: Тренажёр garden: Сад golf_course: Поле для гольфа horse_riding: Конная база ice_rink: Каток - marina: Пристань для яхт + marina: Пристань miniature_golf: Минигольф nature_reserve: Заповедник park: Парк @@ -714,7 +691,7 @@ ru: recreation_ground: Зона отдыха resort: Курорт sauna: Сауна - slipway: Эллинг + slipway: Стапель sports_centre: Спортивный центр stadium: Стадион swimming_pool: Бассейн @@ -722,15 +699,46 @@ ru: water_park: Аквапарк "yes": Досуг man_made: + adit: Штольня + beacon: Маяк + beehive: Улей + breakwater: Волнорез + bridge: Мост + bunker_silo: Бункер + chimney: Дымовая труба + crane: Кран + dolphin: Причальная тумба + dyke: Прибрежная насыпь + embankment: Насыпь + flagpole: Флагшток + gasometer: Газгольдер + groyne: Буна + kiln: Печь lighthouse: Маяк + mast: Мачта + mine: Рудник + mineshaft: Шахтный ствол + monitoring_station: Станция наблюдения + petroleum_well: Скважина + pier: Пирс pipeline: Трубопровод + silo: Силос + storage_tank: Крытый резервуар + surveillance: Камера наблюдения tower: Башня + wastewater_plant: Станция очистки сточных вод + watermill: Водяная мельница + water_tower: Водонапорная башня + water_well: Колодец + water_works: Водозабор + windmill: Ветроэнергетическая установка works: Фабрика "yes": Искусственный military: airfield: Военный аэродром barracks: Казармы bunker: Бункер + "yes": Военный mountain_pass: "yes": Перевал natural: @@ -752,7 +760,7 @@ ru: island: Остров land: Земля marsh: Травянистое болото - moor: Горное болото + moor: Вересковая пустошь mud: Грязь peak: Вершина горы point: Мыс @@ -776,21 +784,23 @@ ru: accountant: Бухгалтер administrative: Администрация architect: Архитектор + association: Ассоциация company: Компания + educational_institution: Учебное заведение employment_agency: Агентство занятости - estate_agent: Агент по продаже недвижимости - government: Государственное управление + estate_agent: Агенство недвижимости + government: Государственное учреждение insurance: Страховое бюро + it: IT-офис lawyer: Юрист - ngo: Офис НКО + ngo: Офис некоммерческой организации telecommunication: Офис телекоммуникационной компании travel_agent: Туристическое агентство "yes": Офисы place: - allotments: Сады-огороды, дачные участки - block: Квартал - airport: Аэропорт + allotments: Садоводство city: Город + city_block: Городской квартал country: Страна county: Уезд farm: Ферма @@ -801,35 +811,34 @@ ru: islet: Маленький остров isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность - moor: Горное болото municipality: Муниципалитет neighbourhood: Соседство postcode: Почтовый индекс + quarter: Район города region: Регион sea: Море + square: Площадь state: Область/Штат subdivision: Подразделение suburb: Пригород town: Городок unincorporated_area: Загородная зона village: Деревня - "yes": Местоположение + "yes": Место railway: abandoned: Разобранные железнодорожные пути - construction: Ремонт ж/д путей - disused: Заброшеная ж/д ветка - disused_station: Заброшеная ж/д станция - funicular: Фуникулер - halt: Станция ж/д - historic_station: Историческая ж.д. станция - junction: Стрелка ж/д + construction: Ремонт железнодорожных путей + disused: Заброшенная железнодорожная ветка + funicular: Фуникулёр + halt: Железнодорожная станция + junction: Железнодорожная стрелка level_crossing: Железнодорожный переезд - light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт - miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail) + light_rail: Легкорельсовый транспорт + miniature: Макет железной дороги monorail: Монорельс narrow_gauge: Узкоколейка platform: Железнодорожная платформа - preserved: Историческая ж/д + preserved: Историческая железная дорога proposed: Проектируемая железная дорога spur: Ответвление ж/д пути station: Железнодорожная станция @@ -840,13 +849,14 @@ ru: tram: Трамвай tram_stop: Трамвайная остановка shop: - alcohol: Винный магазин + alcohol: Магазин алкоголя antiques: Антиквариат art: Художественный салон bakery: Булочная beauty: Салон красоты beverages: Магазин напитков bicycle: Веломагазин + bookmaker: Букмекер books: Книжный магазин boutique: Бутик butcher: Мясная лавка @@ -868,8 +878,8 @@ ru: doityourself: Сделай сам dry_cleaning: Химчистка electronics: Магазин электроники - estate_agent: Продажа недвижимости - farm: Сельпо + estate_agent: Агенство недвижимости + farm: Магазин фермерских продуктов fashion: Магазин модной одежды fish: Рыбный магазин florist: Цветочный магазин @@ -883,14 +893,18 @@ ru: greengrocer: Овощной магазин grocery: Продуктовый магазин hairdresser: Парикмахерская - hardware: Хозяйственные магазины + hardware: Хозяйственный магазин hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры - insurance: Страховая компания + houseware: Магазин посуды + interior_decoration: Оформление интерьера jewelry: Ювелирный магазин kiosk: Киоск + kitchen: Магазин кухонь laundry: Прачечная + lottery: Лотерея mall: Молл market: Рынок + massage: Массаж mobile_phone: Магазин мобильных телефонов motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов music: Музыкальный магазин @@ -898,55 +912,62 @@ ru: optician: Оптика organic: Магазин органических продуктов outdoor: Магазин для активного отдыха + paint: Лавка художника + pawnbroker: Ломбард pet: Зоомагазин pharmacy: Аптека photo: Фотомагазин - salon: Салон + seafood: Морепродукты second_hand: Комиссионный магазин shoes: Обувной магазин - shopping_centre: Торговый центр sports: Спортивный магазин stationery: Канцелярские товары supermarket: Супермаркет tailor: Портной + ticket: Касса + tobacco: Табачный магазин toys: Магазин игрушек travel_agency: Туристической агентство + tyres: Магазин шин + vacant: Пустующий магазин + variety_store: Магазин одной цены video: Магазин видеозаписей wine: Винный магазин "yes": Магазин tourism: - alpine_hut: Альпийский Домик + alpine_hut: Альпийский домик apartment: Квартира - artwork: Произведения искусства - attraction: Аттракцион + artwork: Произведение искусства + attraction: Достопримечательность bed_and_breakfast: Полупансион cabin: Хижина camp_site: Лагерь caravan_site: Стоянка для домов на колёсах chalet: Шале gallery: Галерея - guest_house: Домик для гостей + guest_house: Гостевой дом hostel: Хостел hotel: Гостиница information: Информация motel: Мотель museum: Музей picnic_site: Место для пикника - theme_park: Тематический парк + theme_park: Парк развлечений viewpoint: Смотровая площадка zoo: Зоопарк tunnel: + building_passage: Проезд через здание culvert: Водопропускная труба, кульверт - "yes": Туннель + "yes": Тоннель waterway: artificial: Искусственный водоток boatyard: Верфь canal: Канал dam: Дамба derelict_canal: Пересохший канал - ditch: Водоотлив + ditch: Канава dock: Док - drain: Сточная канава + drain: Сток lock: Шлюз lock_gate: Ворота шлюза mooring: Место швартовки @@ -967,9 +988,9 @@ ru: level10: Граница пригорода description: title: - osm_nominatim: Местоположение из OpenStreetMap + osm_nominatim: Местоположение от OpenStreetMap Nominatim - geonames: Местоположение из GeoNames + geonames: Местоположение от GeoNames types: cities: Города towns: Городские поселения @@ -993,18 +1014,18 @@ ru: data: Данные export_data: Экспортировать данные gps_traces: GPS-треки - gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками + gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками user_diaries: Дневники участников user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников - edit_with: Править с помощью %{editor} + edit_with: Редактировать с помощью %{editor} tag_line: Свободная вики-карта мира intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией. intro_2_create_account: Создайте учётную запись - partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими + partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими %{partners}. - partners_ucl: UCL VR Centre + partners_ucl: UCL partners_ic: Имперским колледжем Лондона partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: партнёрами @@ -1026,278 +1047,35 @@ ru: text: Поддержать проект learn_more: Узнать больше more: Ещё - license_page: - foreign: - title: Об этом переводе - text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, - английская страница должна иметь приоритет - english_link: английского оригинала - native: - title: Об этой странице - text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете - вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских - правах и %{mapping_link}. - native_link: русской версии - mapping_link: начать картографирование - legal_babble: - title_html: Авторские права и лицензирование - intro_1_html: |- - OpenStreetMap® содержит свободные данные, распространяемые по лицензии Open Data - Commons Open Database License (ODbL) организацией OpenStreetMap Foundation (OSMF). - intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать - наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. - Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять - результат только по такой же лицензии. Полный юридический - текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности. - intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация - распространяются по лицензии Creative - Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA). - credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap - credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap». - credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database - License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения - карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку - на эту страницу. Если - же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку - напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование - гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что - вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта - вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, - и, при необходимости, на creativecommons.org. - credit_3_html: |- - В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты. - Например: - attribution_example: - alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы - title: Пример указания авторства - more_title_html: Узнайте больше - more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на - странице ответов - на юридические вопросы. - more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии - предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. - Правила использования - API, Правила - использования частей карты и Правила - использования службы Nominatim . - contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект - contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. - Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических - агентств и от других источников, среди которых:' - contributors_at_html: |- - Австрия. Данные города Вена (на условиях CC BY), а также земель Форарльберга и - Тироля (на условиях CC-BY AT с дополнениями). - contributors_ca_html: Канада. Данные от GeoBase ®, GeoGratis - (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных - ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады). - contributors_fi_html: |- - Финляндия: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии - и других наборов данных, под - лицензией NLSFI. - contributors_fr_html: 'Франция: Данные от Главного налогового - управления.' - contributors_nl_html: 'Нидерланды: Contains © AND data, - 2007 (www.and.com)' - contributors_nz_html: Новая Зеландия. Данные из сведений о - земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved. - contributors_si_html: 'Словения: содержит данные от Геодезического - и картографического управления и Министерства - сельского, лесного хозяйства и продовольствия (открытая информация Словении).' - contributors_za_html: |- - ЮАР: Имеются данные из - Главное управление: - Национальная геоинформационная система, права принадлежат государству. - contributors_gb_html: Великобритания. Данные Ordnance Survey - © Crown copyright и права на базы данных 2010-12. - contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, - использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на странице - Contributors вики-сервера OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что - поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, - предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность. - infringement_title_html: Нарушение авторских прав - infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных - из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или - печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия - правообладателей. - infringement_2_html: |- - Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно - добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь - к нашей процедуре - изымания или непосредственно на нашу - вебстраницу регистрации. - trademarks_title_html: Товарные знаки - trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of - the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap. - Если у вас есть вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши - вопросы рабочей - группе по лицензированию. - welcome_page: - title: Добро пожаловать! - introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту - мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. - Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать. - whats_on_the_map: - title: Что находится на карте - on_html: |- - На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые существуют в данный момент - - то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны. - off_html: Карта не включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие - или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским - правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с - любых других карт. - basic_terms: - title: Небольшой словарь картографа - paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько - понятий, которые стоит иметь ввиду. - editor_html: Редактор — это программа или веб-сайт, которые - можно использовать для редактирования карты. - node_html: Точка (node) — простейший элемент карты, вроде входа - в ресторан или отдельного дерева. - way_html: Линия — это отрезок или кривая, соединяющая точки, - обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания. - tag_html: Тег – это единица описания точки или линии, например - название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги. - rules: - title: Правила! - paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но - мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом. - Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста, - прочитайте рекомендацияи по импорту - и автоматизированным - правкам и следуйте им в дальнейшем. - questions: - title: Появились вопросы? - paragraph_1_html: |- - На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии. - Получите помощь здесь. - start_mapping: Начать картографировать - add_a_note: - title: Нет времени править карту? Добавьте заметку! - paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком - долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку - на карту. - paragraph_2_html: |- - Просто перейдите к карте и кликните на иконку заметок: - Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это. - fixthemap: - title: Сообщить о проблеме / исправить карту - how_to_help: - title: Как помочь - join_the_community: - title: Присоединиться к сообществу - explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например, - отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий - — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные - самостоятельно. - add_a_note: - instructions_html: |- - Просто нажмите или на тот же значок на карте. - Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его. - other_concerns: - title: Другие проблемы - explanation_html: |- - Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей - странице авторских прав для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с соответствующий - рабочей группой OSMF. - help_page: - title: Получение справки - introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, - задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии. - welcome: - url: /welcome - title: Добро пожаловать на OSM - description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap. - beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0 - title: Руководство для начинающих - description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM. - mailing_lists: - title: Списки рассылок - description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок - (количество активных пользователей зависит от языка). - forums: - title: Форумы - description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения - irc: - title: IRC - description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы. - switch2osm: - title: switch2osm - description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты - и другие услуги. - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page - title: wiki.openstreetmap.org - description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM - about_page: - next: Далее - copyright_html: ©Ð£Ñ‡Ð°ÑÑ‚ники
OpenStreetMap - used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений - и устройств' - lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают - данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру. - local_knowledge_title: Знание местности - local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям. - Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты - земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными. - community_driven_title: Силами сообщества - community_driven_html: |- - Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём. - Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие. - Чтобы узнать больше о сообществе, читайте дневники участников, - блоги сообщества и сайт Фонда OSM. - open_data_title: Открытые данные - open_data_html: 'OpenStreetMap являются открытыми данными: вы можете использовать - их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap - и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь - на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией. - Смотрите Авторские права и Страница лицензии - для более подробной информации.' - legal_title: Юридический - legal_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении - OpenStreetMap Foundation (OSMF), для - сообщества OSM. Использование услуг OSMF-powered является предметом нашей политики конфиденциальностии - «Приемлемой - политики использования».
Пожалуйста, свяжитесь - с OSMF, если вы лицензируете, авторское право или другие правовые вопросы - и проблемы. - partners_title: Партнёры notifier: diary_comment_notification: subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике - hi: Привет, %{to_user}, + hi: Здравствуйте, %{to_user}, header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:' footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl} message_notification: - hi: Привет, %{to_user}, + hi: Здравствуйте, %{to_user}, header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:' - footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить - на него на странице %{replyurl} + footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить + на него на %{replyurl} friend_notification: + hi: Здравствуйте, %{to_user}, subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.' see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.' befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}. gpx_notification: - greeting: Привет, + greeting: Здравствуйте, your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX with_description: с описанием and_the_tags: 'и следующими тегами:' - and_no_tags: и без меток. + and_no_tags: и без тегов. failure: subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX' failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:' - more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать + more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:' import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures success: @@ -1308,9 +1086,9 @@ ru: signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap' greeting: Привет! - created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}. - confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта - просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку + created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}. + confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта + просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:' welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления. @@ -1344,50 +1122,54 @@ ru: чтобы сменить ваш пароль. note_comment_notification: anonymous: анонимный участник - greeting: Привет, + greeting: Здравствуйте, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку' - your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических - заметок около %{place}.' - commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических - заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.' + your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около + %{place}.' + commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую + вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку' - your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших отметок на карте недалеко + your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко от %{place}.' - commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. - Отметка недалеко от %{place}.' + commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок + недалеко от %{place}.' reopened: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку' - your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам + заметку' + your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко от %{place}.' - commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. - Отметка недалеко от %{place}.' + commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных + заметок недалеко от %{place}.' details: Подробнее о заметке %{url}. changeset_comment_notification: - greeting: Привет, + hi: Здравствуйте, %{to_user}, + greeting: Здравствуйте, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших пакетов правок' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок, который вас интересует' - your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов - правок, созданный %{time}' - commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который - вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}' + your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших + пакетов правок' + commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к + пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}' partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: без комментария details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}. - message: + unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите + по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться". + messages: inbox: title: Входящие my_inbox: Мои входящие outbox: исходящие - messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages} + messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages} new_messages: few: '%{count} новых сообщения' many: '%{count} новых сообщений' @@ -1407,7 +1189,7 @@ ru: unread_button: Пометить как непрочитанное read_button: Пометить как прочитанное reply_button: Ответить - delete_button: Удалить + destroy_button: Удалить new: title: Отправить сообщение send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name} @@ -1446,27 +1228,167 @@ ru: reply: wrong_user: |2- - Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ. - read: + Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ. + show: title: Просмотр сообщения from: От subject: Тема date: Дата reply_button: Ответить unread_button: Пометить как непрочитанное + destroy_button: Удалить back: Назад to: 'Кому:' - wrong_user: |2- - - Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его. + wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был + отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий + вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его. sent_message_summary: - delete_button: Удалить + destroy_button: Удалить mark: as_read: Сообщение отмечено как прочитанное as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное - delete: - deleted: Сообщение удалено + destroy: + destroyed: Сообщение удалено site: + about: + next: Далее + copyright_html: ©Ð£Ñ‡Ð°ÑÑ‚ники
OpenStreetMap + used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений + и устройств' + lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и + поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах + по всему миру. + local_knowledge_title: Знание местности + local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности. + Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных + карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными. + community_driven_title: Силами сообщества + community_driven_html: |- + Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём. + Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие. + Чтобы узнать больше о сообществе, читайте блог OpenStreetMap , дневники участников, блоги сообщества и сайт Фонда OSM. + open_data_title: Открытые данные + open_data_html: 'OpenStreetMap являются открытыми данными: вы можете + использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права + OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным + образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только + под той же лицензией. Смотрите Авторские права + и лицензирование для более подробной информации.' + legal_title: Юридические вопросы + legal_html: |- + Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении OpenStreetMap Foundation (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей политики конфиденциальностии «Приемлемой политики использования».
Пожалуйста, свяжитесь с OSMF, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы. +
+ Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — зарегистрированные товарные знаки организации OSMF. + partners_title: Партнёры + copyright: + foreign: + title: Об этом переводе + text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, + английская страница должна иметь приоритет + english_link: английского оригинала + native: + title: Об этой странице + text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете + вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об + авторских правах и %{mapping_link}. + native_link: русской версии + mapping_link: начать картографирование + legal_babble: + title_html: Авторские права и лицензирование + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® содержит свободные данные, распространяемые по лицензии Open Data + Commons Open Database License (ODbL) организацией OpenStreetMap Foundation (OSMF). + intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и + дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap + и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то + вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный юридический текст + лицензии разъясняет ваши права и обязанности. + intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация + распространяются по лицензии Creative + Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA). + credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap + credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap». + credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database + License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения + карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку + на эту страницу. Если + же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать + гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа + делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), + мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив + именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), + на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org. + credit_3_html: |- + В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты. + Например: + attribution_example: + alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы + title: Пример указания авторства + more_title_html: Узнайте больше + more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как + указывать нас, на странице + Лицензии OSMF. + more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в + состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. + См. Правила + использования API, Правила + использования частей карты и Правила + использования службы Nominatim . + contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект + contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. + Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических + агентств и от других источников, среди которых:' + contributors_at_html: |- + Австрия. Данные города Вена (на условиях CC BY), а также земель Форарльберга и + Тироля (на условиях CC BY AT с дополнениями). + contributors_ca_html: Канада. Данные от GeoBase ®, GeoGratis + (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных + ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады). + contributors_fi_html: |- + Финляндия: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии + и других наборов данных, под + лицензией NLSFI. + contributors_fr_html: 'Франция: Данные от Главного налогового + управления.' + contributors_nl_html: 'Нидерланды: Contains © AND data, + 2007 (www.and.com)' + contributors_nz_html: Новая Зеландия. Данные из сведений + о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved. + contributors_si_html: 'Словения: содержит данные от Геодезического + и картографического управления и Министерства + сельского, лесного хозяйства и продовольствия (открытая информация Словении).' + contributors_za_html: |- + ЮАР: Имеются данные из + Главное управление: + Национальная геоинформационная система, права принадлежат государству. + contributors_gb_html: Великобритания. Данные Ordnance Survey + © Crown copyright и права на базы данных 2010-12. + contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, + использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на странице + Contributors вики-сервера OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, + что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, + предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность. + infringement_title_html: Нарушение авторских прав + infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление + данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google + Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного + согласия правообладателей. + infringement_2_html: |- + Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно + добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь + к нашей процедуре + изымания или непосредственно на нашу + вебстраницу регистрации. + trademarks_title_html: Товарные знаки + trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State + of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap. + Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь + с Политикой + в области товарных знаков. index: js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript. js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт. @@ -1477,7 +1399,7 @@ ru: copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor - запущен и опция дистанционного управления активна + запущен и опция дистанционного управления включена edit: not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными. not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы @@ -1485,18 +1407,119 @@ ru: user_page_link: страница пользователя anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело. flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. - Вы можете загрузить - Flash-плеер с Adobe.com. Существуют и другие + Вы можете загрузить + Flash-плеер с Adobe.com. Существуют и другие способы редактирования OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.) - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь + к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения - в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».) + в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».) id_not_configured: iD не был настроен no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима. + export: + title: Экспортировать + area_to_export: Область для экспорта + manually_select: Выделить другую область + format_to_export: Формат экспорта + osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML + map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой) + embeddable_html: Встраиваемый HTML + licence: Лицензия + export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по лицензии + Open Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из + перечисленных ниже источников:' + body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате + OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область + или используйте один из перечисленных ниже других источников:' + planet: + title: Планета OSM + description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала + базы данных OpenStreetMap + geofabrik: + title: Загрузки Geofabrik + description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных + городов + metro: + title: Выгрузки городов + description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов + other: + title: Другие источники + description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap + options: Настройки + format: Формат + scale: Масштаб + max: макс. + image_size: 'Размер изображения:' + zoom: Приблизить + add_marker: Добавить маркер на карту + latitude: 'Широта:' + longitude: 'Долгота:' + output: Результат + paste_html: HTML-код для встраивания на сайт + export_button: Экспортировать + fixthemap: + title: Сообщить о проблеме / исправить карту + how_to_help: + title: Как помочь + join_the_community: + title: Присоединиться к сообществу + explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например, + отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий + — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные + самостоятельно. + add_a_note: + instructions_html: |- + Просто нажмите или на тот же значок на карте. + Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его. + other_concerns: + title: Другие проблемы + explanation_html: |- + Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей + странице авторских прав для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с соответствующий + рабочей группой OSMF. + help: + title: Получение справки + introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, + задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии. + welcome: + url: /welcome + title: Добро пожаловать на OSM + description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0 + title: Руководство для начинающих + description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM. + mailing_lists: + title: Списки рассылок + description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок + (количество активных пользователей зависит от языка). + forums: + title: Форумы + description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения. + irc: + title: IRC + description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие + ресурсы OpenStreetMap. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница + title: wiki.openstreetmap.org + description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM sidebar: search_results: Результаты поиска close: Закрыть @@ -1506,10 +1529,11 @@ ru: get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками from: Старт to: Финиш - where_am_i: Где я? + where_am_i: Где это? where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска submit_text: Найти + reverse_directions_text: Обратный маршрут key: table: entry: @@ -1524,7 +1548,7 @@ ru: cycleway: Велосипедная дорога cycleway_national: Национальная велодорожка cycleway_regional: Региональная велодорожка - cycleway_local: Локальная велодорожка + cycleway_local: Велодорожка местного значения footway: Пешеходная дорожка rail: Железная дорога subway: Линия метро @@ -1579,12 +1603,12 @@ ru: construction: Строительство дороги bicycle_shop: Магазин велосипедов bicycle_parking: Парковка для велосипедов - toilets: Туалеты + toilets: Туалет richtext_area: edit: Изменить - preview: Предпросмотр + preview: Предварительный просмотр markdown_help: - title_html: Разобрано с помощью Markdown + title_html: Разобрано с помощью Markdown headings: Заголовки heading: Заголовок subheading: Подзаголовок @@ -1597,7 +1621,55 @@ ru: image: Изображение alt: Альтернативный текст url: URL - trace: + welcome: + title: Добро пожаловать! + introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту + мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. + Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать. + whats_on_the_map: + title: Что находится на карте + on_html: |- + На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые существуют в данный момент - + то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны. + off_html: Карта не включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие + или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским + правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные + с любых других карт. + basic_terms: + title: Небольшой словарь картографа + paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько + понятий, которые стоит иметь ввиду. + editor_html: Редактор — это программа или веб-сайт, которые + можно использовать для редактирования карты. + node_html: Точка (node) — простейший элемент карты, вроде + входа в ресторан или отдельного дерева. + way_html: Линия — это отрезок или кривая, соединяющая точки, + обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания. + tag_html: Тег – это единица описания точки или линии, например + название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги. + rules: + title: Правила! + paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но + мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом. + Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста, + прочитайте рекомендацияи по импорту + и автоматизированным + правкам и следуйте им в дальнейшем. + questions: + title: Остались вопросы? + paragraph_1_html: |- + У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии. + Получите помощь здесь. + start_mapping: Начать картографировать + add_a_note: + title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку! + paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком + долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку + на карту. + paragraph_2_html: |- + Просто перейдите к карте и нажмите на иконку заметок: + . Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его. + traces: visibility: private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки) public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные @@ -1611,6 +1683,23 @@ ru: trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту. + traces_waiting: + one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь + окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер + другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.' + other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь + окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер + другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.' + upload_gpx: Загрузить GPX-файл + description: 'Описание:' + tags: 'Теги:' + tags_help: через запятую + visibility: 'Видимость:' + visibility_help: Что это значит? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru + upload_button: Передать на сервер + help: Справка + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru edit: title: Редактирование трека %{name} heading: Редактирование трека %{name} @@ -1629,28 +1718,6 @@ ru: visibility: 'Видимость:' visibility_help: Что это значит? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru - trace_form: - upload_gpx: Загрузить GPX-файл - description: 'Описание:' - tags: 'Теги:' - tags_help: через запятую - visibility: 'Видимость:' - visibility_help: Что это значит? - visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru - upload_button: Передать на сервер - help: Справка - help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru - trace_header: - upload_trace: Загрузить треки - see_all_traces: Показать все треки - see_your_traces: Показать все ваши треки - traces_waiting: - one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь - окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер - другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.' - other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь - окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер - другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.' trace_optionals: tags: 'Теги:' view: @@ -1672,6 +1739,7 @@ ru: delete_track: Удалить этот трек trace_not_found: Трек не найден! visibility: 'Видимость:' + confirm_delete: Удалить этот трек? trace_paging_nav: showing_page: Страница %{page} older: Более старые треки @@ -1690,16 +1758,19 @@ ru: private: ЧАСТНЫЙ trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ by: 'Автор:' - in: в + in: 'с тегами:' map: карта list: public_traces: Общедоступные GPS-треки - your_traces: Ваши GPS-треки + my_traces: Мои GPS-треки public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user} - description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS - tagged_with: ' отмеченные %{tags}' + description: Просмотр последних загруженных GPS-треков + tagged_with: 'с тегами: %{tags}' empty_html: Пока здесь ничего нет. Загрузите новый - трек или почитайте про GPS-треки на вики-странице. + трек или почитайте про GPS-треки на вики-странице. + upload_trace: Загрузить треки + see_all_traces: Показать все треки + see_my_traces: Показать мои треки delete: scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению make_public: @@ -1723,13 +1794,15 @@ ru: require_moderator: not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором. setup_user_auth: + blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам + нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения. blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности. need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Разрешить доступ к вашей учётной записи request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие @@ -1739,21 +1812,22 @@ ru: allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей allow_write_api: изменять данные - allow_read_gpx: читать ваши частные - GPS-треки + allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер allow_write_notes: изменять заметки grant_access: Предоставить доступ - oauthorize_success: + authorize_success: title: Запрос на авторизацию разрешён allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи. verification: 'Проверочный код: %{code}.' - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: Сбой запроса авторизации denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи. invalid: Токен авторизации недействителен. revoke: flash: Вы отозвали токен для приложения %{application} + permissions: + missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности oauth_clients: new: title: Зарегистрировать новое приложение @@ -1860,6 +1934,9 @@ ru: github: title: Войти с GitHub alt: Войти с учётной записи на GitHub + wikipedia: + title: Войти с помощью Википедии + alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии yahoo: title: Войти с помощью Yahoo alt: Войти с помощью Yahoo OpenID @@ -1905,12 +1982,12 @@ ru: и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.

Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.

license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться - с условиями + с условиями сотрудничества. email address: 'Адрес эл. почты:' confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:' not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу - политику конфиденциальности для получения дополнительной информации display name: 'Отображаемое имя:' @@ -1990,7 +2067,7 @@ ru: if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей. settings_link_text: настройки - your friends: Ваши друзья + my friends: Друзья no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга. km away: '%{count} км от вас' m away: '%{count} м от вас' @@ -2006,16 +2083,16 @@ ru: revoke: administrator: Отозвать права администратора moderator: Отозвать права модератора - block_history: Активные Блоки - moderator_history: созданные блокировки + block_history: Активные блокировки + moderator_history: Созданные блокировки comments: Комментарии - create_block: Блокировать участника - activate_user: активировать пользователя - deactivate_user: деактивировать пользователя - confirm_user: подтвердить пользователя - hide_user: скрыть пользователя - unhide_user: отобразить пользователя - delete_user: удалить пользователя + create_block: Блокировать этого пользователя + activate_user: Активировать этого пользователя + deactivate_user: Деактивировать этого пользователя + confirm_user: Подтвердить этого пользователя + hide_user: Скрыть этого пользователя + unhide_user: Отобразить этого пользователя + delete_user: Удалить этого пользователя confirm: Подтвердить friends_changesets: наборы правок друзей friends_diaries: дневники друзей @@ -2033,12 +2110,12 @@ ru: email never displayed publicly: (не будет показан) external auth: 'Внешняя аутентификация:' openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID link text: что это? public editing: heading: 'Публичная правка:' enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8 enabled link text: что это? disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны. disabled link text: почему я не могу вносить изменения? @@ -2048,7 +2125,7 @@ ru: вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи - пользователи могут править данные карты. (узнайте, + пользователи могут править данные карты. (узнайте, почему).
  • Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.
  • Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.
  • @@ -2178,6 +2255,8 @@ ru: not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью. already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}. doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора + у текущего пользователя. grant: title: Подтвердить присвоение роли heading: Подтверждение присвоения роли @@ -2193,103 +2272,92 @@ ru: confirm: Подтвердить fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми. - user_block: + user_blocks: model: - non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование. - non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование. + non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку. + non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку. not_found: - sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено. + sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена. back: Вернуться к индексу new: - title: Создание блокирования для пользователя %{name} - heading: Создание блокирования для пользователя %{name} - reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы - и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации - о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что - не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским - языком. + title: Создание блокировки для пользователя %{name} + heading: Создание блокировки для пользователя %{name} + reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте + спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно + больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно + всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому + попробуйте использовать дилетантские понятия. period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API. - submit: Создать блокирование + submit: Создать блокировку tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться. tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения. - needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование - будет очищено - back: Показать все блокирования + needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка + будет снята + back: Показать все блокировки edit: - title: Правка блокирования пользователя %{name} - heading: Правка блокирования пользователя %{name} - reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы - и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации - о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь - при объяснении дилетантским языком. + title: Правка блокировки пользователя %{name} + heading: Правка блокировки пользователя %{name} + reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте + спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно + больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно + всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому + попробуйте использовать дилетантские понятия. period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API. - submit: Обновить блокирование + submit: Обновить блокировку show: Просмотреть эту блокировку - back: Просмотреть все блокирования - needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование - будет снято? + back: Просмотреть все блокировки + needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка + будет снята? filter: - block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано. - block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося - списка. + block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована. + block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из + выпадающего списка. create: try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа. - try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед + try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед тем, как блокировать его. - flash: Заблокирован пользователь %{name}. + flash: Создана блокировка для пользователя %{name}. update: - only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может - править его. - success: Блокирование обновлено. + only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может + править её. + success: Блокировка обновлена. index: - title: Блокировки участника - heading: Список блокирований пользователя - empty: Блокирования ещё не были созданы. + title: Блокировки пользователей + heading: Список блокировок пользователей + empty: Блокировки ещё не были созданы. revoke: - title: Снять блокирование для %{block_on} - heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by} - time_future: Это блокирование закончится %{time}. - past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено. - confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование? - revoke: Снять блокирование! - flash: Это блокирование было снято. + title: Снять блокировку для %{block_on} + heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by} + time_future: Эта блокировка закончится через %{time}. + past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена. + confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку? + revoke: Снять блокировку! + flash: Эта блокировка была снята. period: one: 1 час other: '%{count} час.' - partial: - show: Показать - edit: Править - revoke: Разблокировать! - confirm: Вы уверены? - display_name: Заблокированный пользователь - creator_name: Автор - reason: Причина блокирования - status: Состояние - revoker_name: Разблокировал - not_revoked: (не разблокирован) - showing_page: Страница %{page} - next: Следующая → - previous: ← Предыдущая helper: - time_future: Заканчивается в %{time}. + time_future: Заканчивается через %{time}. until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему. + time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь + войдёт в систему. time_past: Закончилось %{time} назад. blocks_on: - title: Блокирования для %{name} - heading: Список блокирований пользователя %{name} + title: Блокировки для %{name} + heading: Список блокировок пользователя %{name} empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.' blocks_by: - title: Блокирования, которые сделал - heading: Список блокирований, которые сделал - empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.' + title: Блокировки, которые создал %{name} + heading: Список блокировок, которые создал %{name} + empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.' show: - title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}' - heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}' - time_future: Заканчивается %{time} + title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}' + heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}' + time_future: Заканчивается через %{time} time_past: Закончилась %{time} назад created: Создано ago: '%{time} назад' @@ -2303,16 +2371,30 @@ ru: revoker: 'Разблокировавший:' needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято. - note: - description: + block: + not_revoked: (не разблокирован) + show: Показать + edit: Править + revoke: Разблокировать! + blocks: + display_name: Заблокированный пользователь + creator_name: Автор + reason: Причина блокировки + status: Состояние + revoker_name: Разблокировал + showing_page: Страница %{page} + next: Следующая → + previous: ← Предыдущая + notes: + comment: opened_at_html: Создана %{when} назад opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user} commented_at_html: Обновлена %{when} назад commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user} closed_at_html: Обработана %{when} назад - closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user} - reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад - reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user} + closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user} + reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад + reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user} rss: title: Заметки OpenStreetMap description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых @@ -2321,7 +2403,7 @@ ru: opened: новая заметка (около %{place}) commented: новый комментарий (около %{place}) closed: закрытая заметка (около %{place}) - reopened: переоткрытая заметка (около %{place}) + reopened: открытая заново заметка (около %{place}) entry: comment: Комментарий full: Полный текст @@ -2363,7 +2445,7 @@ ru: key: title: Легенда карты tooltip: Условные знаки - tooltip_disabled: Ключевые карты не доступны для этого слоя + tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя map: zoom: in: Приблизить @@ -2380,6 +2462,7 @@ ru: header: Слои карты notes: Заметки data: Просмотр данных карты + gps: Общедоступные GPS-треки overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты title: Слои copyright: © Участники OpenStreetMap @@ -2389,9 +2472,9 @@ ru: edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты createnote_tooltip: Добавить заметку на карту createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку - map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте + map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты - queryfeature_tooltip: Информация об объектах + queryfeature_tooltip: Что здесь? queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах changesets: show: @@ -2402,69 +2485,115 @@ ru: unhide_comment: показать notes: new: - intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим - картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное - положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите - здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или - списки каталогов.) + intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим + картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в + нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему. + advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления + карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых + авторскими правами, или списки каталогов. add: Добавить заметку show: anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений. hide: Скрыть resolve: Обработать - reactivate: Переоткрыть - comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать - comment: Прокомментировать + reactivate: Открыть снова + comment_and_resolve: Ответить и обработать + comment: Ответить edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь. directions: + ascend: По возврастанию engines: graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper) + graphhopper_car: На машине (GraphHopper) graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper) mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest) mapquest_car: На машине (MapQuest) mapquest_foot: Пешком (MapQuest) osrm_car: На машине (OSRM) - mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen) - mapzen_car: Автомобиль (Mapzen) - mapzen_foot: Пешком (Mapzen) + descend: По убыванию directions: Маршрут - distance: Длина пути + distance: Расстояние errors: no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками. - no_place: К сожалению, данное место не найдено. + no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Продолжите по %{name} - slight_right_without_exit: Слегка направо на %{name} - offramp_right_without_exit: Используйте съезд вправо на %{name} - onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезде на %{name} + slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name} + offramp_right: Сверните на правый съезд + offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit} + offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении + %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit} + в на %{name} в направлении %{directions} + offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name} + offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в + направлении %{directions} + onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name} + onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении + %{directions} + onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд + onramp_right: Сверните на въезд справа endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name} - merge_right_without_exit: Перестройтесь направо на %{name} + merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name} fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name} turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name} - sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name} - uturn_without_exit: Разворот по %{name} - sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name} + sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name} + uturn_without_exit: Развернитесь на %{name} + sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name} turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name} - offramp_left_without_exit: Используйте съезд влево на %{name} - onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезде на %{name} + offramp_left: Сверните на левый съезд + offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit} + offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении + %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на + %{name} в направлении %{directions} + offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name} + offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении + %{directions} + onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name} + onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении + %{directions} + onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд + onramp_left: Сверните на въезд слева endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name} - merge_left_without_exit: Перестройтесь налево на %{name} + merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name} fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name} - slight_left_without_exit: Слегка влево на %{name} + slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name} via_point_without_exit: (через точку) follow_without_exit: Следуйте %{name} - roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name} + roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name} leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name} stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name} - start_without_exit: Начните в конце %{name} - destination_without_exit: Выбрать место назначения + start_without_exit: Начните на %{name} + destination_without_exit: Место назначения рядом against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name} end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name} - roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name} - unnamed: без имени + roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд + на %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд + на %{name} + exit_roundabout: Сверните на %{name} + unnamed: дорога courtesy: Маршрут предоставлен %{link} + exit_counts: + first: первый + second: второй + third: третий + fourth: четвёртый + fifth: пятый + sixth: шестой + seventh: седьмой + eighth: восьмой + ninth: девятый + tenth: десятый time: Время query: node: Точка @@ -2473,7 +2602,14 @@ ru: nothing_found: Объектов поблизости нет error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}' timeout: Тайм-аут обращения к %{server} - redaction: + context: + directions_from: Маршрут отсюда + directions_to: Маршрут сюда + add_note: Добавить заметку + show_address: Показать адрес + query_features: Что здесь? + centre_map: Центрировать карту + redactions: edit: description: Описание heading: Редактировать исправление @@ -2490,19 +2626,19 @@ ru: title: Создание нового исправления show: description: 'Описание:' - heading: Отображение исправления «%{title}» - title: Отображение исправления + heading: Описание исправления «%{title}» + title: Описание исправления user: 'Создано:' - edit: Редактировать это исправление - destroy: Удалить это исправление + edit: Изменить + destroy: Удалить confirm: Вы уверены? create: - flash: Редакция создана. + flash: Исправление создано. update: flash: Изменения сохранены. destroy: - not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие - к этой редакции перед удалением. - flash: Редакция уничтожена. - error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции. + not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов, + принадлежащих к этому исправлению перед удалением. + flash: Исправление уничтожено. + error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления. ...