X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/3666b674330ec8d14a224932a191d6121c5974e2..1fd5d7f4fece70dfae87ce27644ad31cf972e688:/config/locales/pt-PT.yml
diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml
index bef0ff021..d82864f2e 100644
--- a/config/locales/pt-PT.yml
+++ b/config/locales/pt-PT.yml
@@ -1,14 +1,15 @@
# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
# Author: AntMadeira
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Crazymadlover
# Author: Eduardo Addad de Oliveira
+# Author: Eduardoaddad
# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
# Author: Gmare
+# Author: GoEThe
# Author: Hamilton Abreu
# Author: Imperadeiro90
# Author: Imperadeiro98
@@ -19,6 +20,7 @@
# Author: Jkb8
# Author: L'Arnq
# Author: Luckas
+# Author: Luisforte
# Author: Macofe
# Author: Malafaya
# Author: Mansil
@@ -43,6 +45,8 @@ pt-PT:
friendly: '%e %B %Y Ã s %H:%M'
blog: '%e %B %Y'
helpers:
+ file:
+ prompt: Escolher ficheiro
submit:
diary_comment:
create: Gravar
@@ -55,7 +59,7 @@ pt-PT:
create: Enviar
client_application:
create: Registar
- update: Editar
+ update: Atualizar
redaction:
create: Criar supressão
update: Gravar supressão
@@ -95,7 +99,7 @@ pt-PT:
relation: Relação
relation_member: Membro da relação
relation_tag: Etiqueta da relação
- report: Reportar
+ report: Denúncia
session: Sessão
trace: Trajeto
tracepoint: Ponto do trajeto
@@ -107,6 +111,18 @@ pt-PT:
way_node: Nó da linha
way_tag: Etiqueta da Linha
attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (necessário)
+ url: URL da Aplicação Principal (necessário)
+ callback_url: URL de retorno
+ support_url: URL de apoio
+ allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
+ allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
+ allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
+ allow_write_gpx: enviar rotas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
diary_comment:
body: Conteúdo
diary_entry:
@@ -121,24 +137,58 @@ pt-PT:
trace:
user: Utilizador
visible: VisÃvel
- name: Nome
+ name: Nome do ficheiro
size: Tamanho
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Público
description: Descrição
+ gpx_file: Enviar ficheiro GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remetente
title: Assunto
body: Conteúdo
recipient: Destinatário
+ redaction:
+ title: TÃtulo
+ description: Descrição
+ report:
+ category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
+ details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
user:
+ auth_provider: Provedor de autenticação
+ auth_uid: UID de autenticação
email: E-mail
+ email_confirmation: E-mail de confirmação
+ new_email: Novo e-mail
active: Ativo
display_name: Nome visualizado
- description: Descrição
- languages: Idiomas
+ description: Descrição do perfil
+ home_lat: Latitude
+ home_lon: Longitude
+ languages: Idiomas preferidos
+ preferred_editor: Editor preferido
pass_crypt: Palavra-passe
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
+ help:
+ trace:
+ tagstring: separadas por vÃrgulas
+ user_block:
+ reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve
+ com o tom mais calmo e razoável possÃvel, fornecendo o máximo de detalhes
+ sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visÃvel publicamente.
+ Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade,
+ por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensÃvel para leigos.
+ needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser
+ revogado?
+ user:
+ email_confirmation: O teu endereço não ficará visÃvel publicamente. Consulta
+ a polÃtica
+ de privacidade para mais informações.
+ new_email: (nunca é mostrado publicamente)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
@@ -180,15 +230,9 @@ pt-PT:
other: há %{count} anos
editor:
default: Padrão (atualmente %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1
id:
name: iD
description: iD (editor no navegador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor no navegador)
remote:
name: Controlo Remoto
description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
@@ -213,17 +257,17 @@ pt-PT:
reopened_at_html: Reaberto %{when}
reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
rss:
- title: Erros reportados no OpenStreetMap
- description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na tua
+ title: Notas OpenStreetMap
+ description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
- opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
+ description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
+ opened: nova nota (perto de %{place})
commented: Novo comentário (perto de %{place})
- closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
- reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
+ closed: nota encerrada (perto de %{place})
+ reopened: nota reativada (perto de %{place})
entry:
comment: Comentário
- full: Erro reportado completo
+ full: Nota completa
browse:
created: Criado
closed: Fechado
@@ -238,10 +282,18 @@ pt-PT:
anonymous: anónimo
no_comment: (sem comentário)
part_of: Faz parte de
+ part_of_relations:
+ one: 1 relação
+ other: '%{count} relações'
+ part_of_ways:
+ one: 1 via
+ other: '%{count} vias'
download_xml: Transferir XML
view_history: Ver histórico
view_details: Ver detalhes
location: 'Localização:'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
belongs_to: Autor
@@ -252,8 +304,8 @@ pt-PT:
relation: Relações (%{count})
relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
comment: Comentários (%{count})
- hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} %{when}
- commented_by: Comentário de %{user} %{when}
+ hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} %{when}
+ commented_by_html: Comentário de %{user} %{when}
changesetxml: XML do conjunto de alterações
osmchangexml: XML no formato osmChange
feed:
@@ -261,8 +313,8 @@ pt-PT:
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
discussion: Discussão
- still_open: O conjunto de alterações continua em aberto. A discussão será iniciada
- assim que for fechado o conjunto de alterações.
+ still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
+ assim que o conjunto de alterações for fechado.
node:
title_html: 'Nó: %{name}'
history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
@@ -270,6 +322,9 @@ pt-PT:
title_html: 'Linha: %{name}'
history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
nodes: Nós
+ nodes_count:
+ one: 1 nó
+ other: '%{count} nós'
also_part_of_html:
one: parte da linha %{related_ways}
other: parte das linhas %{related_ways}
@@ -277,6 +332,9 @@ pt-PT:
title_html: 'Relação: %{name}'
history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
members: Membros
+ members_count:
+ one: 1 membro
+ other: '%{count} membros'
relation_member:
entry_html: '%{type} %{name}'
entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
@@ -288,6 +346,7 @@ pt-PT:
entry_html: Relação %{relation_name}
entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
+ title: Não encontrado
sorry: Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} n.º %{id}.
type:
node: nó
@@ -296,6 +355,7 @@ pt-PT:
changeset: conjunto de alterações
note: nota
timeout:
+ title: Erro de tempo limite esgotado
sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
com o id %{id}.'
type:
@@ -330,22 +390,23 @@ pt-PT:
telephone_link: Telefonar %{phone_number}
colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
note:
- title: 'Erro: %{id}'
- new_note: Reportar Erro
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nova Nota
description: Descrição
- open_title: Erro não resolvido n.º %{note_name}
- closed_title: Erro resolvido n.º %{note_name}
- hidden_title: Erro ocultado n.º %{note_name}
- opened_by: Reportado por %{user} %{when}
- opened_by_anonymous: Reportado por um anónimo %{when}
- commented_by: Comentário de %{user} %{when}
- commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo %{when}
- closed_by: Resolvido por %{user} %{when}
- closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo %{when}
- reopened_by: Reaberto por %{user} %{when}
- reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo %{when}
- hidden_by: Ocultado por %{user} %{when}
- report: Denunciar este erro reportado
+ open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
+ closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
+ hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
+ opened_by_html: Criada por %{user} %{when}
+ opened_by_anonymous_html: Criada por um anónimo %{when}
+ commented_by_html: Comentário de %{user} %{when}
+ commented_by_anonymous_html: Comentário de um anónimo %{when}
+ closed_by_html: Resolvida por %{user} %{when}
+ closed_by_anonymous_html: Resolvida por um anónimo %{when}
+ reopened_by_html: Reaberto por %{user} %{when}
+ reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um anónimo %{when}
+ hidden_by_html: Ocultada por %{user} %{when}
+ report: Denunciar esta nota
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Consultar elementos
introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
@@ -400,13 +461,8 @@ pt-PT:
new:
title: Criar nova publicação no diário
form:
- subject: 'Assunto:'
- body: 'Texto:'
- language: 'Idioma:'
location: 'Localização:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Longitude:'
- use_map_link: usar mapa
+ use_map_link: Usar mapa
index:
title: Diários dos Utilizadores
title_friends: Diários dos amigos
@@ -415,10 +471,11 @@ pt-PT:
in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
new: Criar nova publicação no diário
new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
+ my_diary: O meu diário
no_entries: Diário sem publicações
recent_entries: Publicações recentes em diários
- older_entries: Publicações Mais Antigas
- newer_entries: Publicações Mais Recentes
+ older_entries: Publicações mais antigas
+ newer_entries: Publicações mais recentes
edit:
title: Editar publicação do diário
marker_text: Localização da publicação no diário
@@ -436,8 +493,9 @@ pt-PT:
o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
diary_entry:
posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+ updated_at_html: Ãltima atualização em %{updated}
comment_link: Comentar
- reply_link: Responder
+ reply_link: Enviar mensagem ao autor
comment_count:
one: '%{count} comentário'
zero: Sem comentários
@@ -457,16 +515,17 @@ pt-PT:
location: 'Localização:'
view: Ver
edit: Editar
+ coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
- description: Publicações recentes nos diários de colaboradores OpenStreetMap
+ description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
em %{language_name}
all:
- title: Publicações no diário de editores do OpenStreetMap
+ title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap
description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes publicações de diários'
@@ -475,6 +534,18 @@ pt-PT:
comment: Comentário
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Adicionar %{user} Ã lista de amigos?
+ button: Adicionar aos amigos
+ success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
+ failed: Lamentamos, não foi possÃvel adicionar %{name} à tua lista de amigos.
+ already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Remover %{user}da lista de amigos?
+ button: Remover amigo
+ success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
geocoder:
search:
title:
@@ -493,10 +564,12 @@ pt-PT:
chair_lift: Teleférico
drag_lift: Elevador de esqui
gondola: Gôndola
+ magic_carpet: Tapete rolante
platter: Telesqui
pylon: Pilone
station: Estação de elevador de esqui
t-bar: Telesqui de barra de metal em T
+ "yes": Via aérea
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
airstrip: Pista de aterragem
@@ -505,13 +578,17 @@ pt-PT:
hangar: Hangar
helipad: Heliporto
holding_position: Posição de estabelecimento
+ navigationaid: AuxÃlio à navegação aérea
parking_position: Posição de estacionamento
runway: Pista de aterragem e descolagem
+ taxilane: Via de circulação
taxiway: Taxiway
terminal: Terminal
+ windsock: Manga de vento
amenity:
+ animal_boarding: Hotel para animais
animal_shelter: Abrigo de animais
- arts_centre: Centro artÃstico
+ arts_centre: Centro de artes
atm: Multibanco
bank: Banco
bar: Bar
@@ -519,7 +596,9 @@ pt-PT:
bench: Banco de sentar
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
+ blood_bank: Banco de sangue
boat_rental: Aluguer de barcos
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de câmbio
@@ -536,6 +615,7 @@ pt-PT:
clock: Relógio
college: Colégio
community_centre: Centro comunitário
+ conference_centre: Centro de conferências
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
@@ -543,6 +623,7 @@ pt-PT:
drinking_water: Ãgua potável
driving_school: Escola de condução
embassy: Embaixada
+ events_venue: Espaço para eventos
fast_food: Fast-food
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_station: Quartel de bombeiros
@@ -555,36 +636,42 @@ pt-PT:
hospital: Hospital
hunting_stand: Cabana de caça
ice_cream: Gelataria
+ internet_cafe: Cibercafé
kindergarten: Jardim de infância
+ language_school: Escola de lÃnguas
library: Biblioteca
+ loading_dock: Cais de carga
+ love_hotel: Motel para casais
marketplace: Feira
+ mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
monastery: Mosteiro
+ money_transfer: Transferência de dinheiro
motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
+ music_school: Escola de música
nightclub: Discoteca
nursing_home: Lar geriátrico
- office: Escritório
parking: Estacionamento
parking_entrance: Entrada de estacionamento
parking_space: Espaço para estacionamento
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
pharmacy: Farmácia
place_of_worship: Lugar de oração
police: PolÃcia
post_box: Marco de correio
post_office: Correios
- preschool: Pré-escola
prison: Prisão
pub: Pub
+ public_bath: Banhos públicos
+ public_bookcase: Biblioteca de rua
public_building: EdifÃcio público
+ ranger_station: Posto de guarda florestal
recycling: Ecoponto
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Lar de idosos
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
school: Escola
shelter: Abrigo
- shop: Loja
shower: Chuveiro
social_centre: Centro social
- social_club: Clube social
social_facility: Serviços sociais
studio: Estúdio
swimming_pool: Piscina
@@ -593,19 +680,27 @@ pt-PT:
theatre: Teatro
toilets: Casas de banho
townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
+ training: Centro de treino
university: Universidade
+ vehicle_inspection: Centro de inspeção de veÃculos
vending_machine: Máquina de venda automática
veterinary: ClÃnica veterinária
village_hall: Junta de freguesia
waste_basket: Caixote do lixo
waste_disposal: Contentor de lixo
+ waste_dump_site: Local de despejo de lixo
+ watering_place: Bebedouro para animais
water_point: Ponto de água
- youth_centre: Centro juvenil
+ weighbridge: Balança rodoviária
+ "yes": Infraestrutura
boundary:
+ aboriginal_lands: Terras indÃgenas
administrative: Fronteira administrativa
census: Fronteira de censos
national_park: Parque nacional
+ political: Zona eleitoral
protected_area: Ãrea protegida
+ "yes": Fronteira
bridge:
aqueduct: Aqueduto
boardwalk: Passadiço
@@ -614,24 +709,94 @@ pt-PT:
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Barracão
+ bungalow: Bangaló
+ cabin: Casa de madeira
+ chapel: Capela
+ church: EdifÃcio de Igreja
+ civic: EdifÃcio cÃvico
+ college: EdifÃcio de faculdade
+ commercial: EdifÃcio comercial
+ construction: EdifÃcio em construção
+ detached: Casa isolada
+ dormitory: Dormitório
+ duplex: Casa dupla
+ farm: Casa de quinta
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
+ garage: Garagem
+ garages: Garagens
+ greenhouse: Estufa
+ hangar: Hangar
+ hospital: EdifÃcio hospitalar
+ hotel: EdifÃcio hoteleiro
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flutuante
+ hut: Cabana
+ industrial: EdifÃcio industrial
+ kindergarten: EdifÃcio escolar infantil
+ manufacture: EdifÃcio fabril
+ office: EdifÃcio de escritórios
+ public: EdifÃcio público
+ residential: EdifÃcio residencial
+ retail: EdifÃcio comercial de revenda
+ roof: Cobertura
+ ruins: EdifÃcio em ruÃnas
+ school: EdifÃcio escolar
+ semidetached_house: Casa geminada
+ service: EdifÃcio com máquinas
+ shed: Barracão
+ stable: Estábulo
+ static_caravan: Caravana
+ temple: EdÃficio de templo
+ terrace: EdifÃcio terraçado
+ train_station: EdifÃcio de estação dos comboios
+ university: EdifÃcio universitário
+ warehouse: Armazém
"yes": EdifÃcio
+ club:
+ scout: Agrupamento de escuteiros
+ sport: Clube desportivo
+ "yes": Clube
craft:
+ beekeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
brewery: Cervejaria artesanal
carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Fornecedor de refeições
+ confectionery: Confeitaria
+ dressmaker: Costureira
electrician: Eletricista
+ electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
gardener: Jardineiro
+ glaziery: Vidraceiro
+ handicraft: Artesanato
+ hvac: Técnico de climatização
+ metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
plumber: Canalizador
+ roofer: Técnico de telhados
+ sawmill: Serração
shoemaker: Sapateiro
+ stonemason: Pedreiro
tailor: Alfaiate
+ window_construction: Caixilharia
+ winery: Adega
"yes": Loja de artesanato
emergency:
+ access_point: Ponto de acesso
ambulance_station: Estação de ambulâncias
assembly_point: Centro de agrupamento
defibrillator: Desfibrilador
+ fire_xtinguisher: Extintor de incêndios
+ fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
landing_site: Lugar de aterragem de emergência
+ life_ring: Boia salva-vidas
phone: Telefone de emergência
+ siren: Sirene de emergência
+ suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
water_tank: Reservatório de água de emergência
"yes": Emergência
highway:
@@ -644,6 +809,7 @@ pt-PT:
cycleway: Ciclovia
elevator: Elevador
emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
+ emergency_bay: Rampa de emergência
footway: Caminho pedonal
ford: Vau
give_way: Sinal de cedência de passagem
@@ -674,37 +840,45 @@ pt-PT:
tertiary: Estrada terciária
tertiary_link: Estrada terciária
track: Estrada florestal ou agrÃcola
+ traffic_mirror: Espelho rodoviário
traffic_signals: Semáforo
- trail: Trilho
+ trailhead: Marco de caminho
trunk: Via rápida
trunk_link: Via rápida
turning_loop: Anel de viragem
unclassified: Estrada sem classificação
"yes": Estrada
historic:
+ aircraft: Aeronave histórica
archaeological_site: SÃtio arqueológico
+ bomb_crater: Cratera histórica de bomba
battlefield: Campo de batalha
boundary_stone: Marco de fronteira
building: EdifÃcio histórico
bunker: Casamata
+ cannon: Canhão antigo
castle: Castelo
+ charcoal_pile: Forno de carvão histórico
church: Igreja
city_gate: Portas da cidade
citywalls: Muralhas de cidade
fort: Forte
heritage: Património da Humanidade
+ hollow_way: Caminho erodido
house: Casa
- icon: Ãcone
manor: Solar
memorial: Memorial
+ milestone: Marco histórico
mine: Mina
mine_shaft: Poço de mina
monument: Monumento
+ railway: Via férrea histórica
roman_road: Estrada romana
ruins: RuÃnas
stone: Pedra
tomb: Túmulo
tower: Torre
+ wayside_chapel: Alminhas
wayside_cross: Cruzeiro
wayside_shrine: Alminhas
wreck: Naufrágio
@@ -713,6 +887,7 @@ pt-PT:
"yes": Cruzamento
landuse:
allotments: Hortas urbanas
+ aquaculture: Aquicultura
basin: Bacia hidrográfica
brownfield: Baldio industrial
cemetery: Cemitério
@@ -732,21 +907,28 @@ pt-PT:
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Pomar
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Pedreira
railway: Ferrovia
recreation_ground: Ãrea de recreação
+ religious: Ãrea religiosa
reservoir: Ãgua represada
reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
residential: Zona residencial
retail: Zona comercial
- road: Ãrea rodoviária
village_green: Espaço verde urbano
vineyard: Vinha
"yes": Ocupação do solo
leisure:
+ adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
+ amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
+ bandstand: Coreto
beach_resort: Estância balnear
bird_hide: Observatório de aves
+ bleachers: Bancadas
+ bowling_alley: Pista de bólingue
common: Terrenos comunitários
+ dance: Salão de dança
dog_park: Parque para cães
firepit: Local para fogueira
fishing: Zona de pesca
@@ -759,7 +941,9 @@ pt-PT:
marina: Marina
miniature_golf: Minigolfe
nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Mesas no exterior
park: Parque público
+ picnic_table: Mesa de piquenique
pitch: Campo de desporto
playground: Parque infantil
recreation_ground: Ãrea recreativa
@@ -774,13 +958,21 @@ pt-PT:
"yes": Lazer
man_made:
adit: Galeria de acesso a mina
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Proteção de avalanches
beacon: Estrutura de sinalização
+ beam: Feixe
beehive: Colmeia
breakwater: Quebra-mar
bridge: Ponte
bunker_silo: Casamata
+ cairn: Moledro
chimney: Chaminé
+ clearcut: Floresta desbastada
+ communications_tower: Torre de comunicações
crane: Guindaste
+ cross: Cruz
dolphin: Posto de ancoragem
dyke: Dique
embankment: Talude
@@ -789,6 +981,7 @@ pt-PT:
groyne: Espigão marÃtimo
kiln: Forno industrial
lighthouse: Farol
+ manhole: Bueiro
mast: Mastro
mine: Mina
mineshaft: Poço de mina
@@ -796,12 +989,20 @@ pt-PT:
petroleum_well: Poço de petróleo
pier: Pontão
pipeline: Conduta
+ pumping_station: Estação de bombagem
+ reservoir_covered: Reservatório coberto
silo: Silo
+ snow_cannon: Canhão de neve
+ snow_fence: Vedação de neve
storage_tank: Tanque de armazenamento
+ street_cabinet: Armário de rua
surveillance: Vigilância
+ telescope: Telescópio
tower: Torre
+ utility_pole: Poste de suporte
wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
watermill: Moinho de água
+ water_tap: Torneira de água
water_tower: Torre de água
water_well: Poço
water_works: Estação de captação e tratamento de água
@@ -812,15 +1013,19 @@ pt-PT:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Quartel
bunker: Casamata
+ checkpoint: Ponto de controle
+ trench: Trincheira
"yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Desfiladeiro
natural:
+ bare_rock: Rocha visÃvel
bay: BaÃa
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de gruta
cliff: PrecipÃcio
+ coastline: Litoral
crater: Cratera
dune: Duna
fell: Encosta desflorestada
@@ -831,12 +1036,14 @@ pt-PT:
grassland: Pradaria
heath: Charneca
hill: Colina
+ hot_spring: Nascente geotérmica
island: Ilha
land: Terra
marsh: Pântano
moor: Paul
mud: Lama
peak: Pico
+ peninsula: PenÃnsula
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cumeeira
@@ -854,20 +1061,31 @@ pt-PT:
water: Ãgua
wetland: Zona húmida
wood: Bosque
+ "yes": CaracterÃstica natural
office:
accountant: Contabilista
administrative: Escritório da administração local
+ advertising_agency: Agência de publicidade
architect: Arquiteto
association: Associação
company: Empresa
+ diplomatic: Escritório diplomático
educational_institution: Instituição educativa
employment_agency: Agência de emprego
+ energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
estate_agent: Agência imobiliária
+ financial: Escritório financeiro
government: Escritório governamental
insurance: Agência de seguros
it: Escritório de informática
lawyer: Advogado
+ logistics: Escritório de logÃstica
+ newspaper: Escritório de jornal
ngo: Escritório de ONG
+ notary: Notário
+ religion: Escritório religioso
+ research: Escritório de investigação
+ tax_advisor: Consultor fiscal
telecommunication: Escritório de telecomunicações
travel_agent: Agência de viagens
"yes": Escritório
@@ -887,6 +1105,7 @@ pt-PT:
locality: Localidade desabitada
municipality: MunicÃpio
neighbourhood: Bairro
+ plot: Parcela de terreno
postcode: Código postal
quarter: Bairro
region: Região
@@ -896,7 +1115,6 @@ pt-PT:
subdivision: Subdivisão
suburb: Subúrbio
town: Cidade / Vila
- unincorporated_area: Ãrea não incorporada
village: Sede de freguesia
"yes": Localidade
railway:
@@ -922,12 +1140,19 @@ pt-PT:
switch: Agulha ferroviária
tram: Linha de elétrico
tram_stop: Paragem de elétrico
+ yard: Pátio de manobras ferroviário
shop:
+ agrarian: Loja agrÃcola
alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
antiques: Loja de antiguidades
+ appliance: Loja de eletrodomésticos
art: Loja de artigos de arte
+ baby_goods: Artigos para bebés
+ bag: Loja de malas
bakery: Padaria
+ bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
beauty: Centro de estética
+ bed: Artigos para cama
beverages: Loja de bebidas
bicycle: Loja de bicicletas
bookmaker: Casa de apostas
@@ -939,65 +1164,90 @@ pt-PT:
car_repair: Oficina de automóveis
carpet: Loja de tapetes
charity: Loja de caridade
+ cheese: Loja de queijos
chemist: Drogaria
+ chocolate: Chocolate
clothes: Loja de roupas
+ coffee: Loja de café
computer: Loja de componentes informáticos
confectionery: Confeitaria
convenience: Loja de conveniência
copyshop: Loja de fotocópias
cosmetics: Loja de cosméticos
+ craft: Loja de artesanato
+ curtain: Loja de cortinas
+ dairy: Loja de produtos lácteos
deli: Loja gourmet
department_store: Grande armazém
discount: Loja de descontos
doityourself: Loja de bricolage
dry_cleaning: Limpeza a seco
+ e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
electronics: Loja de electrónica
+ erotic: Loja de artigos eróticos
estate_agent: Imobiliária
+ fabric: Loja de tecidos
farm: Loja de produtos agrÃcolas
fashion: Loja de moda
- fish: Peixaria
+ fishing: Loja de artigos de pesca
florist: Florista
food: Loja de alimentos
+ frame: Loja de molduras
funeral_directors: Funerária
furniture: Loja de móveis
- gallery: Galeria de arte
garden_centre: Centro de jardinagem
+ gas: Loja de venda de gás
general: Mercearia
gift: Loja de lembranças
greengrocer: Loja de frutas e verduras
grocery: Mercearia
hairdresser: Cabeleireiro(a)
hardware: Loja de ferragens
+ health_food: Loja de comida saudável
+ hearing_aids: Aparelhos auditivos
+ herbalist: Herbanário
hifi: Loja de alta fidelidade
houseware: Loja de artigos para o lar
+ ice_cream: Loja de gelados
interior_decoration: Loja de decoração de interiores
jewelry: Joalharia
kiosk: Quiosque
kitchen: Loja de cozinhas
laundry: Lavandaria
+ locksmith: Serralheiro
lottery: Lotaria
mall: Centro comercial
- market: Mercado
massage: Centro de massagens
+ medical_supply: Loja de artigos médicos
mobile_phone: Loja de telemóveis
+ money_lender: Prestamista
motorcycle: Loja de motas
+ motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
music: Loja de instrumentos musicais
+ musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
newsagent: Loja de jornais
+ nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
optician: Ãtica
organic: Loja de alimentos orgânicos
outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
paint: Loja de pintura
+ pastry: Pastelaria
pawnbroker: Casa de penhoras
+ perfumery: Perfumaria
pet: Loja de animais
- pharmacy: Farmácia
+ pet_grooming: Loja de cuidados de animais
photo: Loja de fotografia
seafood: Loja de marisco
second_hand: Loja de roupa em segunda mão
+ sewing: Loja de costura
shoes: Sapataria
sports: Loja de artigos desportivos
stationery: Papelaria
+ storage_rental: Aluguer de armazéns
supermarket: Supermercado
tailor: Alfaiate
+ tattoo: Loja de tatuagens
+ tea: Loja de chás
ticket: Loja de bilhetes
tobacco: Loja de tabaco
toys: Loja de brinquedos
@@ -1006,6 +1256,8 @@ pt-PT:
vacant: Loja desocupada
variety_store: Loja dos chineses
video: Videoclube
+ video_games: Loja de videojogos
+ wholesale: Loja de atacado
wine: Loja de vinhos
"yes": Loja
tourism:
@@ -1015,6 +1267,7 @@ pt-PT:
attraction: Atração
bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluÃdo
cabin: Casa de madeira
+ camp_pitch: Espaço de acampamento
camp_site: Parque de campismo
caravan_site: Parque de caravanas
chalet: Chalé
@@ -1028,6 +1281,7 @@ pt-PT:
picnic_site: Parque de merendas
theme_park: Parque temático
viewpoint: Miradouro
+ wilderness_hut: Cabana rural
zoo: Jardim zoológico
tunnel:
building_passage: Passagem de edifÃcio
@@ -1054,20 +1308,18 @@ pt-PT:
"yes": Curso de água
admin_levels:
level2: Fronteira nacional
+ level3: Fronteira de região
level4: Fronteira estadual
level5: Fronteira distrital
level6: Fronteira municipal
+ level7: Limite de municÃpio
level8: Limite de freguesia
level9: Limite de localidade
level10: Limite de subúrbio
- description:
- title:
- osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Resultado de GeoNames
+ level11: Limite de bairro
types:
- cities: Capitais de distrito
- towns: Cidades / Vilas
+ cities: Cidades
+ towns: Vilas
places: Lugares
results:
no_results: Não foram encontrados resultados
@@ -1142,11 +1394,9 @@ pt-PT:
new:
title_html: Denunciar %{link}
missing_params: Não foi possÃvel criar nova denúncia
- details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
- select: Seleciona um motivo para a tua denúnciaË
disclaimer:
- intro: Antes de enviares a denúncia aos moderadores, por favor, certifica-te
- de queË
+ intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
+ de que:'
not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
membros da tua comunidade
@@ -1226,41 +1476,56 @@ pt-PT:
text: Fazer donativo
learn_more: Mais informações
more: Mais
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
- hi: Olá %{to_user},
+ hi: Olá, %{to_user}.
header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
%{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com
+ o assunto %{subject}:'
footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
- ou responder em %{replyurl}
+ ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
+ footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+ ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
message_notification:
- hi: Olá %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+ hi: Olá, %{to_user}.
header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
assunto %{subject}:'
- footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e responder em %{replyurl}
- friend_notification:
- hi: Olá %{to_user},
+ header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
+ o assunto %{subject}:'
+ footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
+ em %{replyurl}
+ footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
+ autor em %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Olá, %{to_user}.
subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Olá,
- your_gpx_file: Parece que o teu ficheiro GPX
- with_description: com a descrição
- and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:'
- and_no_tags: e sem etiquetas.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
- failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
- more_info_1: Podes encontrar mais informação sobre erros de importação de
- GPX e como evitar
- more_info_2: 'que ocorram novamente em:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
- loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points}
+ befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
+ a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
+ a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
+ more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação
+ GPX e como evitá-las em %{url}.
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt
+ subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Olá, %{to_user}.
+ loaded_successfully:
+ one: carregado corretamente com %{trace_points} de entre 1 ponto possÃvel.
+ other: carregado corretamente com %{trace_points} de entre %{possible_points}
pontos possÃveis.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
greeting: Olá!
@@ -1271,26 +1536,13 @@ pt-PT:
para começares a editar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
- email_confirm_plain:
greeting: Olá,
hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
confirmares o pedido.
- email_confirm_html:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (esperamos que sejas tu) pretende alterar o endereço de
- e-mail em %{server_url} para %{new_address}.
- click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para confirmares a alteração.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
- lost_password_plain:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
- para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
- click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
- palavra-passe.
- lost_password_html:
greeting: Olá,
hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
@@ -1306,25 +1558,36 @@ pt-PT:
que estás a vigiar'
your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
%{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto
+ de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
ti. A nota fica perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada
+ por ti. A nota fica perto de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
vigiar'
your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota
+ fica perto de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
vigiar'
your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota
+ fica perto de %{place}.'
details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
+ details_html: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
changeset_comment_notification:
- hi: Olá %{to_user},
+ hi: Olá, %{to_user}.
greeting: Olá,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
@@ -1333,19 +1596,28 @@ pt-PT:
que estás a vigiar'
your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
conjuntos de alterações'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos
+ teus conjuntos de alterações'
commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
+ conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sem comentários
details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
%{url}.
+ details_html: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações
+ em %{url}.
unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
+ unsubscribe_html: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto
+ de alterações, visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
messages:
inbox:
title: Caixa de Entrada
my_inbox: Caixa de entrada
- outbox: Caixa de saÃda
+ my_outbox: Caixa de saÃda
messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} mensagem nova'
@@ -1380,9 +1652,8 @@ pt-PT:
body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
outbox:
title: Caixa de saÃda
- my_inbox_html: A minha %{inbox_link}
- inbox: caixa de entrada
- outbox: caixa de saÃda
+ my_inbox: Caixa de entrada
+ my_outbox: Caixa de saÃda
messages:
one: Tens %{count} mensagem enviada
other: Tens %{count} mensagens enviadas
@@ -1416,32 +1687,50 @@ pt-PT:
as_unread: Mensagem marcada como não lida
destroy:
destroyed: Mensagem eliminada
+ shared:
+ markdown_help:
+ title_html: Formatado com kramdown
+ headings: TÃtulos
+ heading: Cabeçalho
+ subheading: SubtÃtulo
+ unordered: Lista não ordenada
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro item
+ second: Segundo item
+ link: Hiperligação
+ text: Texto
+ image: Imagem
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Editar
+ preview: Pré-visualizar
site:
about:
next: Seguinte
- copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
+ copyright_html: ©Contribuidores
do OpenStreetMap
used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sÃtios na Internet, aplicações
de telemóveis e outros dispositivos
lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
local_knowledge_title: Conhecimento Local
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- community_driven_title: Desenvolvido pela Comunidade
+ community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
community_driven_html: |-
A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
- Entre os nossos colaboradores, encontram-se cartógrafos entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastre, e muitos mais.
+ Entre os nossos contribuidores, encontram-se cartógrafos entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
Blogue do OpenStreetMap,
diários dos utilizadores,
blogues da comunidade, e o sÃtio da Fundação OSM.
open_data_title: Dados Abertos
open_data_html: |-
- O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus colaboradores.
+ O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
- legal_title: Termos legais
+ legal_title: Termos Legais
legal_1_html: Este sÃtio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
geridos pela Fundação OpenStreetMap
(OSMF) em nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela
@@ -1456,7 +1745,7 @@ pt-PT:
partners_title: Parceiros
copyright:
foreign:
- title: Sobre esta tradução
+ title: Sobre Esta Tradução
html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
a página em inglês tem prevalência
english_link: o original em inglês
@@ -1478,26 +1767,31 @@ pt-PT:
seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados,
pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto
legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
- intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas)
- e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative
- Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA).
+ intro_3_1_html: A nossa documentação está disponibilizada sob a licença Creative Commons
+ Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
credit_1_html: Pedimos que use os cr̩ditos ҩ contribuidores do
OpenStreetMap” ou, se for mais adequado, em inglês “© OpenStreetMap
contributors”.
- credit_2_html: Também deve indicar claramente que os dados estão disponÃveis
- sob a Open Database License (ODbL) e, caso utilize as telas de mapas (imagens
- dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
- Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta
- página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório
- caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
- e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
- que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
- sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez
- substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
- e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
- credit_3_html: |-
- Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
+ credit_2_1_html: Também deve indicar claramente que os dados estão disponÃveis
+ sob a Licença de Base de Dados Aberta. Pode fazer isto colocando uma hiperligação
+ para esta página sobre
+ direitos de autor. Em alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap
+ em formato de dados, pode fazer referência e colocar hiperligações a apontar
+ para a(s) licença(s). Em suportes onde não seja possÃvel colocar hiperligações
+ (por exemplo, obras impressas) sugerimos que direcione os leitores para
+ www.openstreetmap.org (talvez expandindo ‘OpenStreetMap’ para
+ o endereço completo) e para www.opendatacommons.org.
+ credit_3_1_html: |-
+ Os mosaicos de mapa no “estilo padrão” em www.openstreetmap.org são um
+ trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap com recurso a
+ dados do OpenStreetMap
+ sob Licença Open Database. Se estiver a usar estes mosaicos, por favor, use
+ a seguinte atribuição:
+ “Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap”.
+ credit_4_html: |-
+ Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer no canto do mapa.
Por exemplo:
attribution_example:
alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
@@ -1594,17 +1888,6 @@ pt-PT:
user_page_link: página de utilizador
anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
- flash_player_required_html: Precisas do Flash instalado e ativado para usar
- o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Podes transferir
- o Flash do sÃtio Adobe.com. Também
- estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Tens alterações por gravar. (Para gravar no Potlatch,
- deves desmarcar o ponto ou linha atual, se estiveres a editar no modo direto,
- ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.)
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor, consulta
- https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
- potlatch2_unsaved_changes: Tens alterações que não foram gravadas. (Para gravar
- no Potlatch 2, deves clicar no botão Gravar.)
id_not_configured: O editor iD não foi configurado
no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
são necessárias para esta funcionalidade.
@@ -1627,18 +1910,19 @@ pt-PT:
dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
planet:
title: Planeta OSM
- description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados total do OpenStreetMap
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
overpass:
title: API do Overpass
description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
da base de dados do OpenStreetMap
geofabrik:
title: Transferências do Geofabrik
- description: Extraçõess atualizadas regularmente de continentes, paÃses
- e cidades selecionados
+ description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, paÃses e
+ cidades selecionados
metro:
title: Extrações do Metro
- description: Extraçõess das principais cidades do mundo e seus arredores
+ description: Extrações das principais cidades do mundo e seus arredores
other:
title: Outras fontes
description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
@@ -1716,6 +2000,15 @@ pt-PT:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
title: Wiki OpenStreetMap
description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch.
+ Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponÃvel
+ para uso num navegador de Internet.
+ desktop_html: Ainda podes usar o Potlatch transferindo
+ a aplicação desktop para Mac e Windows.
+ id_html: Alternativamente, podes definir o teu editor padrão para o iD, que
+ é executado no teu navegador de Internet tal como o Potlatch fazia. Altera
+ as tuas definições de utilizador aqui.
sidebar:
search_results: Resultados da Pesquisa
close: Fechar
@@ -1799,23 +2092,6 @@ pt-PT:
bicycle_shop: Loja de bicicletas
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
toilets: Casas de banho
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Pré-visualizar
- markdown_help:
- title_html: Formatado com kramdown
- headings: TÃtulos
- heading: TÃtulo
- subheading: SubtÃtulo
- unordered: Lista não ordenada
- ordered: Lista ordenada
- first: Primeiro item
- second: Segundo item
- link: Hiperligação
- text: Texto
- image: Imagem
- alt: Texto alternativo
- url: URL
welcome:
title: Bem-vind@!
introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e
@@ -1865,7 +2141,7 @@ pt-PT:
deixar uma nota.
paragraph_2_html: |-
Vai ao mapa e clica no Ãcone da nota: . Isto adiciona um marcador no mapa, que podes reposicionar, arrastando-o.
- Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros colaboradores.
+ Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros contribuidores.
traces:
visibility:
private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
@@ -1876,11 +2152,6 @@ pt-PT:
pontos ordenados com data e hora)
new:
upload_trace: Enviar Rota GPS
- upload_gpx: 'Enviar ficheiro GPX:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por vÃrgulas
- visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que significa isto?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
help: Ajuda
@@ -1901,20 +2172,9 @@ pt-PT:
a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
utilizadores.
edit:
+ cancel: Cancelar
title: A editar a rota %{name}
heading: A editar a rota %{name}
- filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: transferir
- uploaded_at: 'Enviada em:'
- points: 'Pontos:'
- start_coord: 'Coordenada inicial:'
- map: mapa
- edit: editar
- owner: 'Autor:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por vÃrgulas
- visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que significa isto?
update:
updated: Rota atualizada
@@ -1929,6 +2189,7 @@ pt-PT:
uploaded: 'Enviada:'
points: 'Pontos:'
start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Autor:'
@@ -1952,7 +2213,6 @@ pt-PT:
more: mais
trace_details: Ver detalhes da rota
view_map: Ver mapa
- edit: editar
edit_map: Editar o mapa
public: PÃBLICO
identifiable: IDENTIFICÃVEL
@@ -1960,10 +2220,9 @@ pt-PT:
trackable: RASTREÃVEL
by: por
in: em
- map: mapa
index:
public_traces: Rotas de GPS Públicas
- my_traces: As minhas rotas GPS
+ my_traces: As Minhas Rotas GPS
public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
tagged_with: etiquetada com %{tags}
@@ -2002,11 +2261,11 @@ pt-PT:
blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
- inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Colaborador.
+ inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
oauth:
authorize:
- title: Autorizar acesso à tua conta
+ title: Autorizar Acesso à Tua Conta
request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
%{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
@@ -2019,7 +2278,7 @@ pt-PT:
allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
allow_write_notes: para modificar notas.
- grant_access: Dar Acesso
+ grant_access: Dar acesso
authorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
@@ -2049,13 +2308,6 @@ pt-PT:
delete: Eliminar cliente
confirm: Tens a certeza?
requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador.
- allow_write_gpx: enviar rotas GPS.
- allow_write_notes: modificar notas.
index:
title: Os Meus Dados OAuth
my_tokens: Aplicações autorizadas
@@ -2071,19 +2323,7 @@ pt-PT:
registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
register_new: Regista a tua aplicação
form:
- name: Nome
- required: Obrigatório
- url: URL principal da aplicação
- callback_url: URL de retorno
- support_url: URL de apoio
requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador.
- allow_write_gpx: enviar rotas GPS.
- allow_write_notes: modificar notas.
not_found:
sorry: Lamentamos, não foi possÃvel encontrar esse %{type}.
create:
@@ -2095,7 +2335,7 @@ pt-PT:
users:
login:
title: Entrar
- heading: Iniciar sessão
+ heading: Iniciar Sessão
email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
password: 'Palavra-passe:'
openid_html: '%{logo} OpenID:'
@@ -2155,8 +2395,8 @@ pt-PT:
heading: Esqueceste a palavra-passe?
email address: 'Endereço eletrónico:'
new password button: Repor palavra-passe
- help_text: Introduz o endereço eletrónico que usaste para criar a conta. Enviar-te-emos
- uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
+ help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
+ conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos
um e-mail para que possas repô-la em breve.
notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possÃvel encontrar esse endereço
@@ -2164,8 +2404,6 @@ pt-PT:
reset_password:
title: Repor palavra-passe
heading: Repor palavra-passe para %{user}
- password: 'Palavra-passe:'
- confirm password: 'Confirmar palavra-passe:'
reset: Repor palavra-passe
flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
@@ -2181,40 +2419,32 @@ pt-PT:
html: |-
Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é totalmente criado por pessoas como tu e disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa o possa corrigir, atualizar, transferir e utilizar.
Cria uma conta de utilizador para começares a colaborar. Enviaremos um e-mail para confirmares a tua conta.
- license_agreement: Quando confirmares a tua conta, terás de aceitar os termos - do colaborador. email address: 'E-mail:' confirm email address: 'Confirmar e-mail:' - not_displayed_publicly_html: O teu endereço não ficará visÃvel publicamente. - Consulta a polÃtica - de privacidade para mais informações. display name: 'Nome de utilizador:' display name description: O nome de utilizador ficará visÃvel publicamente. Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil. external auth: 'Autenticação por terceiros:' - password: 'Palavra-passe:' - confirm password: 'Confirmar palavra-passe:' use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares sessão auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar de uma. continue: Criar conta - terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de colaborador! - terms declined: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Colaborador. + terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor! + terms declined: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor. Para mais informações, consulta esta página wiki. terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined terms: title: Termos heading: Termos - heading_ct: Termos para colaboradores - read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para colaboradores e as condições + heading_ct: Termos para contribuidores + read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona o botão continuar. contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições atuais e futuras. - read_ct: Li e aceito as condições para colaboradores supracitadas + read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê e aceita o texto. @@ -2229,7 +2459,7 @@ pt-PT: declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined decline: Rejeitar you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa - os novos Termos do Colaborador para continuar. + os novos Termos do Contribuidor para continuar. legale_select: 'PaÃs de residência:' legale_names: france: França @@ -2243,7 +2473,7 @@ pt-PT: está correta. deleted: eliminado show: - my diary: Diário + my diary: O meu diário new diary entry: nova publicação no diário my edits: Edições my traces: Rotas @@ -2263,7 +2493,7 @@ pt-PT: remove as friend: Remover amigo add as friend: Adicionar aos amigos mapper since: 'A mapear desde:' - ct status: 'Termos do Colaborador:' + ct status: 'Termos do Contribuidor:' ct undecided: Por decidir ct declined: Rejeitado latest edit: 'Ãltima edição (%{ago}):' @@ -2274,15 +2504,15 @@ pt-PT: description: Descrição user location: Localização do utilizador if_set_location_html: Indica a tua localização principal na página %{settings_link} - para veres outros editores nas redondezas. + para veres outros mapeadores nas redondezas. settings_link_text: configurações my friends: Os meus amigos no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo. km away: '%{count} km de distância' m away: '%{count} m de distância' - nearby users: Outros editores nas redondezas - no nearby users: Não há outros editores nas redondezas que admitam estar a editar - o mapa nas redondezas. + nearby users: Outros mapeadores nas redondezas + no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa + nas redondezas. role: administrator: Este utilizador é um administrador moderator: Este utilizador é um moderador @@ -2315,15 +2545,13 @@ pt-PT: account: title: Editar conta my settings: Definições - current email address: 'E-mail atual:' - new email address: 'Novo e-mail:' - email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) - external auth: 'Autenticação externa:' + current email address: E-mail atual + external auth: Autenticação externa openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: o que é isto? public editing: - heading: 'Edição pública:' + heading: Edição pública enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits enabled link text: o que é isto? @@ -2341,23 +2569,20 @@ pt-PT: revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente. contributor terms: - heading: 'Termos de Colaborador:' - agreed: Aceitaste os novos Termos de Colaborador. - not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Colaborador. + heading: Termos de contribuidor + agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor. + not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor. review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares - os novos Termos de Colaborador. + os novos Termos de Contribuidor. agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas em DomÃnio Público. link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: o que é isto? - profile description: 'Descrição do perfil:' - preferred languages: 'Idiomas preferidos:' - preferred editor: 'Editor preferido:' - image: 'Imagem:' + image: Imagem gravatar: gravatar: Usar imagem Gravatar link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar - link text: o que é isto? + what_is_gravatar: O que é o Gravatar? disabled: O Gravatar foi desativado. enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada. new image: Adicionar uma imagem @@ -2368,8 +2593,6 @@ pt-PT: melhor) home location: Localização principal no home location: Não definiste a tua localização principal. - latitude: 'Latitude:' - longitude: 'Longitude:' update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa? save changes button: Gravar alterações make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas @@ -2391,7 +2614,7 @@ pt-PT: reconfirm_html: Se for preciso reeenviar o e-mail de confirmação, clica aqui. confirm_resend: - success: Enviámos um e-mail de confirmação para %{email}. Assim que confirmares + success_html: Enviámos um e-mail de confirmação para %{email}. Assim que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear.