X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/32a06b9e5b12b359f6cd6ac5f8d495f2d9fc9b73..78c040d575cf0e302468f8c8fe5a7a49c657f9ce:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 785fd4f3a..425cc2be6 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -1,651 +1,1972 @@ -pl: - activerecord: - # Translates all the model names which are used in error handling on the web site - models: - acl: "Lista ACL" - changeset: "Changeset" - changeset_tag: "Tag changesetu" - country: "Państwo" - diary_comment: "Komentarz dziennika" - diary_entry: "Wpis w dzienniku" - friend: "Znajomy" - language: "Język" - message: "Wiadomość" - node: "Węzeł" - node_tag: "Tag węzła" - notifier: "Notifier" - old_node: "Wcześniejszy węzeł" - old_node_tag: "Tag wcześniejszego węzła" - old_relation: "Stara relacja" - old_relation_member: "Członek wcześniejszej relacji" - old_relation_tag: "Tag wcześniejszej relacji" - old_way: "Wcześniejsza droga" - old_way_node: "Węzeł wcześniejszej drogi" - old_way_tag: "Tag wcześniejszej drogi" - relation: "Relacja" - relation_member: "Członek relacji" - relation_tag: "Tag relacji" - session: "Sesja" - trace: "Ślad" - tracepoint: "Punkt śladu" - tracetag: "Tag Śladu" - user: "Użytkownik" - user_preference: "Preferencje użytkownika" - user_token: "Token użytkownika" - way: "Droga" - way_node: "Węzeł drogi" - way_tag: "Tag drogi" - # Translates all the model attributes which are used in error handling on the web site - # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment - attributes: - diary_comment: - body: "Treść" - diary_entry: - user: "Użytkownik" - title: "Tytuł" - latitude: "Szerokość geograficzna" - longitude: "Długość geograficzna" - language: "Język" - friend: - user: "Użytkownik" - friend: "Znajomy" - trace: - user: "Użytkownik" - visible: "Widoczny" - name: "Nazwa" - size: "Rozmiar" - latitude: "Szerokość geograficzna" - longitude: "Długość geograficzna" - public: "Publiczny" - description: "Opis" - message: - sender: "Nadawca" - title: "Tytuł" - body: "Treść" - recipient: "Odbiorca" - user: - email: "Email" - active: "Aktywny" - display_name: "Przyjazna nazwa" - description: "Opis" - languages: "Języki" - pass_crypt: "Hasło" - map: - view: Mapa - edit: Edycja - coordinates: "Współrzędne:" - browse: - changeset: - title: "Changeset" - changeset: "Changeset: {{id}}" - download: "Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}" - changesetxml: "XML w formacie Changesetu" - osmchangexml: "XML w formacie osmChange" - changeset_details: - created_at: "Utworzono:" - closed_at: "Zamknięto:" - belongs_to: "Należy do:" - bounding_box: "Prostokąt min/max:" - no_bounding_box: "Ten changeset został zapisany bez prostokątu ograniczającego." - show_area_box: "Pokaż obszar prostokątu" - box: "prostokąt" - has_nodes: "Zawiera następujących {{count}} węzłów:" - has_ways: "Zawiera następujących {{count}} dróg:" - has_relations: "Zawiera następujących {{count}} relacji:" - common_details: - edited_at: "Edytowano:" - edited_by: "Edytował(a):" - version: "Wersja:" - in_changeset: "W changesecie:" - containing_relation: - entry: "Relacja {{relation_name}}" - entry_role: "Relacja {{relation_name}} (jako {{relation_role}})" - map: - loading: "Wczytywanie..." - deleted: "Skasowano" - node_details: - coordinates: "Współrzędne:" - part_of: "Jest częścią:" - node_history: - node_history: "Historia zmian węzła" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}" - download_xml: "Ściągnij XML" - view_details: "zobacz szczegóły" - node: - node: "Węzeł" - node_title: "Węzeł: {{node_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" - download_xml: "Ściągnij XML" - view_history: "zobacz historię zmian" - not_found: - sorry: "Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony." - paging_nav: - showing_page: "Widoczna jest strona" - of: "z" - relation_details: - members: "Zawiera:" - part_of: "Jest częścią:" - relation_history: - relation_history: "Historia zmian relacji" - relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}" - relation: - relation: "Relacja" - relation_title: "Relacja: {{relation_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" - download_xml: "Ściągnij XML" - view_history: "zobacz historię zmian" - start: - view_data: "Zobacz dane w aktualnym widoku mapy" - manually_select: "Manualnie wybierz inny obszar" - start_rjs: - data_frame_title: "Dane" - zoom_or_select: "Przybliż albo wybierz inny obszar mapy" - drag_a_box: "Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar" - manually_select: "Manualnie wybierz inny obszar" - loaded_an_area_with_num_features: "Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej." - load_data: "Załaduj dane" - unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)" - loading: "Wczytywanie..." - show_history: "Pokaż zmiany" - wait: "Moment..." - history_for_feature: "Historia zmian dla [[feature]]" - details: "Szczegóły" - private_user: "prywatny użytkownika" - edited_by_user_at_timestamp: "Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]" - tag_details: - tags: "Tagi:" - way_details: - nodes: "Węzły:" - part_of: "Jest częścią:" - also_part_of: - one: "należy również do drogi {{related_ways}}" - other: "należy również do dróg {{related_ways}}" - way_history: - way_history: "Historia zmian drogi" - way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}" - download_xml: "Ściągnij XML" - view_details: "zobacz szczegóły" - way: - way: "Droga" - way_title: "Droga: {{way_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" - download_xml: "Ściągnij XML" - view_details: "zobacz szczegóły" - changeset: - changeset_paging_nav: - showing_page: "Widoczna jest strona" - of: "z" - changeset: - still_editing: "(nadal edytowany)" - anonymous: "Anonim" - no_comment: "(brak)" - no_edits: "(brak edycji)" - show_area_box: "pokaż prostokąt zawierający" - big_area: "(pełny)" - view_changeset_details: "Zobacz szczegóły changesetu" - changesets: - id: "ID" - saved_at: "Zapisano" - user: "Użytkownik" - comment: "Komentarz" - area: "Obszar" - list_bbox: - history: "Historia" - changesets_within_the_area: "Changesety w tym obszarze:" - show_area_box: "pokaż prostokąt" - no_changesets: "Brak changesetów" - all_changes_everywhere: "Zobacz też globalną {{recent_changes_link}}." - recent_changes: "listę ostatnich zmian" - no_area_specified: "Nie podano obszaru" - first_use_view: "Użyj najpierw {{view_tab_link}} aby wyświetlić interesujący Cię obszar, następnie przejdź do zakładki Zmiany." - view_the_map: "zobacz mapę" - view_tab: "zakładki Mapa" - alternatively_view: "Możesz też objerzeć globalną {{recent_changes_link}}" - list: - recent_changes: "Najświeższe zmiany" - recently_edited_changesets: "Ostatnio edytowane changesety:" - for_more_changesets: "Pełne listy zmian dostępne są po wybraniu użytkownika i kliknięciu na historię jego edycji, a także według obszarów w zakładce Zmiany." - list_user: - edits_by_username: "Edycje dokonane przez {{username_link}}" - no_visible_edits_by: "Brak edycji autora {{name}} do wyświetlenia." - for_all_changes: "Å»eby obejrzeć zmiany wszystkich autorów przejdź do globalnej {{recent_changes_link}}" - recent_changes: "listy ostatnich zmian" - diary_entry: - new: - title: Nowy wpis do dziennika - list: - title: "Dzienniki użytkowników" - user_title: "Dziennik dla {{user}}" - new: Nowy wpis do dziennika - new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika - no_entries: Brak wpisów dziennika - recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:" - older_entries: Starsze wpisy - newer_entries: Nowsze wpisy - edit: - title: "Edycja wpisu dziennika" - subject: "Temat:" +# Messages for Polish (polski) +# Exported from translatewiki.net +# Export driver: syck-pecl +# Author: Ajank +# Author: BdgwksxD +# Author: BeginaFelicysym +# Author: Chrumps +# Author: Cysioland +# Author: Debeet +# Author: Deejay1 +# Author: Ireun +# Author: Kaligula +# Author: Kocio +# Author: Nemo bis +# Author: Odie2 +# Author: Przemub +# Author: RafalR +# Author: Rezonansowy +# Author: RicoElectrico +# Author: Soeb +# Author: Sp5uhe +# Author: Ty221 +# Author: Woytecr +# Author: Wpedzich +# Author: Yarl +# Author: Zbigniew.czernik +pl: + about_page: + community_driven_html: "Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.\n Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź blogi użytkowników, blogi społeczności, stronę fundacji OSM oraz stronę OSM Polska." + community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność + copyright_html: ©Członkowie
OpenStreetMap + lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach, ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie. + local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map abyzweryfikować czy dane w OSM są dokładne i aktualne. + local_knowledge_title: Wiedza lokalna + next: Dalej + open_data_html: "OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używać ich jak tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa autorskie i licencja by zobaczyć szczegóły." + open_data_title: Otwarte dane + partners_title: Partnerzy + used_by: "%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji oraz urządzeń" + activerecord: + attributes: + diary_comment: + body: Treść + diary_entry: + language: Język + latitude: Szerokość geograficzna + longitude: Długość geograficzna + title: Tytuł + user: Użytkownik + friend: + friend: Znajomy + user: Użytkownik + message: + body: Treść + recipient: Odbiorca + sender: Nadawca + title: Tytuł + trace: + description: Opis + latitude: Szerokość geograficzna + longitude: Długość geograficzna + name: Nazwa + public: Publiczny + size: Rozmiar + user: Użytkownik + visible: Widoczny + user: + active: Aktywny + description: Opis + display_name: Publiczna nazwa + email: E-mail + languages: Języki + pass_crypt: Hasło + models: + acl: Lista kontroli dostępu + changeset: Zestaw zmian + changeset_tag: Znacznik zestawu zmian + country: Państwo + diary_comment: Komentarz dziennika + diary_entry: Wpis w dzienniku + friend: Znajomy + language: Język + message: Wiadomość + node: Węzeł + node_tag: Znacznik węzła + notifier: Notifier + old_node: Wcześniejszy węzeł + old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła + old_relation: Stara relacja + old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji + old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji + old_way: Wcześniejsza droga + old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi + old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi + relation: Relacja + relation_member: Członek relacji + relation_tag: Znacznik relacji + session: Sesja + trace: Ślad + tracepoint: Punkt śladu + tracetag: Znacznik śladu + user: Użytkownik + user_preference: Preferencje użytkownika + user_token: Token użytkownika + way: Linia + way_node: Węzeł drogi + way_tag: Znacznik drogi + application: + require_cookies: + cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej. + require_moderator: + not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję. + setup_user_auth: + blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej. + need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać. + browse: + anonymous: Anonimowy użytkownik + changeset: + belongs_to: Autor + changesetxml: XML w formacie zestawu zmian + feed: + title: Zestaw zmian %{id} + title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment} + node: Węzły (%{count}) + node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count}) + osmchangexml: XML w formacie osmChange + relation: Relacje (%{count}) + title: "Zestaw zmian: %{id}" + way: Drogi (%{count}) + closed: Zamknięte + closed_by_html: Zamknięte %{time} temu przez %{user} + closed_html: Zamknięte %{time} temu + containing_relation: + entry: Relacja %{relation_name} + entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role}) + created: Utworzenie + created_by_html: Utworzone %{time} temu przez %{user} + created_html: Utworzone %{time} temu + deleted_by_html: Usunięte %{time} temu przez %{user} + download_xml: Pobierz XML + edited_by_html: Edytowane %{time} temu przez %{user} + in_changeset: Zestaw zmian + location: "Lokalizacja:" + no_comment: (bez komentarza) + node: + history_title: "Historia węzła: %{name}" + title: "Węzeł: %{name}" + not_found: + sorry: "Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony." + type: + changeset: zestaw zmian + node: węzeł + relation: relacja + way: linia + note: + closed_by: "Zamknięta przez: %{user} %{when} temu" + closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo %{when} temu + closed_title: "Rozwiązana uwaga #%{note_name}" + commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo %{when} temu + hidden_title: "Ukryta uwaga #%{note_name}" + new_note: Nowa uwaga + open_by: "Utworzona przez: %{user} %{when} temu" + open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when} temu + open_title: "Nierozwiązana uwaga #%{note_name}" + reopened_by_anonymous: Reaktywowana anonimowo %{when} temu + title: "Uwaga: %{id}" + part_of: Wchodzi w skład + redacted: + message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji. + redaction: Poprawka %{id} + type: + node: węzeł + relation: relacja + way: linia + relation: + history_title: "Historia relacji: %{name}" + members: Członkowie + title: "Relacja: %{name}" + relation_member: + entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}" + type: + node: Węzeł + relation: Relacja + way: Linia + start_rjs: + feature_warning: Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane? + load_data: Wczytaj dane + loading: Wczytywanie... + tag_details: + tags: Tagi + wiki_link: + key: "Opis na wiki dla znacznika: %{key}" + tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value} + wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo. + type: + changeset: zestaw zmian + node: węzeł + relation: relacja + way: linia + version: Wersja + view_details: Wyświetl szczegóły + view_history: Wyświetl historię + way: + also_part_of: + one: część linii %{related_ways} + other: część linii %{related_ways} + history_title: "Historia drogi: %{name}" + nodes: Węzły + title: "Linia: %{name}" + changeset: + changeset: + anonymous: Anonim + no_edits: (brak edycji) + view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian + changeset_paging_nav: + next: Następna » + previous: « Poprzednia + showing_page: Strona %{page} + changesets: + area: Obszar + comment: Komentarz + id: ID + saved_at: Zapisano + user: Użytkownik + list: + empty: Brak znalezionych zestawów zmian. + empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze. + empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. + load_more: Załaduj więcej + no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian. + no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze. + no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. + title: Zestawy zmian + title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych + title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników + title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user} + timeout: + sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało zbyt długo. + diary_entry: + comments: + ago: "%{ago} temu" + comment: Komentarz + has_commented_on: "%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika" + newer_comments: Nowsze komentarze + older_comments: Starsze komentarze + post: Wpis + when: Kiedy + diary_comment: + comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at} + confirm: Potwierdź + hide_link: Ukryj ten komentarz + diary_entry: + comment_count: + few: "%{count} komentarze" + one: 1 komentarz + other: "%{count} komentarzy" + zero: Brak komentarzy + comment_link: Skomentuj ten wpis + confirm: Potwierdź + edit_link: Edytuj ten wpis + hide_link: Ukryj ten wpis + posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link} + reply_link: Odpowiedz na ten wpis + edit: body: "Treść:" language: "Język:" - location: "Położenie:" latitude: "Szerokość geograficzna:" + location: "Położenie:" longitude: "Długość geograficzna:" - use_map_link: "na mapie" - save_button: "Zapisz" marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika - view: - title: "Wpisy użytkowników | {{user}}" - user_title: "Dziennik dla {{user}}" - leave_a_comment: "Zostaw komentarz" - save_button: "Zapisz" - no_such_entry: - heading: "Brak wpisu o id: {{id}}" - body: "Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny." - no_such_user: - title: "Nie znaleziono użytkownika" - body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny." - diary_entry: - posted_by: "Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language_link}}" - comment_link: Skomentuj ten wpis - reply_link: Odpowiedz na ten wpis - comment_count: - one: 1 komentarz - two: 2 komentarze - three: 3 komentarze - four: 4 komentarze - other: "{{count}} komentarzy" - edit_link: Edytuj ten wpis - diary_comment: - comment_from: "Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}" - export: - start: - area_to_export: "Obszar do eksportu" - manually_select: "Ręcznie zaznacz inny obszar" - format_to_export: "Format eksportu" - osm_xml_data: "Dane XML OpenStreetMap" - mapnik_image: "Obrazek z Mapnika" - osmarender_image: "Obrazek z Osmarender" - embeddable_html: "HTML do wklejenia" - licence: "Licencja" - export_details: 'Dane OpenStreetMap są na licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.' - options: "Opcje" - format: "Format" - scale: "Skala" - max: "max" - image_size: "Rozmiar obrazka:" - zoom: "Zoom" - add_marker: "Dodaj pinezkę na mapie" + save_button: Zapisz + subject: "Temat:" + title: Edycja wpisu dziennika + use_map_link: na mapie + feed: + all: + description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap + title: Wpisy OpenStreetMap + language: + description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name} + title: Wpisy w języku %{language_name} + user: + description: Ostatnie wpisy od %{user} + title: Wpisy dla %{user} + list: + in_language_title: Wpisy w języku %{language} + new: Nowy wpis do dziennika + new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika + newer_entries: Nowsze wpisy + no_entries: Brak wpisów dziennika + older_entries: Starsze wpisy + recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika + title: Dzienniki użytkowników + title_friends: Dzienniki znajomych + title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników + user_title: Dziennik użytkownika %{user} + location: + edit: Edytuj + location: "Położenie:" + view: Podgląd + new: + title: Nowy wpis do dziennika + no_such_entry: + body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny. + heading: "Brak wpisu o id: %{id}" + title: Nie ma takiego wpisu + view: + leave_a_comment: Zostaw komentarz + login: Zaloguj się + login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby dodać komentarz" + save_button: Zapisz + title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title} + user_title: Dziennik użytkownika %{user} + editor: + default: Domyślnie (obecnie %{name}) + id: + description: iD (w przeglądarce) + name: iD + potlatch: + description: Potlatch 1 (w przeglądarce) + name: Potlatch 1 + potlatch2: + description: Potlatch 2 (w przeglądarce) + name: Potlatch 2 + remote: + description: JOSM lub Markaartor + name: Zdalne sterowanie + export: + start: + add_marker: Dodaj pinezkę na mapie + area_to_export: Obszar do eksportu + embeddable_html: Kod HTML do osadzenia + export_button: Eksportuj + export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL). + format: Format + format_to_export: Format eksportu + image_size: Rozmiar obrazka latitude: "Szer:" + licence: Licencja longitude: "Dł:" - output: "Wynik" - paste_html: "Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie" - export_button: "Eksportuj" - start_rjs: - export: "Eksport" - drag_a_box: "Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie" - manually_select: "Ręcznie zaznacz inny obszar" - click_add_marker: "Kliknij na mapie aby dodać pinezkę" - change_marker: "Zmień pozycję pinezki" - add_marker: "Dodaj pinezkę na mapie" - view_larger_map: "Większy widok mapy" - geocoder: - search: - title: - latlon: 'Wyniki z Internal' - us_postcode: 'Wyniki z Geocoder.us' - uk_postcode: 'Wyniki z NPEMap / FreeThe Postcode' - ca_postcode: 'Wyniki z Geocoder.CA' - osm_namefinder: 'Wyniki z OpenStreetMap Namefinder' - geonames: 'Wyniki z GeoNames' - results: - no_results: "Nie znaleziono" - layouts: - welcome_user: "Witaj, {{user_link}}" - welcome_user_link_tooltip: "Strona użytkownika" - home: "główna" - home_tooltip: "Przejdź do strony głównej" - inbox: "skrzynka ({{count}})" - inbox_tooltip: - zero: "Brak nowych wiadomości" - one: "Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość" - other: "Twoja skrzynka zawiera {{count}} nowych wiadomości" - logout: wyloguj - logout_tooltip: "Wyloguj" - log_in: zaloguj się - log_in_tooltip: "Zaloguj się" - sign_up: zarejestruj - view: Mapa + manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar + map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa) + max: max + options: Opcje + osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap + output: Wynik + paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony + scale: Skala + too_large: + body: "Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących źródeł aby objąć pobierane dane:" + geofabrik: + description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych miast + title: Pliki Geofabrik + metro: + description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów + title: Metro Extracts + other: + description: Dodatkowe źródła wymienione w OpenStreetMap wiki + title: Inne źródła + overpass: + title: Overpass API + planet: + description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap + title: Planeta OSM + zoom: Zoom + title: Eksportuj + geocoder: + description: + title: + geonames: Położenie według Geonames + osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap Nominatim + types: + cities: Miasta + places: Miejsca + towns: Miasta + direction: + east: na wschód + north: na północ + north_east: na północny wschód + north_west: na północny zachód + south: na południe + south_east: na południowy wschód + south_west: na południowy zachód + west: na zachód + distance: + one: ok. 1km + other: około %{count}km + zero: mniej niż 1km + results: + more_results: Więcej wyników + no_results: Nie znaleziono + search: + title: + ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA + geonames: Wyniki z GeoNames + geonames_reverse: Wyniki z GeoNames + latlon: Wyniki z Internal + osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap Nominatim + osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap Nominatim + uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe Postcode + us_postcode: Wyniki z Geocoder.us + search_osm_nominatim: + admin_levels: + level10: Granica przedmieścia + level2: Granica kraju + level4: Granica stanu + level5: Granica regionu + level6: Granica hrabstwa + level8: Granica miasta + level9: Granica wsi + prefix: + aerialway: + chair_lift: Wyciąg krzesełkowy + drag_lift: Wyciąg orczykowy + station: Stacja wyciągu krzesełkowego + aeroway: + aerodrome: Lotnisko + apron: Płyta postojowa + gate: Bramka + helipad: Helipad + runway: Pas startowy + taxiway: Droga kołowania + terminal: Terminal + amenity: + WLAN: Dostęp do WiFi + airport: Lonisko + arts_centre: Centrum sztuki + artwork: Sztuka + atm: Bankomat + auditorium: Audytorium + bank: Bank + bar: Bar + bbq: Miejsce do grillowania + bench: Ławka + bicycle_parking: Parking rowerowy + bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów + biergarten: Ogródek piwny + brothel: Dom publiczny + bureau_de_change: Kantor + bus_station: Stacja autobusowa + cafe: Kawiarnia + car_rental: Wynajem samochodów + car_sharing: Dzielenie się samochodami + car_wash: Myjnia samochodowa + casino: Kasyno + charging_station: Stacja paliw + cinema: Kino + clinic: Przychodnia + club: Klub + college: Uczelnia + community_centre: Centrum społeczności + courthouse: Sąd + crematorium: Krematorium + dentist: Gabinet dentystyczny + doctors: Lekarze + dormitory: Bursa + drinking_water: Źródło wody pitnej + driving_school: Nauka jazdy + embassy: Ambasada + emergency_phone: Telefon alarmowy + fast_food: Fast Food + ferry_terminal: Terminal promowy + fire_hydrant: Hydrant + fire_station: Remiza strażacka + food_court: Targ z żywnością + fountain: Fontanna + fuel: Stacja benzynowa + grave_yard: Mniejszy cmentarz + gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna + hall: Hala + health_centre: Ośrodek zdrowia + hospital: Szpital + hotel: Hotel + hunting_stand: Ambona myśliwska + ice_cream: Lodziarnia + kindergarten: Przedszkole + library: Biblioteka + market: Targowisko + marketplace: Plac targowy + mountain_rescue: Ratownictwo górskie + nightclub: Klub nocny + nursery: Żłobek + nursing_home: Dom opieki + office: Biuro + park: Park + parking: Parking + pharmacy: Apteka + place_of_worship: Miejsce kultu + police: Posterunek policji + post_box: Skrzynka pocztowa + post_office: Poczta + preschool: Przedszkole + prison: Więzienie + pub: Pub + public_building: Budynek publiczny + public_market: Rynek publiczny + reception_area: Recepcja + recycling: Miejsce recyklingu + restaurant: Restauracja + retirement_home: Dom starców + sauna: Sauna + school: Szkoła + shelter: Schron + shop: Sklep + shopping: Zakupy + shower: Prysznic + social_centre: Centrum społeczne + social_club: Klub towarzyski + social_facility: Placówka społeczna + studio: Studio + supermarket: Supermarket + swimming_pool: Basen + taxi: Postój taksówek + telephone: Budka telefoniczna + theatre: Teatr + toilets: Toaleta publiczna + townhall: Urząd miejski + university: Uniwersytet + vending_machine: Automat do sprzedaży + veterinary: Chirurgia weterynaryjna + village_hall: Urząd gminy + waste_basket: Kosz na śmieci + wifi: Dostęp do WiFi + youth_centre: Centrum młodzieżowe + boundary: + administrative: Granica administracyjna + census: Granica spisu + national_park: Park Narodowy + protected_area: Obszar chroniony + bridge: + aqueduct: Akwedukt + suspension: Most wiszący + swing: Most obrotowy + viaduct: Wiadukt + "yes": Most + building: + "yes": Budynek + emergency: + fire_hydrant: Hydrant + phone: Telefon alarmowy + highway: + bridleway: Droga dla koni + bus_guideway: Droga dla autobusów + bus_stop: Przystanek autobusowy + byway: Boczna droga + construction: Droga budowana + cycleway: Ścieżka rowerowa + emergency_access_point: Punkt awaryjny + footway: Chodnik + ford: Bród + living_street: Strefa zamieszkania + milestone: Punkt kontrolny + minor: Drobna droga + motorway: Autostrada + motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad + motorway_link: Autostrada – dojazd + path: Ścieżka + pedestrian: Droga dla pieszych + platform: Podwyższenie + primary: Droga pierwszorzędna (krajowa) + primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd + proposed: Droga planowana + raceway: Tor wyścigowy + residential: Droga osiedlowa + rest_area: Miejsce obsługi podróżnych + road: Droga + secondary: Droga drugorzędna + secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd + service: Droga serwisowa + services: Usługi autostrady + speed_camera: Radar + steps: Schody + stile: Przełaz + street_lamp: Lampa uliczna + tertiary: Droga trzeciorzędna + tertiary_link: Droga trzeciorzędna + track: Droga gruntowa + trail: Szlak + trunk: Droga ekspresowa + trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd + unclassified: Droga czwartorzędna + unsurfaced: Droga nieutwardzona + historic: + archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne + battlefield: Miejsce historycznej bitwy + boundary_stone: Graniczny głaz + building: Budynek + castle: Zamek + church: Kościół + citywalls: Mury miejskie + fort: Fort + house: Dom + icon: Ikona + manor: Dwór + memorial: Mniejszy pomnik + mine: Kopalnia + monument: Pomnik + museum: Muzeum + ruins: Ruiny + tomb: Grób + tower: Wieża + wayside_cross: Przydrożny krzyż + wayside_shrine: Przydrożna kaplica + wreck: Wrak + landuse: + allotments: Ogródki działkowe + basin: Dorzecze + brownfield: Grunty poprzemysłowe + cemetery: Cmentarz + commercial: Obszar handlowo-usługowy + conservation: Konserwacja + construction: Teren budowy + farm: Farma + farmland: Grunty rolne + farmyard: Podwórze gospodarskie + forest: Las + garages: Garaże + grass: Trawa + greenfield: Tereny niezagospodarowane + industrial: Teren przemysłowy + landfill: Wysypisko śmieci + meadow: Łąka + military: Teren wojskowy + mine: Kopalnia + nature_reserve: Rezerwat przyrody + orchard: Sad + park: Park + piste: Trasa + quarry: Kamieniołom + railway: Teren kolejowy + recreation_ground: Ziemia rekreacyjna + reservoir: Sztuczny zbiornik wodny + reservoir_watershed: Zbiornik wodny + residential: Zabudowa mieszkalna + retail: Handel detaliczny + road: Obszar drogowy + village_green: Nawsie + vineyard: Winnica + wetland: Tereny podmokłe + wood: Puszcza + leisure: + beach_resort: Strzeżona plaża + bird_hide: Ukryj ptaki + common: Błonie + fishing: Łowisko + fitness_station: Fitness + garden: Ogród + golf_course: Pole golfowe + ice_rink: Lodowisko + marina: Marina + miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa + nature_reserve: Rezerwat naturalny + park: Park + pitch: Boisko sportowe + playground: Plac zabaw + recreation_ground: Pole rekreacyjne + sauna: Sauna + slipway: Pochylnia + sports_centre: Centrum sportowe + stadium: Stadion + swimming_pool: Basen + track: Bieżnia + water_park: Park wodny + military: + airfield: Lotnisko wojskowe + barracks: Koszary + bunker: Bunkier + mountain_pass: + "yes": Przełęcz + natural: + bay: Zatoka + beach: Plaża + cape: Przylądek + cave_entrance: Wejście do jaskini + channel: Kanał + cliff: Urwisko + crater: Krater + dune: Wydma + feature: Obiekt + fell: Hale górskie + fjord: Fiord + forest: Las + geyser: Gejzer + glacier: Lodowiec + heath: Wrzosowisko + hill: Wzgórze + island: Wyspa + land: Ląd + marsh: Bagno + moor: Torfowisko + mud: Muł + peak: Szczyt + point: Punkt + reef: Rafa + ridge: Grzbiet + river: Rzeka + rock: Skała + scree: Zsypisko + scrub: Zagajnik + shoal: Mielizna + spring: Źródło + stone: Kamieniołom + strait: Cieśnina + tree: Drzewo + valley: Dolina + volcano: Wulkan + water: Woda + wetland: Obszar podmokły + wetlands: Obszary podmokłe + wood: Puszcza + office: + accountant: Księgowy + architect: Architekt + company: Przedsiębiorstwo + employment_agency: Urząd pracy + estate_agent: Biuro nieruchomości + government: Biura rządowe + insurance: Biuro ubezpieczeń + lawyer: Prawnik + ngo: Biuro organizacji pozarządowych + telecommunication: Urząd telekomunikacji + travel_agent: Biuro podróży + "yes": Biuro + place: + airport: Lotnisko + city: Miasto + country: Kraj + county: Powiat + farm: Farma + hamlet: Osada + house: Dom + houses: Zabudowanie + island: Wyspa + islet: Wysepka + isolated_dwelling: Oddzielny dom-gospodarstwo + locality: Rejon + moor: Torfowisko + municipality: Gmina + neighbourhood: Sąsiedztwo + postcode: Kod pocztowy + region: Rejon + sea: Morze + state: Stan + subdivision: Dzielnica + suburb: Osiedle + town: Miasteczko + unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami + village: Wieś + railway: + abandoned: Dawna linia kolejowa + construction: Budowana linia kolejowa + disused: Nieczynna trasa kolejowa + disused_station: Nieużywana stacja kolejowa + funicular: Kolejka linowa + halt: Przystanek kolejowy + historic_station: Historyczna stacja kolejowa + junction: Węzeł kolejowy + level_crossing: Przejazd kolejowy + light_rail: Lekka kolej + miniature: Mini kolej + monorail: Kolej jednoszynowa + narrow_gauge: Kolej wąskotorowa + platform: Peron + preserved: Kolej zabytkowa + proposed: Planowana trasa kolejowa + spur: Bocznica kolejowa + station: Stacja kolejowa + stop: Przystanek kolejowy + subway: Stacja metra + subway_entrance: Wejście na stację metra + switch: Zwrotnica + tram: Linia tramwajowa + tram_stop: Przystanek tramwajowy + yard: Stacja postojowa, lokomotywownia + shop: + alcohol: Sklep monopolowy + antiques: Antyki + art: Sklep z dziełami sztuki + bakery: Piekarnia + beauty: Salon kosmetyczny + beverages: Sklep z napojami + bicycle: Sklep rowerowy + books: Księgarnia + boutique: Butik + butcher: Rzeźnik + car: Sklep samochodowy + car_parts: Sklep z częściami samochodowymi + car_repair: Naprawa samochodów + carpet: Sklep z dywanami + charity: Sklep charytatywny + chemist: Drogeria + clothes: Sklep odzieżowy + computer: Sklep komputerowy + confectionery: Cukiernia + convenience: Mały sklep wielobranżowy + copyshop: Ksero + cosmetics: Sklep kosmetyczny + deli: Delikatesy + department_store: Dom towarowy + discount: Sklep z produktami po obniżce + doityourself: Sklep budowlany + dry_cleaning: Pralnia chemiczna + electronics: Sklep elektroniczny + estate_agent: Biuro nieruchomości + farm: Sklep gospodarski + fashion: Sklep modelarski + fish: Sklep rybny + florist: Kwiaciarnia + food: Sklep spożywczy + funeral_directors: Zakłady pogrzebowe + furniture: Sklep meblowy + gallery: Galeria + garden_centre: Centrum ogrodnicze + general: Sklep ogólny + gift: Sklep z pamiątkami + greengrocer: Warzywniak + grocery: Sklep spożywczy + hairdresser: Fryzjernia + hardware: Sklep ze sprzętem + hifi: Hi-Fi + insurance: Agent ubezpieczeniowy + jewelry: Sklep z biżuterią + kiosk: Kiosk + laundry: Pralnia + mall: Centrum handlowe + market: Targowisko + mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi + motorcycle: Sklep z motocyklami + music: Sklep muzyczny + newsagent: Kiosk + optician: Optyk + organic: Sklep z produktami organicznymi + outdoor: Sklep turystyczny + pet: Sklep ze zwierzętami + pharmacy: Apteka + photo: Sklep fotograficzny + salon: Salon + second_hand: Lumpeks + shoes: Sklep obuwniczy + shopping_centre: Centrum handlowe + sports: Sklep sportowy + stationery: Sklep papierniczy + supermarket: Supermarket + tailor: Krawiec + toys: Sklep z zabawkami + travel_agency: Biuro podróży + video: Sklep filmowy + wine: Winiarnia + "yes": Sklep + tourism: + alpine_hut: Chata alpejska + artwork: Sztuka + attraction: Atrakcja turystyczna + bed_and_breakfast: Bed and Breakfast + cabin: Kabina + camp_site: Kemping + caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową + chalet: Schronisko + guest_house: Pensjonat + hostel: Hostel + hotel: Hotel + information: Informacja turystyczna + lean_to: Nachylenie + motel: Motel + museum: Muzeum + picnic_site: Miejsce na piknik + theme_park: Park tematyczny + valley: Dolina + viewpoint: Punkt widokowy + zoo: Zoo + tunnel: + culvert: Rura kanalizacyjna + "yes": Tunel + waterway: + artificial: Sztuczne zbiorniki wodne + boatyard: Stocznia + canal: Kanał + connector: Złącze dróg wodnych + dam: Tama + derelict_canal: Opuszczony kanał + ditch: Rów + dock: Basen portowy + drain: Rów odpływowy + lock: Zastawka + lock_gate: Śluza + mineral_spring: Źródło mineralne + mooring: Kotwicowisko + rapids: Katarakty + river: Rzeka + riverbank: Brzeg rzeki + stream: Strumień + wadi: Starorzecze + water_point: Punkt wodny + waterfall: Wodospad + weir: Jaz + help_page: + help: + title: Strona Pomocy OpenStreetMap + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: Uzyskiwanie pomocy + welcome: + description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap. + title: Witamy w OSM + url: /welcome + wiki: + description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM. + title: Wiki OpenStreetMap + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page + javascripts: + close: Zamknij + edit_help: Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie kliknij tutaj. + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej + map: + base: + cycle_map: Mapa rowerowa + hot: Pomoc humanitarna + standard: Podstawowa + transport_map: Transport publiczny + copyright: © autorzy OpenStreetMap + donate_link_text: + layers: + data: Dane mapy + header: Warstwy mapy + notes: Uwagi + overlays: Włącz nakładki do rozwiązywania problemów na mapie + title: Warstwy + locate: + popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu + title: Pokaż moje położenie + zoom: + in: Powiększ + out: Pomniejsz + notes: + new: + add: Dodaj uwagę + intro: W celu poprawy jakości mapy informacja, którą wprowadzisz będzie widoczna dla pozostałych maperów. Podaj więc jak najwięcej szczegółów oraz umieść znacznik w możliwie najdokładniejszej pozycji. + show: + anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które powinny być niezależnie zweryfikowane. + comment: Dodaj komentarz + comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż + hide: Ukryj + reactivate: Ponownie aktywuj + resolve: Rozwiąż + share: + cancel: Anuluj + center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku + custom_dimensions: Ustaw własne wymiary + download: Pobierz + embed: HTML + format: "Format:" + image: Obraz + image_size: Obraz będzie pokazywał standardową warstwę w rozdzielczości + include_marker: Dołącz pinezkę + link: Link lub HTML + long_link: Link + paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony + scale: "Skala:" + short_link: Krótki link + short_url: Krótki URL + title: Udostępnij + view_larger_map: Większy widok mapy + site: + createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę + createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie + edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę + edit_tooltip: Edytuje mapę + map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy + map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi + layouts: + about: Informacje + community: Społeczność + community_blogs: Blogi wspólnoty + community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap + copyright: Prawa autorskie + data: Dane + donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego. edit: Edycja - history: Zmiany + edit_with: Edytuj w %{editor} export: Eksport + export_data: Eksportuj dane + foundation: Fundacja + foundation_title: Fundacja OpenStreetMap gps_traces: Ślady GPS - gps_traces_tooltip: "Zarządzaj śladami" + gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS + help: Pomoc + history: Zmiany + home: Przejdź do lokalizacji domu + intro_2_create_account: Utwórz konto + intro_header: Witamy w OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty, i z możliwością użycia pod otwartą licencją. + learn_more: Dowiedz się więcej + log_in: Zaloguj się + log_in_tooltip: Zaloguj się + logo: + alt_text: Logo OpenStreetMap + logout: Wyloguj się + make_a_donation: + text: Przekaż darowiznę + title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej + more: Więcej + osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. + osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. + partners_bytemark: Hosting Bytemark + partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}. + partners_ic: Imperial College London + partners_partners: partnerzy + partners_ucl: centrum UCL VR + sign_up: Zarejestruj się + sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować + start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy + tag_line: Wolna wikimapa świata user_diaries: Dzienniczki - user_diaries_tooltip: "Przeglądaj dzienniczki użytkownika" - tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata - intro_1: "OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować. Tworzona przez ludzi takich jak Ty." - intro_2: "OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi." - intro_3: "Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}." - osm_offline: "Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane." - osm_read_only: "Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane." - donate: "Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu." - donate_link_text: dokonując darowizny - help_wiki: "Pomoc & Wiki" - news_blog: "Blog wiadomości" - shop: Zakupy - sotm: 'Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!' - alt_donation: Zrób Donację - notifier: - diary_comment_notification: - banner1: "* Nie odpowiadaj na tego maila. *" - banner2: "* Użyj strony OpenStreetMap w tym celu. *" - hi: "Witaj {{to_user}}," - header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:" - footer: "Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}}" - friend_notification: - had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap." - see_their_profile: "Możesz przeczytać jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodać jako Twojego znajomego/ą jeśli chcesz." - signup_confirm_plain: - greeting: "Cześć!" - hopefully_you: "Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na" - # next two translations run-on : please word wrap appropriately - click_the_link_1: "Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić" - click_the_link_2: "Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap." - introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:" - more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:" - the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:" - opengeodata: "OpenGeoData.org to blog OpenStreetMap, ma nawet podcasty:" - wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:" - # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately - user_wiki_1: "Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie" - user_wiki_2: "kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]." - current_user_1: "Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz" - current_user_2: "tu:" - signup_confirm_html: - greeting: "Cześć!" - hopefully_you: "Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na" - click_the_link: "Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap." - introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}." - video_to_openstreetmap: "wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap" - more_videos: "Mamy {{more_videos_link}}." - more_videos_here: "więcej materiału wideo tutuaj" - get_reading: 'Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki i blogu opengeodata który ma nawet podcasty do posłuchania!' - wiki_signup: 'Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz.' - user_wiki_page: 'Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]].' - current_user: 'Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie Category:Users_by_geographical_region.' - message: - inbox: - title: "Wiadomości odebrane" - my_inbox: "Moja skrzynka odbiorcza" - outbox: "nadawcza" - you_have: "Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości." - from: "Od" - subject: "Temat" - date: "Nadano" - no_messages_yet: "Nie masz jeszcze wiadomości. Czemu nie podyskutować z {{people_mapping_nearby_link}}." - people_mapping_nearby: "mapowiczami w Twojej okolicy" - message_summary: - unread_button: "Oznacz jako nieprzeczytaną" - read_button: "Oznacz jako przeczytaną" - reply_button: "Odpowiedz" - new: - title: "Wysyłanie wiadomości" - send_message_to: "Wyślij nową wiadomość do {{name}}" - subject: "Temat" - body: "Treść" - send_button: "Wyślij" - back_to_inbox: "Powrót do skrzynki" - message_sent: "Wiadomość wysłana" - no_such_user: - heading: "Nie ma takiego użytkownika / wiadomości" - body: "Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomości o tej nazwie lub id" - outbox: - title: "Wiadomości wysłane" - my_inbox: "Moja skrzynka {{inbox_link}}" - inbox: "odbiorcza" - outbox: "nadawcza" - you_have_sent_messages: "Wysłaleś/aś {{sent_count}} wiadomości" - to: "Do" - subject: "Temat" - date: "Nadano" - no_messages_yet: "Jeszcze nie masz wysłanych wiadomości. Czemu nie podyskutować z {{people_mapping_nearby_link}}." - people_mapping_nearby: "mapowiczami w Twojej okolicy" - read: - title: "Czytanie wiadomości" - reading_your_messages: "Czytanie odebranej wiadomości" - from: "Od" - subject: "Temat" - date: "Nadano" - reply_button: "Odpowiedz" - unread_button: "Oznacz jako nieprzeczytaną" - back_to_inbox: "Powrót do odebranych" - reading_your_sent_messages: "Czytanie wysłanej wiadomości" - to: "Do" - back_to_inbox: "Powrót do wysłanych" - mark: - as_read: "Wiadomość została oznaczona jako przeczytana" - as_unread: "Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana" - site: - index: - js_1: "Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje." - js_2: "OpenStreetMap używa javaskryptów do wyświetlania mapki slippy map." - js_3: 'Spróbuj statycznej przeglądarki Tiles@Home jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu.' - permalink: Permalink - license: - notice: "Dostęp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników." - license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0" - project_name: "projektu OpenStreetMap" - edit: - not_public: "Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne." - not_public_description: "W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}." + user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika + license_page: + foreign: + english_link: oryginalna angielska wersja + text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim. + title: Informacje o tłumaczeniu + legal_babble: + attribution_example: + alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej + title: Przykład uznania autorstwa + contributors_at_html: "Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY),\nLand Vorarlberg oraz\nLand Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami)." + contributors_ca_html: "Kanada: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (© ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, Statistics Canada'')." + contributors_footer_1_html: "Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,\naby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie\nContributors (en)." + contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność. + contributors_fr_html: "Francja: Zawiera dane uzyskane z ''Direction Générale des Impôts''." + contributors_gb_html: "Wielka Brytania: Zawiera dane ''Ordnance Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12." + contributors_intro_html: "Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, wśród nich:" + contributors_nl_html: "Holandia: Zawiera dane © AND, 2007\t\n(www.and.com)" + contributors_nz_html: "Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved." + contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap + contributors_za_html: "Południowa Afryka: zawiera dane pochodzące\nz zarządu głównego:\nNational Geo-Spatial Information, prawa autorskie państwa zastrzeżone." + credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”. + credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić przez podlinkowanie tej strony licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org. + credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny pojawić się w rogu mapy. + credit_title_html: Jak podać źródło + infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich. + infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury usuwania danych lub wypełnij formularz on-line. + infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich + intro_1_html: "OpenStreetMap zawiera wolne dane, rozpowszechniane na licencji Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." + intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. Pełen tekst licencji dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki. + intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane na warunkach licencji Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC-BY-SA 2.0). + more_1_html: Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w Legal FAQ. + more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z naszą Polityką korzystania z API, Polityką korzystania z kafelków oraz Polityką korzystania z Nominatima. + more_title_html: Dowiedz się więcej + title_html: Prawa autorskie i licencja + native: + mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy + native_link: wersji po polsku + text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}. + title: O stronie + message: + delete: + deleted: Wiadomość usunięta + inbox: + date: Nadano + from: Od + messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages} + my_inbox: skrzynka odbiorcza + new_messages: + few: "%{count} nowe wiadomości" + many: "%{count} nowych wiadomości" + one: "%{count} nową wiadomość" + other: "%{count} nowych wiadomości" + no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? + old_messages: + few: "%{count} stare wiadomości" + many: "%{count} starych wiadomości" + one: "%{count} starą wiadomość" + other: "%{count} starych wiadomości" + outbox: nadawcza + people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy + subject: Temat + title: Wiadomości odebrane + mark: + as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana + as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana + message_summary: + delete_button: Usuń + read_button: Oznacz jako przeczytaną + reply_button: Odpowiedz + unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną + new: + back_to_inbox: Powrót do skrzynki + body: Treść + limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania. + message_sent: Wiadomość wysłana + send_button: Wyślij + send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name} + subject: Temat + title: Wysyłanie wiadomości + no_such_message: + body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze. + heading: Nie ma takiej wiadomości + title: Nie ma takiej wiadomości + outbox: + date: Nadano + inbox: odbiorcza + messages: + one: Masz %{count} wysłaną wiadomość + other: Masz %{count} wysłanych wiadomości + my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link} + no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? + outbox: nadawcza + people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy + subject: Temat + title: Wiadomości wysłane + to: Do + read: + back: Cofnij + date: Nadano + from: Od + reply_button: Odpowiedz + subject: Temat + title: Czytanie wiadomości + to: Do + unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną + wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać. + reply: + wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć. + sent_message_summary: + delete_button: Usuń + note: + description: + closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user} + closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user} + commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu + opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user} + opened_at_html: Stworzono %{when} temu + reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user} + reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu + entry: + comment: Komentarz + full: Pełna treść uwagi + mine: + ago_html: "%{when} temu" + created_at: Utworzono w dniu + creator: Autor + description: Opis + heading: Uwagi użytkownika %{user} + id: Identyfikator + last_changed: Ostatnio zmieniono + subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} + title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} + rss: + closed: "zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})" + commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place}) + description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id} + opened: "nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})" + reopened: "ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})" + title: Uwagi OpenStreetMap + notifier: + diary_comment_notification: + footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl} + header: "%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:" + hi: Witaj %{to_user}, + subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku" + email_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail" + email_confirm_html: + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. + greeting: Cześć, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}. + email_confirm_plain: + click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. + greeting: Cześć, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}. + friend_notification: + befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. + had_added_you: "%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap." + see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. + subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego" + gpx_notification: + and_no_tags: i brak znaczników + and_the_tags: i następujące tagi + failure: + failed_to_import: "nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:" + more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich + more_info_2: "uniknięcia można znaleźć na stronie:" + subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX" + greeting: Witaj, + success: + loaded_successfully: udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie. + subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX" + with_description: z opisem + your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX + lost_password: + subject: "[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła" + lost_password_html: + click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. + greeting: Witaj, + hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. + lost_password_plain: + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. + greeting: Cześć, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. + message_notification: + footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć na nią na %{replyurl} + header: "%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:" + hi: Witaj %{to_user}, + note_comment_notification: + anonymous: Anonimowy użytkownik + closed: + commented_note: "%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę" + your_note: "%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}." + commented: + commented_note: "%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię uwagę" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę" + your_note: "%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}." + details: "Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}." + greeting: Witaj, + reopened: + commented_note: "%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą Cię uwagę" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag" + your_note: "%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}" + signup_confirm: + confirm: "Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:" + created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}. + greeting: Cześć! + subject: "[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap" + welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym jak zacząć. + oauth: + oauthorize: + allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS + allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta + allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:" + allow_write_api: modyfikuj mapę + allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów. + allow_write_gpx: prześlij ślady GPS + allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta + request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji. + title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta + oauthorize_failure: + denied: Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta. + invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji. + title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się + oauthorize_success: + allowed: Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta. + title: Żądanie autoryzacji dozwolone + verification: Kod weryfikacyjny to %{code}. + revoke: + flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application} + oauth_clients: + create: + flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje + destroy: + flash: Usunięto rejestrację aplikacji + edit: + submit: Edytuj + title: Edycja aplikacji + form: + allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS. + allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień. + allow_write_api: modyfikacja mapy. + allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów. + allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS. + allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień. + callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego + name: Nazwa + requests: "Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:" + required: Wymagane + support_url: Adres URL pomocy technicznej + url: Główny adres URL aplikacji + index: + application: Nazwa aplikacji + issued_at: Wydane + list_tokens: "Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:" + my_apps: Programy klienckie + my_tokens: Zarejestrowane programy + no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu. + register_new: Zarejestruj swoją aplikację + registered_apps: "Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:" + revoke: Odwołaj! + title: Szczegóły autoryzacji OAuth + new: + submit: Zarejestruj + title: Rejestracja nowej aplikacji + not_found: + sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}. + show: + access_url: "URL znaki dostępu:" + allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS. + allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień. + allow_write_api: modyfikacja mapy. + allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów. + allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS. + allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień. + authorize_url: "URL upoważnienia:" + confirm: Jesteś pewien? + delete: Usuń klienta + edit: Edytuj szczegóły + key: "Klucz odbiorcy:" + requests: "Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:" + secret: "Sekret odbiorcy:" + support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1. + title: Szczegóły OAuth dla %{app_name} + url: "URL znacznika zapytania:" + update: + flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane + redaction: + create: + flash: Utworzono poprawkę. + destroy: + error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki. + flash: Poprawka usunięta. + not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów. Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem. + edit: + description: Opis + heading: Edytuj poprawkę + submit: Zapisz poprawkę + title: Edytuj poprawkę + index: + empty: Brak poprawek do pokazania. + heading: Lista poprawek + title: Lista poprawek + new: + description: Opis + heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki + submit: Utwórz poprawkę + title: Tworzenie nowej poprawki + show: + confirm: Na pewno? + description: "Opis:" + destroy: Usuń tą poprawkę + edit: Edytuj tę poprawkę + heading: Poprawka "%{title}" + title: Wyświetlenie poprawki + user: "Autor:" + update: + flash: Zapisano zmiany. + site: + edit: + anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. + flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap. + id_not_configured: iD nie został skonfigurowany + no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes, które są niezbędne dla tej funkcji. + not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne. + not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}. + potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 + potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.) + potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.) user_page_link: stronie użytkownika - anon_edits: "({{link}})" - anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits" - anon_edits_link_text: "Tu dowiesz się dlaczego." - flash_player_required: 'Będziesz potrzebował wtyczki Flash żeby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap we Flashu. Ściągnij odtwarzacz Flasha z Adobe.com. Możesz również skorzystać z paru innych dostępnych edytorów żeby kontrybuować w OpenStreetMap.' - potlatch_unsaved_changes: 'Masz niezapisane zmiany. (Å»eby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie \"na żywo\" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.)' - sidebar: - search_results: Wyniki Wyszukiwania + index: + createnote: Dodaj uwagę + js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz wyłączoną jego obsługę. + js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy. + license: + copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach otwartej licencji + permalink: Permalink + remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona + shortlink: Shortlink + key: + table: + entry: + admin: Granica administracyjna + allotments: Ogródki działkowe + apron: + - Płyta lotniska + - terminal + bridge: Czarny obrys – most + bridleway: Ścieżka dla koni + brownfield: Teren powyburzeniowy + building: Ważny budynek + byway: Droga boczna + cable: + - Kolej linowa + - wyciąg krzesełkowy + cemetery: Cmentarz + centre: Centrum sportowe + commercial: Zabudowa biurowo-usługowa + common: + - Pole + - łąka + construction: Drogi w budowie + cycleway: Ścieżka rowerowa + destination: Dostęp do punktu docelowego + farm: Gospodarstwo rolne + footway: Chodnik + forest: Las + golf: Pole golfowe + heathland: Wrzosowisko + industrial: Teren przemysłowy + lake: + - Jezioro + - rezerwuar + military: Teren wojskowy + motorway: Autostrada + park: Park + permissive: Możliwy wstęp + pitch: Boisko sportowe + primary: Droga pierwszorzędna + private: Wstęp prywatny + rail: Tory kolejowe + reserve: Rezerwat przyrody + resident: Teren mieszkalny + retail: Zabudowa handlowo-usługowa + runway: + - Pas startowy + - kołowania + school: + - Szkoła + - uniwersytet + secondary: Droga drugorzędna + station: Dworzec kolejowy + subway: Metro + summit: + - Góra + - szczyt + tourist: Atrakcja turystyczna + track: Ścieżka + tram: + - Lekka kolej + - tramwaj + trunk: Droga ekspresowa + tunnel: Kreskowany obrys – tunel + unclassified: Drogi niesklasyfikowane + unsurfaced: Droga nieutwardzona + wood: Puszcza + markdown_help: + alt: Tekst alternatywny + first: Pierwszy element + heading: Nagłówek + headings: Nagłówki + image: Obraz + link: Łącze + ordered: Uporządkowana lista + second: Drugi element + subheading: Podtytuł + text: Tekst + title_html: Składnia Markdown + unordered: Lista nieuporządkowana + url: Adres (URL) + richtext_area: + edit: Edytuj + preview: Podgląd + search: + search: Szukaj + submit_text: → + where_am_i: Gdzie jestem? + where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki + sidebar: close: Zamknij - search: - search: Wyszukiwanie - where_am_i: "Gdzie jestem?" - submit_text: "Szukaj" - search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' więcej przykładów..." - key: - map_key: "Legenda" - trace: - create: - upload_trace: "Wgraj ślad GPS" - trace_uploaded: "Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym." - edit: + search_results: Wyniki wyszukiwania + time: + formats: + friendly: "%e %B %Y o %H:%M" + trace: + create: + trace_uploaded: Twój plik GPX został wczytany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też dostaniesz wiadomość z informacją o tym fakcie. + upload_trace: Wgraj ślad GPS + delete: + scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie + description: + description_with_count: + one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user} + other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user} + description_without_count: Plik GPX od %{user} + edit: + description: "Opis:" + download: pobierz + edit: edytuj filename: "Nazwa pliku:" - uploaded_at: "Załadowano:" + heading: Edycja śladu %{name} + map: mapa + owner: "Autor:" points: "Punkty:" + save_button: Zapisz zmiany start_coord: "Współrzędne początkowe:" - edit: "edytuj" - owner: "Autor:" - description: "Opis:" tags: "Tagi:" - save_button: "Zapisz zmiany" - no_such_user: - body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny." - trace_form: - upload_gpx: "Wgraj plik GPX" - description: "Opis" - tags: "Tagi" - public: "Publiczny?" - upload_button: "Wgrywaj" - help: "Pomoc" - trace_header: - see_just_your_traces: "Zobacz tylko Twoje ślady lub wgraj nowy ślad" - see_all_traces: "Zobacz wszystkie ślady" - see_your_traces: "Zobacz wszystkie Twoje ślady" - traces_waiting: "Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom." - trace_optionals: - tags: "Tagi" - view: - pending: "OCZEKUJE" + tags_help: rozdzielone przecinkami + title: Edycja śladu %{name} + uploaded_at: "Wysłano:" + visibility: "Widoczność:" + visibility_help: co to znaczy? + georss: + title: Ślady GPS OpenStreetMap + list: + description: Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki GPS + empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. Prześlij nowy ślad lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na stronie wiki. + public_traces: Publiczne ślady GPS + public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} + tagged_with: " otagowane %{tags}" + your_traces: Twoje ślady GPS + make_public: + made_public: Ślad stał się publicznie dostępny + offline: + heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone + message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny + offline_warning: + message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny + trace: + ago: "%{time_in_words_ago} temu" + by: utworzony przez użytkownika + count_points: "%{count} punktów" + edit: edycja + edit_map: Edytuj Mapę + identifiable: IDENTYFIKOWALNY + in: w + map: mapa + more: więcej + pending: OCZEKUJE + private: PRYWATNY + public: PUBLICZNY + trace_details: Pokaż szczegóły śladu + trackable: MOÅ»LIWY DO ŚLEDZENIA + view_map: Pokaż mapę + trace_form: + description: Opis + help: Pomoc + tags: "Tagi:" + tags_help: rozdzielone przecinkami + upload_button: Wgrywaj + upload_gpx: Prześlij plik GPX + visibility: Widoczność + visibility_help: co to znaczy? + trace_header: + see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady + see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady + traces_waiting: + few: Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom. + many: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom. + one: Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom. + other: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom. + upload_trace: Wyślij ślad + trace_optionals: + tags: Tagi + trace_paging_nav: + newer: Nowsze ślady + older: Starsze ślady + showing_page: Strona %{page} + view: + delete_track: Wykasuj ten ślad + description: "Opis:" + download: pobierz + edit: edycja + edit_track: Edytuj ten ślad filename: "Plik:" - download: "pobierz" - uploaded: "Dodano:" + heading: Przeglądanie śladu %{name} + map: mapa + none: Brak + owner: "Autor:" + pending: OCZEKUJE points: "Punktów:" start_coordinates: "Współrzędne początkowe:" - map: "mapa" - edit: "edycja" - owner: "Autor:" - description: "Opis:" - tags: "Tagi" - none: "Brak" - make_public: "Na stałe oznacz ten ślad jako publiczny" - edit_track: "Edytuj ten ślad" - delete_track: "Wykasuj ten ślad" - heading: "Przeglądanie śladu {{name}}" - trace_not_found: "Ślad nie znaleziony!" - trace_paging_nav: - showing: "Widoczna jest strona" - of: "z" - trace: - pending: "OCZEKUJE" - count_points: "{{count}} punktów" - ago: "{{time_in_words_ago}} temu" - more: "więcej" - trace_details: "Pokaż szczegóły śladu" - view_map: "Pokaż mapę" - edit: "edycja" - edit_map: "Edytuj Mapę" - public: "PUBLICZNY" - private: "PRYWATNY" - by: "utworzony przez użytkownika" - in: "w" - map: "mapa" - list: - public_traces: "Publiczne ślady GPS" - your_traces: "Twoje ślady GPS" - public_traces_from: "Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}}" - tagged_with: " otagowane {{tags}}" - delete: - scheduled_for_deletion: "Ślad oczekuje na skasowanie" - make_public: - made_public: "Ślad stał się publicznie dostępny" - user: - login: - title: "Logowanie" - heading: "Login" - please login: "Zaloguj się lub {{create_user_link}}." - create_account: "dodaj konto" + tags: "Tagi:" + title: Przeglądanie śladu %{name} + trace_not_found: Ślad nie znaleziony! + uploaded: "Dodano:" + visibility: "Widoczność:" + visibility: + identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) + private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) + public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) + trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) + user: + account: + contributor terms: + agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa. + agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej. + heading: "Warunki uczestnictwa:" + link text: co to jest? + not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa. + review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa i je zaakceptować. + current email address: "Aktualny adres e-mail:" + delete image: Usuń obecną grafikę + email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) + flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. + flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy. + gravatar: + gravatar: Użyj Gravatara + link text: co to jest? + home location: "Lokalizacja domowa:" + image: "Grafika:" + image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100) + keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację + latitude: "Szerokość:" + longitude: "Długość geograficzna:" + make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. + my settings: moje ustawienia + new email address: "Nowy adres e-mail:" + new image: Dodaj grafikę + no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID + link text: co to jest? + openid: "OpenID:" + preferred editor: "Preferowany edytor:" + preferred languages: "Preferowane języki:" + profile description: "Opis profilu:" + public editing: + disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe. + disabled link text: dlaczego nie mogę mapować? + enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled link text: co to jest? + heading: "Edycje publiczne:" + public editing note: + heading: Publiczna edycja + text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz się dlaczego). + replace image: Zmień obecną grafikę + return to profile: Powrót do profilu + save changes button: Zapisz zmiany + title: Zmiana ustawień konta + update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie? + confirm: + already active: To konto zostało potwierdzone. + button: Potwierdzam + heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail! + introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem. + introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij mapować. + press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto. + reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem klikając tutaj. + unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. + confirm_email: + button: Potwierdzam + failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony. + heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego + press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail. + success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś! + confirm_resend: + failure: Brak użytkownika %{name}. + success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.

Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś adres webmaster@openstreetmap.org. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów. + filter: + not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania. + go_public: + flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji. + list: + confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników + empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników + heading: Użytkownicy + hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników + showing: + one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items}) + other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items}) + summary: "%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}" + summary_no_ip: "%{name} utworzony %{date}" + title: Użytkownicy + login: + account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną aktywność.
Skontaktuj się z webmasterem, jeśli chcesz przedyskutować blokadę. + account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub poproś o ponowne przesłanie maila. + auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie. + create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę. email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:" - password: "Hasło:" - lost password link: "Zapomniane hasło?" - login_button: "Zaloguj mnie" - account not active: "Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta aby je aktywować." - auth failure: "Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię." - lost_password: - title: "zgubione hasło" - heading: "Zapomniane Hasło?" - email address: "Adres E-mail:" - new password button: "Wyślij mi nowe hasło" - notice email on way: "Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło." - notice email cannot find: "Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail." - reset_password: - title: "zresetuj hasło" - flash changed check mail: "Twoje hasło zostało zmienione i jest już w drodze do Twojej skrzynki mailowej :-)" - flash token bad: "Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL" - new: - title: "Nowe konto" - heading: "Zakładanie Konta Użytkownika" - no_auto_account_create: "Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie." - contact_webmaster: 'Prosimy skontaktuj się z webmasterem żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe.' - fill_form: "Wypełnij formularz a my zaraz wyślemy Ci e-mail z instrukcjami aktywacji Twojego konta." - license_agreement: 'Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na publikację wszystkich wyników pracy wgrywanych na openstreetmap.org oraz wszystkich danych powstałych w wyniku wykorzystania narzędzi łączących się z openstreetmap.org na prawach (bez wyłączności) tej licencji Creative Commons (by-sa).' - email address: "Adres E-mail:" - confirm email address: "Potwierdź Adres E-mail:" - not displayed publicly: 'Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz privacy policy - zasady prywatności)' - display name: "Przyjazna nazwa:" - password: "Hasło:" + heading: Logowanie + login_button: Zaloguj się + lost password link: Zapomniałeś hasła? + new to osm: Nowy na OpenStreetMap? + no account: Nie masz konta? + openid: "%{logo} OpenID:" + openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy + openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy + openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID + openid_providers: + aol: + alt: Zaloguj używając AOL OpenID + title: Zaloguj używając AOL + google: + alt: Zaloguj używając Google OpenID + title: Zaloguj używając Google + myopenid: + alt: Zaloguj używając myOpenID OpenID + title: Zaloguj używając myOpenID + openid: + alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID + title: Zaloguj używając OpenID + wordpress: + alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID + title: Zaloguj używając Wordpress + yahoo: + alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID + title: Zaloguj używając Yahoo + password: Hasło + register now: Zarejestruj się + remember: "Pamiętaj mnie:" + title: Logowanie + to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto. + with openid: "Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:" + with username: "Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:" + logout: + heading: Wyloguj z OpenStreetMap + logout_button: Wyloguj + title: Wyloguj + lost_password: + email address: "Adres e-mail:" + heading: Zapomniałeś hasła? + help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła. + new password button: Wyczyść hasło + notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail. + notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło. + title: zgubione hasło + make_friend: + already_a_friend: "%{name} już jest Twoim gronie znajomych." + button: Dodaj do listy przyjaciół + failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się. + heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół? + success: "%{name} jest teraz twoim znajomym!" + new: + about: + header: Darmowa i edytowalna + html:

W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje oraz pobierać i używać map za darmo.

+ confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:" confirm password: "Potwierdzenie hasła:" - signup: Gotowe - flash create success message: "Nowy użytkownik został dodany. Sprawdź czy już przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz mapował(a) :-)

Zauważ, że nie można zalogować się przed otrzymaniem tego maila i potwierdzeniem adresu.

Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego które prosi nowych nadawców o potwierdzenia, będziesz musiał(a) dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów." - no_such_user: - title: "Nie znaleziono użytkownika" - heading: "Użytkownik{{user}} nie istnieje" - body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny." - view: + contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z webmasterem, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe. + continue: Zarejestruj się + display name: "Przyjazna nazwa:" + display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach. + email address: "Adres e-mail:" + license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki uczestnictwa. + no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie. + not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz politykę prywatności) + openid: "%{logo} OpenID:" + openid association: "

Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.

\n" + openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. + password: Hasło + terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa! + terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć na tej stronie. + title: Zarejestruj się + use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania + no_such_user: + body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika. + heading: Użytkownik %{user} nie istnieje + title: Nie znaleziono użytkownika + popup: + friend: Znajomy + nearby mapper: Mapowicz z okolicy + your location: Twoje położenie + remove_friend: + button: Usuń z przyjaciół + heading: Usunąć %{user} z przyjaciół? + not_a_friend: "%{name} nie był Twoim znajomym." + success: "%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych." + reset_password: + confirm password: Potwierdź hasło + flash changed: Hasło zostało zmienione. + flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL + heading: Resetowanie hasła %{user} + password: Hasło + reset: Resetuj hasło + title: zresetuj hasło + set_home: + flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana + suspended: + body: "

\n Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.\n

\n

\n Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.\n Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.\n

" + heading: Konto zawieszone + title: Konto zawieszone + webmaster: webmaster + terms: + agree: Akceptuję + consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej + consider_pd_why: co to oznacza? + decline: Nie akceptuję + guidance: "Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: w formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne tłumaczenia" + heading: Warunki uczestnictwa + legale_names: + france: Francja + italy: Włochy + rest_of_world: Reszta świata + legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:" + read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy. + title: Warunki uczestnictwa + you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować. + view: + activate_user: aktywuj tego użytkownika + add as friend: dodaj do znajomych + ago: (%{time_in_words_ago} temu) + block_history: otrzymane blokady + blocks by me: Nałożone blokady + blocks on me: Otrzymane blokady + comments: komentarze + confirm: Potwierdź + confirm_user: zatwierdź tego użytkownika + create_block: zablokuj tego użytkownika + created from: "Stworzony z:" + ct accepted: przyjęte %{ago} temu + ct declined: odrzucone + ct status: "Warunki uczestnictwa:" + ct undecided: niezdecydowane + deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika + delete_user: usuń to konto + description: Opis + diary: dziennik + edits: edycje + email address: Adres e‐mail + friends_changesets: zestawy zmian znajomych + friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych + hide_user: ukryj tego użytkownika + if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć użytkowników blisko ciebie. + km away: "%{count}km stąd" + latest edit: "Ostatnia edycja %{ago}:" + m away: "%{count}m stąd" + mapper since: "Mapuje od:" + moderator_history: nałożone blokady + my comments: moje komentarze my diary: mój dziennik - new diary entry: nowy wpis w dzienniku my edits: moje zmiany - my traces: moje ślady + my messages: moje wiadomości + my notes: moje uwagi + my profile: mój profil my settings: moje ustawienia + my traces: moje ślady + nearby users: Najbliżsi użytkownicy + nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian + nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach + new diary entry: nowy wpis w dzienniku + no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych. + no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania w tej okolicy. + notes: uwagi + oauth settings: ustawienia oauth + remove as friend: Usuń ze znajomych + role: + administrator: Ten użytkownik jest administratorem + grant: + administrator: Przyznaj dostęp administratora + moderator: Przyznaj dostęp moderatora + moderator: Ten użytkownik jest moderatorem + revoke: + administrator: Cofnij dostęp administratora + moderator: Cofnij dostęp moderatora send message: wyślij wiadomość - diary: dziennik - edits: edycje + settings_link_text: stronie ustawień + spam score: "Punktacja spamu:" + status: "Stan:" traces: ślady - remove as friend: usuń ze znajomych - add as friend: dodaj do znajomych - mapper since: "Mapuje od:" - ago: "({{time_in_words_ago}} temu)" - user image heading: Zdjęcie użytkownika - delete image: Usuń zdjęcie - upload an image: Wgraj zdjęcie - add image: Dodaj Zdjęcie - description: Opis + unhide_user: odkryj tego użytkownika user location: Lokalizacja użytkownika - no home location: "Lokalizacja domowa nie została podana." - if set location: "Jeśli ustawisz swoją lokalizacje, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej {{settings_link}}." - settings_link_text: stronie ustawień your friends: Twoi znajomi - no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych. - km away: "{{count}}km stąd" - nearby users: "Najbliżsi użytkownicy:" - no nearby users: "Nikt nie przyznał się jeszcze do mapowania w tej okolicy." - change your settings: zmień swoje ustawienia - friend_map: - your location: Twoje położenie - nearby mapper: "Mapowicz z okolicy: [[nearby_user]]" - account: - title: "Zmiana ustawień konta" - my settings: Moje ustawienia - email never displayed publicly: "(nie jest wyświetlany publicznie)" - public editing: - heading: "Edycje publiczne:" - enabled: "Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych." - enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits" - enabled link text: "co to jest?" - disabled: "Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe." - disabled link text: "dlaczego nie mogę mapować?" - profile description: "Opis profilu:" - preferred languages: "Preferowane Języki:" - home location: "Lokalizacja domowa:" - no home location: "Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej." - latitude: "Szerokość:" - longitude: "Długość geograficzna:" - update home location on click: "Aktualizować lokalizację kiedy klikam na mapie?" - save changes button: Zapisz zmiany - make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. - return to profile: Powrót do profilu. - flash update success confirm needed: "Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy." - flash update success: "Zaktualizowano profil użytkownika." - confirm: - heading: Potwierdzenie nowego użytkownika - press confirm button: "Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto." - button: Potwierdzam - success: "Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!" - failure: "Konto o tym kodzie było już potwierdzone." - confirm_email: - heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego - press confirm button: "Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail." - button: Potwierdzam - success: "Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!" - failure: "Adres email o tym kodzie był już potwierdzony." - set_home: - flash success: "Nowa lokalizacja domowa zapisana" - go_public: - flash success: "Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji." - make_friend: - success: "{{name}} jest teraz Twoim znajomym." - failed: "Niestety dodanie {{name}} jako znajomego nie powiodło się." - already_a_friend: "{{name}} już jest Twoim gronie znajomych." - remove_friend: - success: "{{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych." - not_a_friend: "{{name}} nie był Twoim znajomym." + user_block: + blocks_by: + empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady. + heading: Lista blokad dla użytkownika %{name} + title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name} + blocks_on: + empty: "%{name} nie był jeszcze zablokowany." + heading: Lista blokad na użytkownika %{name} + title: Blokady na użytkownika %{name} + create: + flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}. + try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź. + try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady. + edit: + back: Zobacz wszystkie blokady + heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name} + needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu? + period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API. + reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć. + show: Zobacz tę blokadę + submit: Uaktualnij blokadę + title: Edycja blokady dla użytkownika %{name} + filter: + block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować. + block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej. + helper: + time_future: Blokada wygasa za %{time}. + time_past: Zakończono %{time} temu. + until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika. + index: + empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad. + heading: Lista blokad użytkowników + title: Blokady użytkownika + model: + non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady. + non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady. + new: + back: Zobacz wszystkie blokady + heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona + period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API. + reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć. + submit: Utwórz blokadę + title: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie. + tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty. + not_found: + back: Powrót do spisu + sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}. + partial: + confirm: Na pewno? + creator_name: Twórca + display_name: Zablokowany użytkownik + edit: Edytuj + next: Następna » + not_revoked: (nie odwołana) + previous: « Poprzednia + reason: Powód blokady + revoke: Odwołaj + revoker_name: Odwołana przez + show: Pokaż + showing_page: Strona %{page} + status: Status + period: + one: 1 godzina + other: "%{count} godzin" + revoke: + confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę? + flash: Blokada została odwołana. + heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by} + past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać. + revoke: Odwołaj + time_future: Blokada zakończy się za %{time}. + title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} + show: + back: Pokaż wszystkie blokady + confirm: Na pewno? + edit: Edytuj + heading: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}" + needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona. + reason: Przyczyna blokady + revoke: Odwołaj + revoker: Cofający uprawnienia + show: Pokaż + status: Status + time_future: Blokada wygasa za %{time} + time_past: Zakończona %{time} temu + title: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}" + update: + only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować. + success: Blokada zaktualizowana. + user_role: + filter: + already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}. + doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}. + not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą. + not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem. + grant: + are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? + confirm: Potwierdź + fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne. + heading: Potwierdź przyznawanie roli + title: Potwierdź przyznawanie roli + revoke: + are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? + confirm: Potwierdź + fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne. + heading: Potwierdź cofanie roli + title: Potwierdź cofanie roli + welcome_page: + add_a_note: + paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę. + paragraph_2_html: "Wystarczy, że przejdziesz na mapę i klikniesz ikonę: . Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem." + title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę! + basic_terms: + editor_html: Edytor to program lub strona która pozwala na edycję mapy. + node_html: Węzeł to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo. + paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się przydadzą. + tag_html: Tag to część danych opisująca linię lub węzeł, np. Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości. + title: Podstawowe Zasady do Mapowania + way_html: Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek. + introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi rzeczami, o których musisz wiedzieć. + questions: + paragraph_1_html: Potrzebujesz pomocy przy mapowaniu lub nie wiesz jak używać OpenStreetMap? Odpowiedzi na twoje pytania uzyskasz na stronie pomocy. + title: Jakieś pytania? + start_mapping: Rozpocznij mapowanie + title: Witaj! + whats_on_the_map: + off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z innych map (zarówno map papierowych, jak i online). + on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno prawdziwe jak i aktualne - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują + title: Co jest na mapie