X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/3666b674330ec8d14a224932a191d6121c5974e2..94dc8cd8d72515c4698e83093b5fd34f2dcbda4f:/config/locales/pt-PT.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml index bef0ff021..94cc6e173 100644 --- a/config/locales/pt-PT.yml +++ b/config/locales/pt-PT.yml @@ -9,6 +9,7 @@ # Author: FranciscoDS # Author: Giro720 # Author: Gmare +# Author: GoEThe # Author: Hamilton Abreu # Author: Imperadeiro90 # Author: Imperadeiro98 @@ -19,6 +20,7 @@ # Author: Jkb8 # Author: L'Arnq # Author: Luckas +# Author: Luisforte # Author: Macofe # Author: Malafaya # Author: Mansil @@ -43,6 +45,8 @@ pt-PT: friendly: '%e %B %Y às %H:%M' blog: '%e %B %Y' helpers: + file: + prompt: Escolher ficheiro submit: diary_comment: create: Gravar @@ -55,7 +59,7 @@ pt-PT: create: Enviar client_application: create: Registar - update: Editar + update: Atualizar redaction: create: Criar supressão update: Gravar supressão @@ -107,6 +111,18 @@ pt-PT: way_node: Nó da linha way_tag: Etiqueta da Linha attributes: + client_application: + name: Nome (necessário) + url: URL da Aplicação Principal (necessário) + callback_url: URL de retorno + support_url: URL de apoio + allow_read_prefs: ler preferências do utilizador + allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador + allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos + allow_write_api: modificar o mapa + allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador + allow_write_gpx: enviar rotas GPS + allow_write_notes: modificar notas diary_comment: body: Conteúdo diary_entry: @@ -121,17 +137,23 @@ pt-PT: trace: user: Utilizador visible: Visível - name: Nome + name: Nome do ficheiro size: Tamanho latitude: Latitude longitude: Longitude public: Público description: Descrição + gpx_file: Enviar ficheiro GPX + visibility: Visibilidade + tagstring: Etiquetas message: sender: Remetente title: Assunto body: Conteúdo recipient: Destinatário + report: + category: Seleciona um motivo para a tua denúncia + details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). user: email: E-mail active: Ativo @@ -139,6 +161,10 @@ pt-PT: description: Descrição languages: Idiomas pass_crypt: Palavra-passe + pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe + help: + trace: + tagstring: separadas por vírgulas datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: @@ -182,7 +208,7 @@ pt-PT: default: Padrão (atualmente %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (editor no navegador) id: name: iD description: iD (editor no navegador) @@ -213,17 +239,17 @@ pt-PT: reopened_at_html: Reaberto %{when} reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} rss: - title: Erros reportados no OpenStreetMap - description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na tua + title: Notas OpenStreetMap + description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado - opened: novo erro no mapa (perto de %{place}) + description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada + opened: nova nota (perto de %{place}) commented: Novo comentário (perto de %{place}) - closed: erro reportado resolvido (perto de %{place}) - reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place}) + closed: nota encerrada (perto de %{place}) + reopened: nota reativada (perto de %{place}) entry: comment: Comentário - full: Erro reportado completo + full: Nota completa browse: created: Criado closed: Fechado @@ -238,10 +264,18 @@ pt-PT: anonymous: anónimo no_comment: (sem comentário) part_of: Faz parte de - download_xml: Transferir XML + part_of_relations: + one: 1 relação + other: '%{count} relações' + part_of_ways: + one: 1 via + other: '%{count} vias' + download_xml: Receber XML view_history: Ver histórico view_details: Ver detalhes location: 'Localização:' + common_details: + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' changeset: title: 'Conjunto de alterações: %{id}' belongs_to: Autor @@ -252,8 +286,8 @@ pt-PT: relation: Relações (%{count}) relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) comment: Comentários (%{count}) - hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} %{when} - commented_by: Comentário de %{user} %{when} + hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} %{when} + commented_by_html: Comentário de %{user} %{when} changesetxml: XML do conjunto de alterações osmchangexml: XML no formato osmChange feed: @@ -261,7 +295,7 @@ pt-PT: title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão discussion: Discussão - still_open: O conjunto de alterações continua em aberto. A discussão será iniciada + still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada assim que for fechado o conjunto de alterações. node: title_html: 'Nó: %{name}' @@ -270,6 +304,9 @@ pt-PT: title_html: 'Linha: %{name}' history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}' nodes: Nós + nodes_count: + one: 1 nó + other: '%{count} nós' also_part_of_html: one: parte da linha %{related_ways} other: parte das linhas %{related_ways} @@ -277,6 +314,9 @@ pt-PT: title_html: 'Relação: %{name}' history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}' members: Membros + members_count: + one: 1 membro + other: '%{count} membros' relation_member: entry_html: '%{type} %{name}' entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' @@ -330,22 +370,23 @@ pt-PT: telephone_link: Telefonar %{phone_number} colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value} note: - title: 'Erro: %{id}' - new_note: Reportar Erro + title: 'Nota: %{id}' + new_note: Nova Nota description: Descrição - open_title: Erro não resolvido n.º %{note_name} - closed_title: Erro resolvido n.º %{note_name} - hidden_title: Erro ocultado n.º %{note_name} - opened_by: Reportado por %{user} %{when} - opened_by_anonymous: Reportado por um anónimo %{when} - commented_by: Comentário de %{user} %{when} - commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo %{when} - closed_by: Resolvido por %{user} %{when} - closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo %{when} - reopened_by: Reaberto por %{user} %{when} - reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo %{when} - hidden_by: Ocultado por %{user} %{when} - report: Denunciar este erro reportado + open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name} + closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name} + hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name} + opened_by_html: Criada por %{user} %{when} + opened_by_anonymous_html: Criada por um anónimo %{when} + commented_by_html: Comentário de %{user} %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentário de um anónimo %{when} + closed_by_html: Resolvida por %{user} %{when} + closed_by_anonymous_html: Resolvida por um anónimo %{when} + reopened_by_html: Reaberto por %{user} %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um anónimo %{when} + hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{when} + report: Reportar esta nota + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' query: title: Consultar elementos introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos. @@ -415,10 +456,11 @@ pt-PT: in_language_title: Publicações em Diários em %{language} new: Criar nova publicação no diário new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador + my_diary: O meu diário no_entries: Diário sem publicações recent_entries: Publicações recentes em diários - older_entries: Publicações Mais Antigas - newer_entries: Publicações Mais Recentes + older_entries: Publicações mais antigas + newer_entries: Publicações mais recentes edit: title: Editar publicação do diário marker_text: Localização da publicação no diário @@ -437,7 +479,7 @@ pt-PT: diary_entry: posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link} comment_link: Comentar - reply_link: Responder + reply_link: Envie uma mensagem ao autor comment_count: one: '%{count} comentário' zero: Sem comentários @@ -457,13 +499,14 @@ pt-PT: location: 'Localização:' view: Ver edit: Editar + coordinates: '%{latitude}; %{longitude}' feed: user: title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user} description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user} language: title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name} - description: Publicações recentes nos diários de colaboradores OpenStreetMap + description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap em %{language_name} all: title: Publicações no diário de editores do OpenStreetMap @@ -475,6 +518,18 @@ pt-PT: comment: Comentário newer_comments: Comentários mais recentes older_comments: Comentários mais antigos + friendships: + make_friend: + heading: Adicionar %{user} à lista de amigos? + button: Adicionar aos amigos + success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!' + failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos. + already_a_friend: Já és amigo de %{name}. + remove_friend: + heading: Remover %{user}da lista de amigos? + button: Remover amigo + success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.' + not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.' geocoder: search: title: @@ -493,10 +548,12 @@ pt-PT: chair_lift: Teleférico drag_lift: Elevador de esqui gondola: Gôndola + magic_carpet: Tapete rolante platter: Telesqui pylon: Pilone station: Estação de elevador de esqui t-bar: Telesqui de barra de metal em T + "yes": Via aérea aeroway: aerodrome: Aeródromo airstrip: Pista de aterragem @@ -505,13 +562,17 @@ pt-PT: hangar: Hangar helipad: Heliporto holding_position: Posição de estabelecimento + navigationaid: Auxílio à navegação aérea parking_position: Posição de estacionamento runway: Pista de aterragem e descolagem + taxilane: Via de circulação taxiway: Taxiway terminal: Terminal + windsock: Manga de vento amenity: + animal_boarding: Hotel para animais animal_shelter: Abrigo de animais - arts_centre: Centro artístico + arts_centre: Centro de artes atm: Multibanco bank: Banco bar: Bar @@ -519,7 +580,9 @@ pt-PT: bench: Banco de sentar bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas + bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) + blood_bank: Banco de sangue boat_rental: Aluguer de barcos brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio @@ -536,6 +599,7 @@ pt-PT: clock: Relógio college: Colégio community_centre: Centro comunitário + conference_centre: Centro de conferências courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista @@ -543,6 +607,7 @@ pt-PT: drinking_water: Água potável driving_school: Escola de condução embassy: Embaixada + events_venue: Espaço para eventos fast_food: Fast-food ferry_terminal: Terminal de ferry fire_station: Quartel de bombeiros @@ -555,36 +620,42 @@ pt-PT: hospital: Hospital hunting_stand: Cabana de caça ice_cream: Gelataria + internet_cafe: Cibercafé kindergarten: Jardim de infância + language_school: Escola de línguas library: Biblioteca + loading_dock: Cais de carga + love_hotel: Motel para casais marketplace: Feira + mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico monastery: Mosteiro + money_transfer: Transferência de dinheiro motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas + music_school: Escola de música nightclub: Discoteca nursing_home: Lar geriátrico - office: Escritório parking: Estacionamento parking_entrance: Entrada de estacionamento parking_space: Espaço para estacionamento + payment_terminal: Terminal de pagamento pharmacy: Farmácia place_of_worship: Lugar de oração police: Polícia post_box: Marco de correio post_office: Correios - preschool: Pré-escola prison: Prisão pub: Pub + public_bath: Banhos públicos + public_bookcase: Biblioteca de rua public_building: Edifício público + ranger_station: Posto de guarda florestal recycling: Ecoponto restaurant: Restaurante - retirement_home: Lar de idosos - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos school: Escola shelter: Abrigo - shop: Loja shower: Chuveiro social_centre: Centro social - social_club: Clube social social_facility: Serviços sociais studio: Estúdio swimming_pool: Piscina @@ -593,19 +664,27 @@ pt-PT: theatre: Teatro toilets: Casas de banho townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia + training: Centro de treino university: Universidade + vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos vending_machine: Máquina de venda automática veterinary: Clínica veterinária village_hall: Junta de freguesia waste_basket: Caixote do lixo waste_disposal: Contentor de lixo + waste_dump_site: Local de despejo de lixo + watering_place: Bebedouro para animais water_point: Ponto de água - youth_centre: Centro juvenil + weighbridge: Balança rodoviária + "yes": Infraestrutura boundary: + aboriginal_lands: Terras indígenas administrative: Fronteira administrativa census: Fronteira de censos national_park: Parque nacional + political: Zona eleitoral protected_area: Área protegida + "yes": Fronteira bridge: aqueduct: Aqueduto boardwalk: Passadiço @@ -614,24 +693,94 @@ pt-PT: viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: + apartment: Apartamento + apartments: Apartamentos + barn: Barracão + bungalow: Bangaló + cabin: Casa de madeira + chapel: Capela + church: Edifício de Igreja + civic: Edifício cívico + college: Edifício de faculdade + commercial: Edifício comercial + construction: Edifício em construção + detached: Casa isolada + dormitory: Dormitório + duplex: Casa dupla + farm: Casa de quinta + farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta + garage: Garagem + garages: Garagens + greenhouse: Estufa + hangar: Hangar + hospital: Edifício hospitalar + hotel: Edifício hoteleiro + house: Casa + houseboat: Casa flutuante + hut: Cabana + industrial: Edifício industrial + kindergarten: Edifício escolar infantil + manufacture: Edifício fabril + office: Edifício de escritórios + public: Edifício público + residential: Edifício residencial + retail: Edifício comercial de revenda + roof: Cobertura + ruins: Edifício em ruínas + school: Edifício escolar + semidetached_house: Casa geminada + service: Edifício com máquinas + shed: Barracão + stable: Estábulo + static_caravan: Roulote + temple: Edíficio de templo + terrace: Edifício terraçado + train_station: Edifício de Estação dos comboios + university: Edifício universitário + warehouse: Armazém "yes": Edifício + club: + scout: Agrupamento de escuteiros + sport: Clube desportivo + "yes": Clube craft: + beekeper: Apicultor + blacksmith: Ferreiro brewery: Cervejaria artesanal carpenter: Carpinteiro + caterer: Fornecedor de refeições + confectionery: Confeitaria + dressmaker: Costureira electrician: Eletricista + electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos gardener: Jardineiro + glaziery: Vidraceiro + handicraft: Artesanato + hvac: Técnico de climatização + metal_construction: Técnico de estruturas metálicas painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Canalizador + roofer: Técnico de telhados + sawmill: Serraria shoemaker: Sapateiro + stonemason: Pedreiro tailor: Alfaiate + window_construction: Caixilharia + winery: Adega "yes": Loja de artesanato emergency: + access_point: Ponto de acesso ambulance_station: Estação de ambulâncias assembly_point: Centro de agrupamento defibrillator: Desfibrilador + fire_xtinguisher: Extintor de incêndios + fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios landing_site: Lugar de aterragem de emergência + life_ring: Boia salva-vidas phone: Telefone de emergência + siren: Sirene de emergência + suction_point: Ponto de sucção de água para emergências water_tank: Reservatório de água de emergência "yes": Emergência highway: @@ -644,6 +793,7 @@ pt-PT: cycleway: Ciclovia elevator: Elevador emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência + emergency_bay: Rampa de emergência footway: Caminho pedonal ford: Vau give_way: Sinal de cedência de passagem @@ -674,37 +824,45 @@ pt-PT: tertiary: Estrada terciária tertiary_link: Estrada terciária track: Estrada florestal ou agrícola + traffic_mirror: Espelho rodoviário traffic_signals: Semáforo - trail: Trilho + trailhead: Marco de caminho trunk: Via rápida trunk_link: Via rápida turning_loop: Anel de viragem unclassified: Estrada sem classificação "yes": Estrada historic: + aircraft: Aeronave histórica archaeological_site: Sítio arqueológico + bomb_crater: Cratera histórica de bomba battlefield: Campo de batalha boundary_stone: Marco de fronteira building: Edifício histórico bunker: Casamata + cannon: Canhão antigo castle: Castelo + charcoal_pile: Forno de carvão histórico church: Igreja city_gate: Portas da cidade citywalls: Muralhas de cidade fort: Forte heritage: Património da Humanidade + hollow_way: Caminho erodido house: Casa - icon: Ícone manor: Solar memorial: Memorial + milestone: Marco histórico mine: Mina mine_shaft: Poço de mina monument: Monumento + railway: Via férrea histórica roman_road: Estrada romana ruins: Ruínas stone: Pedra tomb: Túmulo tower: Torre + wayside_chapel: Nicho religioso wayside_cross: Cruzeiro wayside_shrine: Alminhas wreck: Naufrágio @@ -713,6 +871,7 @@ pt-PT: "yes": Cruzamento landuse: allotments: Hortas urbanas + aquaculture: Aquicultura basin: Bacia hidrográfica brownfield: Baldio industrial cemetery: Cemitério @@ -732,21 +891,28 @@ pt-PT: military: Zona militar mine: Mina orchard: Pomar + plant_nursery: Viveiro de plantas quarry: Pedreira railway: Ferrovia recreation_ground: Área de recreação + religious: Terreno religioso reservoir: Água represada reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico residential: Zona residencial retail: Zona comercial - road: Área rodoviária village_green: Espaço verde urbano vineyard: Vinha "yes": Ocupação do solo leisure: + adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos + amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos + bandstand: Coreto beach_resort: Estância balnear bird_hide: Observatório de aves + bleachers: Bancadas + bowling_alley: Pista de bólingue common: Terrenos comunitários + dance: Salão de dança dog_park: Parque para cães firepit: Local para fogueira fishing: Zona de pesca @@ -759,7 +925,9 @@ pt-PT: marina: Marina miniature_golf: Minigolfe nature_reserve: Reserva natural + outdoor_seating: Mesas no exterior park: Parque público + picnic_table: Mesa de piquenique pitch: Campo de desporto playground: Parque infantil recreation_ground: Área recreativa @@ -774,13 +942,21 @@ pt-PT: "yes": Lazer man_made: adit: Galeria de acesso a mina + advertising: Publicidade + antenna: Antena + avalanche_protection: Proteção de avalanches beacon: Estrutura de sinalização + beam: Feixe beehive: Colmeia breakwater: Quebra-mar bridge: Ponte bunker_silo: Casamata + cairn: Moledro chimney: Chaminé + clearcut: Floresta desbastada + communications_tower: Torre de comunicações crane: Guindaste + cross: Cruz dolphin: Posto de ancoragem dyke: Dique embankment: Talude @@ -789,6 +965,7 @@ pt-PT: groyne: Espigão marítimo kiln: Forno industrial lighthouse: Farol + manhole: Bueiro mast: Mastro mine: Mina mineshaft: Poço de mina @@ -796,12 +973,20 @@ pt-PT: petroleum_well: Poço de petróleo pier: Pontão pipeline: Conduta + pumping_station: Estação de bombagem + reservoir_covered: Reservatório coberto silo: Silo + snow_cannon: Canhão de neve + snow_fence: Vedação de neve storage_tank: Tanque de armazenamento + street_cabinet: Armário de rua surveillance: Vigilância + telescope: Telescópio tower: Torre + utility_pole: Poste de suporte wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais watermill: Moinho de água + water_tap: Torneira de água water_tower: Torre de água water_well: Poço water_works: Estação de captação e tratamento de água @@ -812,10 +997,13 @@ pt-PT: airfield: Aeródromo militar barracks: Quartel bunker: Casamata + checkpoint: Ponto de controle + trench: Trincheira "yes": Militar mountain_pass: "yes": Desfiladeiro natural: + bare_rock: Rocha visível bay: Baía beach: Praia cape: Cabo @@ -831,6 +1019,7 @@ pt-PT: grassland: Pradaria heath: Charneca hill: Colina + hot_spring: Nascente geotérmica island: Ilha land: Terra marsh: Pântano @@ -854,20 +1043,31 @@ pt-PT: water: Água wetland: Zona húmida wood: Bosque + "yes": Característica natural office: accountant: Contabilista administrative: Escritório da administração local + advertising_agency: Agencia de publicidade architect: Arquiteto association: Associação company: Empresa + diplomatic: Escritório diplomático educational_institution: Instituição educativa employment_agency: Agência de emprego + energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia estate_agent: Agência imobiliária + financial: Escritório financeiro government: Escritório governamental insurance: Agência de seguros it: Escritório de informática lawyer: Advogado + logistics: Escritório de logística + newspaper: Escritório de jornal ngo: Escritório de ONG + notary: Notário + religion: Escritório religioso + research: Escritório de investigação + tax_advisor: Consultor fiscal telecommunication: Escritório de telecomunicações travel_agent: Agência de viagens "yes": Escritório @@ -887,6 +1087,7 @@ pt-PT: locality: Localidade desabitada municipality: Município neighbourhood: Bairro + plot: Parcela de terreno postcode: Código postal quarter: Bairro region: Região @@ -896,7 +1097,6 @@ pt-PT: subdivision: Subdivisão suburb: Subúrbio town: Cidade / Vila - unincorporated_area: Área não incorporada village: Sede de freguesia "yes": Localidade railway: @@ -922,12 +1122,19 @@ pt-PT: switch: Agulha ferroviária tram: Linha de elétrico tram_stop: Paragem de elétrico + yard: Pátio de Manobras Ferroviário shop: + agrarian: Loja Agrícola alcohol: Loja de bebidas alcoólicas antiques: Loja de antiguidades + appliance: Loja de eletrodomésticos art: Loja de artigos de arte + baby_goods: Artigos para bebés + bag: Loja de malas bakery: Padaria + bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho beauty: Centro de estética + bed: Artigos para cama beverages: Loja de bebidas bicycle: Loja de bicicletas bookmaker: Casa de apostas @@ -939,65 +1146,90 @@ pt-PT: car_repair: Oficina de automóveis carpet: Loja de tapetes charity: Loja de caridade + cheese: Loja de queijos chemist: Drogaria + chocolate: Chocolate clothes: Loja de roupas + coffee: Loja de café computer: Loja de componentes informáticos confectionery: Confeitaria convenience: Loja de conveniência copyshop: Loja de fotocópias cosmetics: Loja de cosméticos + craft: Loja de artesanato + curtain: Loja de cortinas + dairy: Loja de produtos lácteos deli: Loja gourmet department_store: Grande armazém discount: Loja de descontos doityourself: Loja de bricolage dry_cleaning: Limpeza a seco + e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos electronics: Loja de electrónica + erotic: Loja de artigos eróticos estate_agent: Imobiliária + fabric: Loja de tecidos farm: Loja de produtos agrícolas fashion: Loja de moda - fish: Peixaria + fishing: Loja de artigos de pesca florist: Florista food: Loja de alimentos + frame: Loja de molduras funeral_directors: Funerária furniture: Loja de móveis - gallery: Galeria de arte garden_centre: Centro de jardinagem + gas: Loja de venda de gás general: Mercearia gift: Loja de lembranças greengrocer: Loja de frutas e verduras grocery: Mercearia hairdresser: Cabeleireiro(a) hardware: Loja de ferragens + health_food: Loja de comida saudável + hearing_aids: Aparelhos auditivos + herbalist: Herbanário hifi: Loja de alta fidelidade houseware: Loja de artigos para o lar + ice_cream: Loja de gelados interior_decoration: Loja de decoração de interiores jewelry: Joalharia kiosk: Quiosque kitchen: Loja de cozinhas laundry: Lavandaria + locksmith: Serralheiro lottery: Lotaria mall: Centro comercial - market: Mercado massage: Centro de massagens + medical_supply: Loja de artigos médicos mobile_phone: Loja de telemóveis + money_lender: Prestamista motorcycle: Loja de motas + motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos music: Loja de instrumentos musicais + musical_instrument: Loja de instrumentos musicais newsagent: Loja de jornais + nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais optician: Ótica organic: Loja de alimentos orgânicos outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre paint: Loja de pintura + pastry: Pastelaria pawnbroker: Casa de penhoras + perfumery: Perfumaria pet: Loja de animais - pharmacy: Farmácia + pet_grooming: Loja de cuidados de animais photo: Loja de fotografia seafood: Loja de marisco second_hand: Loja de roupa em segunda mão + sewing: Loja de costura shoes: Sapataria sports: Loja de artigos desportivos stationery: Papelaria + storage_rental: Aluguer de armazéns supermarket: Supermercado tailor: Alfaiate + tattoo: Loja de tatuagem + tea: Loja de chás ticket: Loja de bilhetes tobacco: Loja de tabaco toys: Loja de brinquedos @@ -1006,6 +1238,8 @@ pt-PT: vacant: Loja desocupada variety_store: Loja dos chineses video: Videoclube + video_games: Loja de videojogos + wholesale: Loja de atacado wine: Loja de vinhos "yes": Loja tourism: @@ -1015,6 +1249,7 @@ pt-PT: attraction: Atração bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído cabin: Casa de madeira + camp_pitch: Espaço de acampamento camp_site: Parque de campismo caravan_site: Parque de caravanas chalet: Chalé @@ -1028,6 +1263,7 @@ pt-PT: picnic_site: Parque de merendas theme_park: Parque temático viewpoint: Miradouro + wilderness_hut: Cabana rural zoo: Jardim zoológico tunnel: building_passage: Passagem de edifício @@ -1060,11 +1296,6 @@ pt-PT: level8: Limite de freguesia level9: Limite de localidade level10: Limite de subúrbio - description: - title: - osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Resultado de GeoNames types: cities: Capitais de distrito towns: Cidades / Vilas @@ -1142,11 +1373,9 @@ pt-PT: new: title_html: Denunciar %{link} missing_params: Não foi possível criar nova denúncia - details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). - select: Seleciona um motivo para a tua denúnciaː disclaimer: - intro: Antes de enviares a denúncia aos moderadores, por favor, certifica-te - de queː + intro: 'Antes de enviares a denúncia aos moderadores, por favor, certifica-te + de que:' not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos membros da tua comunidade @@ -1226,21 +1455,22 @@ pt-PT: text: Fazer donativo learn_more: Mais informações more: Mais - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário' - hi: Olá %{to_user}, + hi: Olá, %{to_user}. header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} - ou responder em %{replyurl} + ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl} message_notification: - hi: Olá %{to_user}, + hi: Olá, %{to_user}. header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' - footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e responder em %{replyurl} - friend_notification: - hi: Olá %{to_user}, + footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao + autor em %{replyurl} + friendship_notification: + hi: Olá, %{to_user}. subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo' had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.' see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}. @@ -1259,8 +1489,10 @@ pt-PT: more_info_2: 'que ocorram novamente em:' success: subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida' - loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} - pontos possíveis. + loaded_successfully: + one: carregado com %{trace_points} de entre um 1 ponto possível. + other: carregado com %{trace_points} de entre %{possible_points} pontos + possíveis. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap' greeting: Olá! @@ -1324,7 +1556,7 @@ pt-PT: perto de %{place}.' details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}. changeset_comment_notification: - hi: Olá %{to_user}, + hi: Olá, %{to_user}. greeting: Olá, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos @@ -1419,29 +1651,29 @@ pt-PT: site: about: next: Seguinte - copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap + copyright_html: ©Contribuidores
do OpenStreetMap used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações de telemóveis e outros dispositivos lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. local_knowledge_title: Conhecimento Local - local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores + local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. - community_driven_title: Desenvolvido pela Comunidade + community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade community_driven_html: |- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente. - Entre os nossos colaboradores, encontram-se cartógrafos entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastre, e muitos mais. + Entre os nossos contribuidores, encontram-se cartógrafos entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte: Blogue do OpenStreetMap, diários dos utilizadores, blogues da comunidade, e o sítio da Fundação OSM. open_data_title: Dados Abertos open_data_html: |- - O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus colaboradores. + O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores. Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. - legal_title: Termos legais + legal_title: Termos Legais legal_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente geridos pela Fundação OpenStreetMap (OSMF) em nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela @@ -1456,7 +1688,7 @@ pt-PT: partners_title: Parceiros copyright: foreign: - title: Sobre esta tradução + title: Sobre Esta Tradução html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência english_link: o original em inglês @@ -1478,25 +1710,31 @@ pt-PT: seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. - intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) - e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative - Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA). + intro_3_1_html: A nossa documentação é disponibilizada sob a licença Creative + Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0). credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap credit_1_html: Pedimos que use os créditos “© contribuidores do OpenStreetMap” ou, se for mais adequado, em inglês “© OpenStreetMap contributors”. - credit_2_html: Também deve indicar claramente que os dados estão disponíveis + credit_2_1_html: Também deve indicar claramente que os dados estão disponíveis sob a Open Database License (ODbL) e, caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes - que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) + onde não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org - credit_3_html: |- + credit_3_1_html: |- + Os mosaicos de mapa no “estilo padrão” em www.openstreetmap.org são um + trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap com recurso a + dados do OpenStreetMap + sob Licença Open Database. Se estiver a usar estes mosaicos, por favor, use + a seguinte atribuição: + “Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap”. + credit_4_html: |- Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa. Por exemplo: attribution_example: @@ -1594,10 +1832,10 @@ pt-PT: user_page_link: página de utilizador anon_edits_html: (%{link}) anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto. - flash_player_required_html: Precisas do Flash instalado e ativado para usar - o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Podes transferir - o Flash do sítio Adobe.com. Também - estão disponíveis outras opções para editar o OpenStreetMap. + flash_player_required_html: Precisas do Flash Player instalado e ativado para + usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Podes transferir + o Flash do sítio Adobe.com.
Também + há outras opções disponíveis para editares o OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Tens alterações por gravar. (Para gravar no Potlatch, deves desmarcar o ponto ou linha atual, se estiveres a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.) @@ -1627,18 +1865,19 @@ pt-PT: dados em massa, usa uma das seguintes fontes. planet: title: Planeta OSM - description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados total do OpenStreetMap + description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do + OpenStreetMap overpass: title: API do Overpass description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho da base de dados do OpenStreetMap geofabrik: title: Transferências do Geofabrik - description: Extraçõess atualizadas regularmente de continentes, países - e cidades selecionados + description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e + cidades selecionados metro: title: Extrações do Metro - description: Extraçõess das principais cidades do mundo e seus arredores + description: Extrações das principais cidades do mundo e seus arredores other: title: Outras fontes description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap @@ -1865,7 +2104,7 @@ pt-PT: deixar uma nota. paragraph_2_html: |- Vai ao mapa e clica no ícone da nota: . Isto adiciona um marcador no mapa, que podes reposicionar, arrastando-o. - Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros colaboradores. + Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros contribuidores. traces: visibility: private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados) @@ -1876,11 +2115,6 @@ pt-PT: pontos ordenados com data e hora) new: upload_trace: Enviar Rota GPS - upload_gpx: 'Enviar ficheiro GPX:' - description: 'Descrição:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: separadas por vírgulas - visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que significa isto? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces help: Ajuda @@ -1901,20 +2135,9 @@ pt-PT: a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. edit: + cancel: Cancelar title: A editar a rota %{name} heading: A editar a rota %{name} - filename: 'Nome do ficheiro:' - download: transferir - uploaded_at: 'Enviada em:' - points: 'Pontos:' - start_coord: 'Coordenada inicial:' - map: mapa - edit: editar - owner: 'Autor:' - description: 'Descrição:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: separadas por vírgulas - visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que significa isto? update: updated: Rota atualizada @@ -1929,6 +2152,7 @@ pt-PT: uploaded: 'Enviada:' points: 'Pontos:' start_coordinates: 'Coordenada inicial:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: editar owner: 'Autor:' @@ -1963,7 +2187,7 @@ pt-PT: map: mapa index: public_traces: Rotas de GPS Públicas - my_traces: As minhas rotas GPS + my_traces: As Minhas Rotas GPS public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user} description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente tagged_with: etiquetada com %{tags} @@ -2002,11 +2226,11 @@ pt-PT: blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página web do OpenStreetMap para obteres mais informações. need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor, - inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Colaborador. + inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor. Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver. oauth: authorize: - title: Autorizar acesso à tua conta + title: Autorizar Acesso À Tua Conta request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta, %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades. Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres. @@ -2019,7 +2243,7 @@ pt-PT: allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas. allow_write_gpx: para enviar rotas GPS. allow_write_notes: para modificar notas. - grant_access: Dar Acesso + grant_access: Dar acesso authorize_success: title: Pedido de autorização permitido allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta. @@ -2049,13 +2273,6 @@ pt-PT: delete: Eliminar cliente confirm: Tens a certeza? requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:' - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador. - allow_write_gpx: enviar rotas GPS. - allow_write_notes: modificar notas. index: title: Os Meus Dados OAuth my_tokens: Aplicações autorizadas @@ -2071,19 +2288,7 @@ pt-PT: registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:' register_new: Regista a tua aplicação form: - name: Nome - required: Obrigatório - url: URL principal da aplicação - callback_url: URL de retorno - support_url: URL de apoio requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:' - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador. - allow_write_gpx: enviar rotas GPS. - allow_write_notes: modificar notas. not_found: sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}. create: @@ -2095,7 +2300,7 @@ pt-PT: users: login: title: Entrar - heading: Iniciar sessão + heading: Iniciar Sessão email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:' password: 'Palavra-passe:' openid_html: '%{logo} OpenID:' @@ -2155,8 +2360,8 @@ pt-PT: heading: Esqueceste a palavra-passe? email address: 'Endereço eletrónico:' new password button: Repor palavra-passe - help_text: Introduz o endereço eletrónico que usaste para criar a conta. Enviar-te-emos - uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe. + help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a + conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe. notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos um e-mail para que possas repô-la em breve. notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço @@ -2164,8 +2369,6 @@ pt-PT: reset_password: title: Repor palavra-passe heading: Repor palavra-passe para %{user} - password: 'Palavra-passe:' - confirm password: 'Confirmar palavra-passe:' reset: Repor palavra-passe flash changed: A tua palavra-passe foi alterada. flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor. @@ -2181,8 +2384,6 @@ pt-PT: html: |-

Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é totalmente criado por pessoas como tu e disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa o possa corrigir, atualizar, transferir e utilizar.

Cria uma conta de utilizador para começares a colaborar. Enviaremos um e-mail para confirmares a tua conta.

- license_agreement: Quando confirmares a tua conta, terás de aceitar os termos - do colaborador. email address: 'E-mail:' confirm email address: 'Confirmar e-mail:' not_displayed_publicly_html: O teu endereço não ficará visível publicamente. @@ -2201,20 +2402,20 @@ pt-PT: introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar de uma. continue: Criar conta - terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de colaborador! - terms declined: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Colaborador. + terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor! + terms declined: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor. Para mais informações, consulta esta página wiki. terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined terms: title: Termos heading: Termos - heading_ct: Termos para colaboradores - read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para colaboradores e as condições + heading_ct: Termos para contribuidores + read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona o botão continuar. contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições atuais e futuras. - read_ct: Li e aceito as condições para colaboradores supracitadas + read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê e aceita o texto. @@ -2229,7 +2430,7 @@ pt-PT: declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined decline: Rejeitar you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa - os novos Termos do Colaborador para continuar. + os novos Termos do Contribuidor para continuar. legale_select: 'País de residência:' legale_names: france: França @@ -2243,7 +2444,7 @@ pt-PT: está correta. deleted: eliminado show: - my diary: Diário + my diary: O meu diário new diary entry: nova publicação no diário my edits: Edições my traces: Rotas @@ -2263,7 +2464,7 @@ pt-PT: remove as friend: Remover amigo add as friend: Adicionar aos amigos mapper since: 'A mapear desde:' - ct status: 'Termos do Colaborador:' + ct status: 'Termos do Contribuidor:' ct undecided: Por decidir ct declined: Rejeitado latest edit: 'Última edição (%{ago}):' @@ -2341,11 +2542,11 @@ pt-PT: revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente. contributor terms: - heading: 'Termos de Colaborador:' - agreed: Aceitaste os novos Termos de Colaborador. - not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Colaborador. + heading: 'Termos de Contribuidor:' + agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor. + not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor. review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares - os novos Termos de Colaborador. + os novos Termos de Contribuidor. agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas em Domínio Público. link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms @@ -2391,7 +2592,7 @@ pt-PT: reconfirm_html: Se for preciso reeenviar o e-mail de confirmação, clica aqui. confirm_resend: - success: Enviámos um e-mail de confirmação para %{email}. Assim que confirmares + success_html: Enviámos um e-mail de confirmação para %{email}. Assim que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear.

Se usares um sistema antispam que envie pedidos de confirmação, por favor, coloca o endereço %{sender} na lista branca de remetentes seguros, uma vez que não temos possibilidade de @@ -2410,17 +2611,6 @@ pt-PT: go_public: flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a editar. - make_friend: - heading: Adicionar %{user} à lista de amigos? - button: Adicionar aos amigos - success: '%{name} já faz parte da tua lista de amigos!' - failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos. - already_a_friend: Já és amigo de %{name}. - remove_friend: - heading: Remover %{user}da lista de amigos? - button: Remover amigo - success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.' - not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.' index: title: Utilizadores heading: Utilizadores @@ -2517,35 +2707,36 @@ pt-PT: needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser revogado? filter: block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado. - block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista - deslizante. + block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis + da lista. create: - try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e - dê-lhe algum tempo para responder. - try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes - de o bloquear. - flash: Bloqueou o utilizador %{name}. + try_contacting: Por favor, tenta contactar o utilizador antes de o bloqueares + e dá-lhe algum tempo para responder. + try_waiting: Por favor, dá um tempo razoável para o utilizador responder antes + de o bloqueares. + flash: Bloqueaste o utilizador %{name}. update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. + only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que + o criou. success: Bloqueio atualizado. index: - title: Bloqueio de utilizador - heading: Lista de bloqueios de utilizadores + title: Bloqueios do utilizador + heading: Lista de bloqueios do utilizador empty: Ainda não foram feitos bloqueios. revoke: - title: Revocando bloqueio de %{block_on} - heading_html: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} + title: A retirar o bloqueio de %{block_on} + heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by} time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. past: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado. - confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? + confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio? revoke: Revogar! flash: Este bloqueio foi revogado. helper: - time_future: Termina em %{time}. - until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. - time_future_and_until_login: Termina em %{time} e após o utilizador entrar na - conta. - time_past: Terminou a %{time}. + time_future_html: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão. + time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador + iniciar sessão. + time_past_html: Terminou a %{time}. block_duration: hours: one: 1 hora @@ -2578,11 +2769,11 @@ pt-PT: show: Mostrar edit: Editar revoke: Revogar! - confirm: Tem a certeza? + confirm: Tens a certeza? reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios - revoker: 'Revogador:' - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. + revoker: 'Quem revogou:' + needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar. block: not_revoked: (não revogado) show: Mostrar @@ -2598,14 +2789,14 @@ pt-PT: next: Seguinte » previous: « Anterior notes: - mine: - title: Erros reportados ou comentados por %{user} - heading: Erros reportados por %{user} - subheading_html: Erros reportados ou comentados por %{user} - id: Identificador + index: + title: Notas submetidas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading_html: Notas submetidas ou comentadas por %{user} + id: Id creator: Criador description: Descrição - created_at: Criado em + created_at: Criada em last_changed: Última alteração javascripts: close: Fechar @@ -2614,8 +2805,8 @@ pt-PT: cancel: Cancelar image: Imagem link: Ligação ou HTML - long_link: Link - short_link: Lig.Curta + long_link: Ligação + short_link: Ligação curta geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões @@ -2628,13 +2819,13 @@ pt-PT: center_marker: Centrar o mapa no marcador paste_html: Colar HTML para incorporar na página web view_larger_map: Ver mapa maior - only_standard_layer: Apenas a Camada Padrão pode ser exportada como imagem + only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem embed: - report_problem: Reportar problema + report_problem: Reportar um problema key: - title: Legenda do mapa + title: Legenda tooltip: Legenda do mapa - tooltip_disabled: Legenda do Mapa indisponível para esta camada + tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada map: zoom: in: Aproximar @@ -2652,30 +2843,31 @@ pt-PT: cycle_map: Mapa de Ciclismo transport_map: Transportes Públicos hot: Humanitário + opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transporte público) layers: - header: Camadas do Mapa - notes: Erros reportados no mapa - data: Dados técnicos do mapa - gps: Trilhos GPS Públicos + header: Camadas do mapa + notes: Notas no mapa + data: Dados do mapa + gps: Rotas de GPS públicas overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa title: Camadas - copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap + copyright: © Contribuidores do OpenStreetMap donate_link_text: - terms: Condições de utilização do ''site'' + terms: Condições de utilização do website e da API thunderforest: Mosaicos cortesia de Andy Allan + opnvkarte: Os mosaicos são uma cortesia de MeMoMaps hotosm: Estilo dos mosaicos por Equipa Humanitária OpenStreetMap hospedaddo por OpenStreetMap França site: edit_tooltip: Editar o mapa - edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar - createnote_tooltip: Reportar erro no mapa - createnote_disabled_tooltip: A área exibida é demasiado grande. Amplia o mapa - para poderes reportar um erro. + edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar + createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa + createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa. map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados - map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime a vista para consultar elementos em redor @@ -2694,14 +2886,14 @@ pt-PT: advice: A tua nota é pública e poderá ser utilizada para atualizar o mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos protegidos por direitos de autor. - add: Reportar Erro + add: Adicionar Nota show: - anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores - anónimos que devem ser confirmados por fonte independente. + anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que + devem ser confirmados por fonte independente. hide: Esconder - resolve: Marcar como Resolvido + resolve: Marcar como resolvido reactivate: Reabrir - comment_and_resolve: Gravar como Resolvido + comment_and_resolve: Gravar como resolvido comment: Gravar edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui. directions: @@ -2810,7 +3002,7 @@ pt-PT: directions_to: Indicações para aqui add_note: Adicionar uma nota aqui show_address: Mostrar endereço - query_features: Consular elementos + query_features: Consultar elementos centre_map: Centrar mapa aqui redactions: edit: