X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/3790dd2aba45ca5b8b4ae30880045e3636023645..16c3c533022d90cbfafecd17349d09fcbb7abed9:/config/locales/gl.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index 6a23fc2a0..ea6d03518 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -1,12 +1,14 @@ # Messages for Galician (galego) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: Abijeet Patro # Author: Athena in Wonderland # Author: Banjo # Author: Elisardojm # Author: Gallaecio # Author: Macofe # Author: Maria zaos +# Author: McDutchie # Author: Mgl.branco # Author: Navhy # Author: Nemo bis @@ -20,7 +22,34 @@ gl: formats: friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M' blog: '%e %B %Y' + helpers: + submit: + diary_comment: + create: Gardar + diary_entry: + create: Publicar + update: Actualizar + issue_comment: + create: Engadir comentario + message: + create: Enviar + client_application: + create: Rexistrarse + update: Editar + redaction: + create: Crear a redacción + update: Gardar a redacción + trace: + create: Subir + update: Garda-las mudanzas + user_block: + create: Crear un bloqueo + update: Actualiza-lo bloqueo activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido + email_address_not_routable: non é atinxíbel models: acl: Listaxe do control de acceso changeset: Conxunto de mudanzas @@ -52,9 +81,9 @@ gl: user: Usuario user_preference: Preferencia do usuario user_token: Pase de usuario - way: Camiño - way_node: Nó do camiño - way_tag: Etiqueta do camiño + way: Vía + way_node: Nó da vía + way_tag: Etiqueta da vía attributes: diary_comment: body: Corpo @@ -69,7 +98,7 @@ gl: friend: Amizade trace: user: Usuario - visible: Visible + visible: Visíbel name: Nome size: Tamaño latitude: Latitude @@ -82,7 +111,7 @@ gl: body: Corpo recipient: Destinatario user: - email: Enderezo electrónico + email: Enderezo de correo electrónico active: Activo display_name: Nome amosado description: Descrición @@ -105,13 +134,36 @@ gl: remote: name: Control remoto description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor) + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Creado hai %{when} + opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Actualizado hai %{when} + commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolto hai %{when} + closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivado hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user} + rss: + title: Notas do OpenStreetMap + description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas + na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} + opened: nota nova (preto de %{place}) + commented: comentario novo (preto de %{place}) + closed: nota pechada (preto de %{place}) + reopened: nota reactivada (preto de %{place}) + entry: + comment: Comentario + full: Nota completa browse: created: Creado closed: Pechado created_html: Creado hai %{time} closed_html: Pechado hai %{time} created_by_html: Creado hai %{time} por %{user} - deleted_by_html: Borrado hai %{time} por %{user} + deleted_by_html: Eliminado hai %{time} por %{user} edited_by_html: Editado hai %{time} por %{user} closed_by_html: Pechado hai %{time} por %{user} version: Versión @@ -119,17 +171,17 @@ gl: anonymous: anónimo no_comment: (sen comentarios) part_of: Parte de - download_xml: Descargar en XML - view_history: Ver o historial - view_details: Ve-los detalles + download_xml: Baixar en XML + view_history: Ollar o historial + view_details: Ollar os detalles location: 'Localización:' changeset: title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}' belongs_to: Autor node: Nós (%{count}) node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count}) - way: Camiños (%{count}) - way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count}) + way: Vías (%{count}) + way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Relacións (%{count}) relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Comentarios (%{count}) @@ -149,12 +201,12 @@ gl: title: 'Nó: %{name}' history_title: 'Historial do nó: %{name}' way: - title: 'Camiño: %{name}' - history_title: 'Historial do camiño: %{name}' + title: 'Vía: %{name}' + history_title: 'Historial da vía: %{name}' nodes: Nós also_part_of: - one: parte do camiño %{related_ways} - other: parte dos camiños %{related_ways} + one: parte da vía %{related_ways} + other: parte das vías %{related_ways} relation: title: 'Relación: %{name}' history_title: 'Historial da relación: %{name}' @@ -164,7 +216,7 @@ gl: entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Nó - way: Camiño + way: Vía relation: Relación containing_relation: entry: Relación %{relation_name} @@ -173,7 +225,7 @@ gl: sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}. type: node: nó - way: camiño + way: vía relation: relación changeset: conxunto de mudanzas note: nota @@ -181,7 +233,7 @@ gl: sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}. type: node: nó - way: camiño + way: vía relation: relación changeset: conxunto de mudanzas note: nota @@ -191,14 +243,13 @@ gl: foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles. type: node: nó - way: camiño + way: vía relation: relación start_rjs: - feature_warning: A carga de %{num_features} características pode facer que o - seu navegador vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer amosar - eses datos? - load_data: Cargar os datos - loading: Cargando... + feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o seu navegador + vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer amosar eses datos? + load_data: Carrega-los datos + loading: Estase a carregar... tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: @@ -228,11 +279,11 @@ gl: hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when} report: Informar desta nota query: - title: Consulta-las características - introduction: Prema no mapa para atopar características preto daquí. - nearby: Características preto daquí - enclosing: Características envolventes - changeset: + title: Consulta-los elementos + introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí. + nearby: Elementos preto daquí + enclosing: Elementos darredor + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Páxina %{page} next: Seguinte » @@ -240,7 +291,7 @@ gl: changeset: anonymous: Anónimo no_edits: (sen edicións) - view_changeset_details: Ve-los detalles do conxunto de mudanzas + view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de mudanzas changesets: id: ID saved_at: Gardado o @@ -258,76 +309,82 @@ gl: no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas. no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona. no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario. - load_more: Cargar máis + load_more: Amosar máis timeout: sorry: Desculpe que levase moito tempo obte-la listaxe do conxunto de mudanzas que solicitou. changeset_comments: comment: - comment: 'Novo comentario sobre as mudanzas #%{changeset_id} de %{author}' + comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de mudanzas #%{changeset_id} de + %{author}' commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user} + comments: + comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de mudanzas #%{changeset_id} de %{author}' index: - title_all: Parola da edición no OpenStreetMap - title_particular: 'Parola da edición #%{changeset_id} no OpenStreetMap' + title_all: Parola do conxunto de mudanzas no OpenStreetMap + title_particular: 'Parola do conxunto de mudanzas #%{changeset_id} no OpenStreetMap' + timeout: + sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de mudanzas que solicitaches + tardou moito en recuperarse. diary_entries: new: title: Nova entrada no diario - publish_button: Publicar + form: + subject: 'Asunto:' + body: 'Corpo:' + language: 'Lingua:' + location: 'Localización:' + latitude: 'Latitude:' + longitude: 'Lonxitude:' + use_map_link: empregar mapa index: title: Diarios dos usuarios title_friends: Diarios das amizades title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti user_title: Diario de %{user} - in_language_title: Entradas de diario en %{language} + in_language_title: Entradas do diario en %{language} new: Nova entrada no diario - new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario + new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario no_entries: Non hai entradas no diario recent_entries: Entradas recentes no diario older_entries: Entradas máis vellas newer_entries: Entradas máis novas edit: - title: Editar entrada do diario - subject: 'Asunto:' - body: 'Corpo:' - language: 'Lingua:' - location: 'Localización:' - latitude: 'Latitude:' - longitude: 'Lonxitude:' - use_map_link: usar mapa - save_button: Gardar - marker_text: Lugar da entrada do diario + title: Editar a entrada do diario + marker_text: Localización da entrada do diario show: title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} leave_a_comment: Deixar un comentario login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario' - login: Acceder - save_button: Gardar + login: Iniciar a sesión no_such_entry: title: Non hai tal entrada de diario heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}' - body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe + body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. diary_entry: - posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link} + posted_by: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link} comment_link: Comentar nesta entrada reply_link: Respostar a esta entrada comment_count: - one: '%{count} comentario' zero: Sen comentarios + one: '%{count} comentario' other: '%{count} comentarios' edit_link: Editar esta entrada hide_link: Agochar esta entrada + unhide_link: Amosar esta entrada confirm: Confirmar report: Informar desta entrada diary_comment: - comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at} + comment_from: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at} hide_link: Agochar este comentario + unhide_link: Amosar este comentario confirm: Confirmar report: Informar deste comentario location: location: 'Localización:' - view: Ver + view: Ollar edit: Editar feed: user: @@ -339,11 +396,11 @@ gl: %{language_name} all: title: Entradas no diario do OpenStreetMap - description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap + description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario' - post: Publicar + post: Artigo when: Cando comment: Comentario ago: hai %{ago} @@ -365,7 +422,7 @@ gl: prefix: aerialway: cable_car: Teleférico - chair_lift: Teleférico + chair_lift: Telecadeira drag_lift: Telesquí gondola: Telecabina platter: Telesquí @@ -381,7 +438,7 @@ gl: helipad: Heliporto holding_position: Posición de espera parking_position: Posición de estacionamento - runway: Pista + runway: Pista do aeroporto taxiway: Vía de circulación do aeroporto terminal: Terminal amenity: @@ -391,7 +448,7 @@ gl: bank: Banco bar: Bar bbq: Barbacoa - bench: Banco + bench: Asento bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas biergarten: Terraza @@ -404,7 +461,7 @@ gl: car_sharing: Aluguer de automóbiles car_wash: Lavadoiro de coches casino: Casino - charging_station: Estación de carga + charging_station: Estación de carrega childcare: Gardería cinema: Cine clinic: Clínica @@ -415,11 +472,11 @@ gl: crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Médicos - drinking_water: Auga potable - driving_school: Escola de condución + drinking_water: Fonte de auga potábel + driving_school: Autoescola embassy: Embaixada fast_food: Comida rápida - ferry_terminal: Terminal de transbordadores + ferry_terminal: Terminal de ferris fire_station: Parque de bombeiros food_court: Área de restauración fountain: Fonte @@ -444,7 +501,7 @@ gl: pharmacy: Farmacia place_of_worship: Lugar de culto police: Policía - post_box: Caixa de correos + post_box: Caixa do correo post_office: Oficina de correos preschool: Preescolar prison: Prisión @@ -466,7 +523,7 @@ gl: taxi: Taxi telephone: Teléfono público theatre: Teatro - toilets: Aseos + toilets: Servizos townhall: Concello university: Universidade vending_machine: Máquina expendedora @@ -489,7 +546,7 @@ gl: viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: - "yes": Construción + "yes": Edificio craft: brewery: Fábrica de cervexa carpenter: Carpinteiro @@ -505,37 +562,37 @@ gl: ambulance_station: Base de ambulancias assembly_point: Punto de reagrupamento defibrillator: Desfibrilador - landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia + landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia phone: Teléfono de emerxencia water_tank: Tanque de auga de emerxencia "yes": Emerxencia highway: abandoned: Estrada abandonada - bridleway: Pista de cabalos + bridleway: Senda de cabalos bus_guideway: Liña de autobuses guiados - bus_stop: Parada de autobús - construction: Autoestrada en construción + bus_stop: Paraxe de bus + construction: Autoestrada baixo construción corridor: Corredor - cycleway: Pista de bicicletas + cycleway: Senda ciclista elevator: Ascensor emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia - footway: Carreiro + footway: Senda peonil ford: Vao give_way: Sinal de ceda o paso - living_street: Rúa residencial + living_street: Rúa semipeonil milestone: Miliario motorway: Autoestrada motorway_junction: Cruzamento de autoestradas - motorway_link: Enlace de autoestrada + motorway_link: Ligazón de autoestrada passing_place: Lugar de paso path: Camiño - pedestrian: Camiño peonil + pedestrian: Rúa peonil platform: Plataforma primary: Estrada principal primary_link: Estrada principal proposed: Proxecto de estrada raceway: Circuíto - residential: Estrada residencial + residential: Estrada ou rúa residencial rest_area: Área de lecer road: Estrada secondary: Estrada secundaria @@ -548,11 +605,11 @@ gl: street_lamp: Luminaria tertiary: Estrada terciaria tertiary_link: Estrada terciaria - track: Pista + track: Pista ou camiño rural traffic_signals: Sinais de tráfico trail: Pista - trunk: Estrada nacional - trunk_link: Estrada nacional + trunk: Estrada principal + trunk_link: Estrada principal turning_loop: Círculo de xiro unclassified: Estrada sen clasificar "yes": Estrada @@ -581,9 +638,9 @@ gl: tomb: Sepulcro tower: Torre wayside_cross: Cruceiro - wayside_shrine: Santuario no camiño + wayside_shrine: Peto de ánimas wreck: Pecio - "yes": Sitio histórico + "yes": Lugar histórico junction: "yes": Intersección landuse: @@ -591,16 +648,16 @@ gl: basin: Cunca brownfield: Terreo baldío cemetery: Cemiterio - commercial: Zona comercial + commercial: Zona de oficinas conservation: Conservación - construction: Construción + construction: Terreo en construción farm: Granxa farmland: Terra de labranza farmyard: Curral forest: Bosque garages: Garaxes grass: Herba - greenfield: Terreo verde + greenfield: Soar urbanizábel industrial: Zona industrial landfill: Recheo meadow: Pradaría @@ -613,15 +670,15 @@ gl: reservoir: Encoro reservoir_watershed: Conca do encoro residential: Zona residencial - retail: Zona comercial + retail: Comercial road: Zona de estrada village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo - "yes": Uso do solo + "yes": Uso da terra leisure: beach_resort: Balneario bird_hide: Observatorio de aves - common: Terreo común + common: Terreo comunal dog_park: Parque canino firepit: Fogueira fishing: Área de pesca @@ -711,7 +768,7 @@ gl: marsh: Marisma moor: Páramo mud: Lama - peak: Pico + peak: Cumio point: Punto reef: Arrecife ridge: Crista @@ -720,7 +777,7 @@ gl: sand: Area scree: Pedregal scrub: Matogueira - spring: Primavera + spring: Manancial stone: Pedra strait: Estreito tree: Árbore @@ -751,7 +808,7 @@ gl: city: Cidade city_block: Quinteiro country: País - county: Condado + county: Condado/Provincia farm: Granxa hamlet: Aldea house: Casa @@ -759,27 +816,27 @@ gl: island: Illa islet: Illote isolated_dwelling: Vivenda illada - locality: Localidade + locality: Lugar municipality: Municipio - neighbourhood: Veciñanza + neighbourhood: Veciñanza ou subarrio postcode: Código postal quarter: Trimestre region: Rexión sea: Mar square: Praza - state: Estado/Provincia + state: Estado/Rexión subdivision: Subdivisión - suburb: Barrio + suburb: Barrio ou suburbio town: Cidade unincorporated_area: Área non incorporada village: Vila "yes": Lugar railway: abandoned: Vía de tren abandonada - construction: Vía ferroviaria en construción - disused: Vía ferroviaria en desuso + construction: Vía ferroviaria baixo construción + disused: Vía ferroviaria sen uso funicular: Vía de funicular - halt: Parada de trens + halt: Paraxe de trens junction: Unión de vías ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro lixeiro @@ -790,13 +847,13 @@ gl: preserved: Vía ferroviaria conservada proposed: Proxecto de vía ferroviaria spur: Vía ramificada - station: Estación de ferrocarril - stop: Parada de ferrocarril + station: Estación de ferrocarrís + stop: Paraxe de ferrocarril subway: Metro subway_entrance: Boca de metro switch: Puntos de mudanza de vía tram: Vía de tranvías - tram_stop: Parada de tranvías + tram_stop: Paraxe de tranvías shop: alcohol: Tenda de licores antiques: Tenda de antigüidades @@ -818,8 +875,8 @@ gl: clothes: Tenda de roupa computer: Tenda informática confectionery: Pastelaría - convenience: Tenda 24 horas - copyshop: Tenda de fotocopias + convenience: Tenda de ultramarinos + copyshop: Copistaría cosmetics: Tenda de cosméticos deli: Tenda de delicias department_store: Grandes almacéns @@ -844,7 +901,7 @@ gl: hairdresser: Perrucaría hardware: Ferraxaría hifi: Hi-Fi - houseware: Tenda de artigos para casa + houseware: Tenda de artigos para o lar interior_decoration: Decoración de interiores jewelry: Xoiaría kiosk: Quiosco @@ -873,7 +930,7 @@ gl: stationery: Papelaría supermarket: Supermercado tailor: Xastraría - ticket: Tenda de billetes + ticket: Portelo tobacco: Estanco toys: Xoguetaría travel_agency: Axencia de viaxes @@ -885,13 +942,13 @@ gl: "yes": Tenda tourism: alpine_hut: Cabana alpina - apartment: Apartamento + apartment: Apartamento de vacacións artwork: Obra de arte attraction: Atracción bed_and_breakfast: Cama e almorzo cabin: Cabana camp_site: Campamento - caravan_site: Sitio de caravanas + caravan_site: Lugar de caravanas chalet: Chalé gallery: Galería guest_house: Albergue @@ -900,7 +957,7 @@ gl: information: Información motel: Motel museum: Museo - picnic_site: Sitio de pícnic + picnic_site: Lugar de pícnic theme_park: Parque temático viewpoint: Miradoiro zoo: Zoolóxico @@ -909,11 +966,11 @@ gl: culvert: Sumidoiro "yes": Túnel waterway: - artificial: Vía fluvial artificial + artificial: Senda fluvial artificial boatyard: Estaleiro - canal: Canal + canal: Canle dam: Encoro - derelict_canal: Canal abandonado + derelict_canal: Canle abandonada ditch: Cuneta dock: Peirao drain: Sumidoiro @@ -929,9 +986,9 @@ gl: "yes": Curso de auga admin_levels: level2: Fronteira do país - level4: Fronteira do estado/provincia + level4: Fronteira do estado/Rexión level5: Fronteira da rexión - level6: Fronteira do condado + level6: Fronteira do condado/Provincia level8: Fronteira da cidade level9: Fronteira da vila level10: Fronteira do barrio @@ -964,7 +1021,7 @@ gl: last_updated: Última actualización last_updated_time_html: Hai %{time} last_updated_time_user_html: Hai %{time} por %{user} - link_to_reports: Ver informes + link_to_reports: Ollar informes reports_count: one: 1 informe other: '%{count} informes' @@ -1072,10 +1129,10 @@ gl: data: Datos export_data: Exportar os datos gps_traces: Pistas GPS - gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS + gps_traces_tooltip: Xestiona-las pistas GPS user_diaries: Diarios de usuario user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario - edit_with: Editar con %{editor} + edit_with: Editar co %{editor} tag_line: O mapa mundial libre intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap! intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede @@ -1085,6 +1142,7 @@ gl: partners_ucl: UCL partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: socios + tou: Termos de uso osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela. osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura @@ -1137,8 +1195,8 @@ gl: import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures success: subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta' - loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} - puntos posibles. + loaded_successfully: carregou de xeito correcto %{trace_points} do máximo + de %{possible_points} puntos posíbeis. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap' greeting: Boas! @@ -1240,13 +1298,12 @@ gl: unread_button: Marcar como non lido read_button: Marcar como lido reply_button: Respostar - destroy_button: Borrar + destroy_button: Eliminar new: title: Enviar unha mensaxe send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name} subject: Asunto body: Corpo - send_button: Enviar back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada create: message_sent: Mensaxe enviada @@ -1280,24 +1337,24 @@ gl: date: Data reply_button: Respostar unread_button: Marcar como non lida - destroy_button: Borrar + destroy_button: Eliminar back: Voltar to: Para - wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler + wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregou ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta. sent_message_summary: - destroy_button: Borrar + destroy_button: Eliminar mark: as_read: Mensaxe marcada coma lida as_unread: Mensaxe marcada coma non lida destroy: - destroyed: Mensaxe borrada + destroyed: Mensaxe eliminada site: about: next: Seguinte copyright_html: ©Contribuíntes do
OpenStreetMap - used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións + used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web, aplicacións para móbiles e dispositivos físicos' lede_text: |- O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos @@ -1313,7 +1370,7 @@ gl: Entre os nosos contribuíntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuíntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres, e moitas outras persoas. - Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o + Para obter máis información sobre a comunidade, olle o blogue do OpenStreetMap, diarios de usuarios, blogues da comunidade, e @@ -1324,22 +1381,20 @@ gl: sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autoría e licenza. legal_title: Legal - legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados - pola \nFundación OpenStreetMap (OSMF) - \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF - atópase suxeita\nás nosas normas de Políticas - de Uso Aceptable e de Privacidade\n
- \nPor favor contacte coa OSMF - \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións - legais ou problemas.\n
\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of - the Map son marcas - comerciais rexistadas da OSMF." + legal_html: |- + Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola Fundación OpenStreetMap (OSMF) + en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito + ós nosos Termos de uso, Políticas de uso aceptábel e a nosa Política de privacidade +
+ Por favor, contacte á OSMF se ten licenzas, dereitos de autor ou outras cuestións legais. +
+ O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o "State of the Map" son marcas rexistradas da OSMF. partners_title: Socios copyright: foreign: title: Acerca desta tradución - text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, - a páxina en inglés prevalecerá + text: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, + a páxina ficará en inglés english_link: a orixinal en inglés native: title: Acerca desta páxina @@ -1351,9 +1406,9 @@ gl: legal_babble: title_html: Dereitos de autoría e licenza intro_1_html: "O OpenStreetMap ® - está dispoñible baixo datos abertos e atópase baixo a Open + está dispoñíbel baixo datos abertos e atópase baixo a Open Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación - OpenStreetMap (OSMF)." + do OpenStreetMap (OSMF)." intro_2_html: |- Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos, na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus @@ -1369,15 +1424,15 @@ gl: credit_1_html: |- Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos contribuíntes do OpenStreetMap”. - credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo - a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que + credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis baixo + a Open \nDatabase License e, empréganse os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando - con\nesta páxina.\nComo - alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario + con\nesta páxina.\nComa + alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles - medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras - impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais - poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org + medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras + impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores a openstreetmap.org (quizabes + pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,\nse fose relevante, a creativecommons.org." credit_3_html: |- Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa. @@ -1401,14 +1456,13 @@ gl: datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía e outras fontes, entre elas: contributors_at_html: |- - Austria: Contén datos de - Stadt Wien (baixo a licenza + Austria: Contén datos de Stadt Wien (baixo a licenza CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas). contributors_au_html: |- - Australia: Contén datos de barrios baseados - nos datos do Australian Bureau of Statistics. + Australia: Contén datos orixinarios de + PSMA Australia Limited con licenza polo Commonwealth de Australia baixo CC BY 4.0. contributors_ca_html: |- Canadá: Contén datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural @@ -1427,13 +1481,17 @@ gl: Países Baixos: Contén datos de © AND, 2007 (www.and.com) contributors_nz_html: |- - Nova Zelandia: Conten fontes de datos doServizo de datos LINZ e ten unha licencia para o seu emprego que é a + Nova Zelandia: Contén fontes de datos do Servizo de datos LINZ e ten unha licenza para o seu emprego que é a CC BY 4.0. contributors_si_html: |- Eslovenia: Contén datos da Autoridade de Planificación e de Cartografía e do Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación (información pública de Eslovenia). + contributors_es_html: |- + España: Contén datos orixinarios do Instituto Nacional Xeográfico Español (IGN) e o + Sistema Cartográfico Nacional (SCNE) + con licenza para a súa reutilización baixo CC BY 4.0. contributors_za_html: |- Suráfrica: Contén datos con orixe no Chief Directorate: @@ -1441,7 +1499,7 @@ gl: contributors_gb_html: |- Reino Unido: Contén datos da Ordnance Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos - 2010-12. + 2010-19. contributors_footer_1_html: |- Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á no wiki do OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: |- A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que - orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap, + orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap, dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade. infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría infringement_1_html: |- @@ -1458,14 +1516,14 @@ gl: o permiso explícito dos posuidores deses dereitos. infringement_2_html: |- Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado - á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte + á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, olle o noso procedemento - para retirar datos ou deixe unha notificación no noso - formulario en liña. + para desbotar datos ou deixe unha notificación na nosa + enquisa en liña. trademarks_title_html: Marcas rexistadas - trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map'' + trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map'' son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta - sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa Política + sobre o emprego das marcas, por favor olle a nosa Política de Licenzas. index: js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado. @@ -1476,19 +1534,19 @@ gl: license: copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo unha licenza aberta - remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor - estea cargado e que a opción do control remoto estea activada + remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor + estea carregado e que a opción do control remoto estea activada edit: not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas. - not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o faga. Pode establece-las - súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}. + not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o queira facer. Pode + estabelece-las súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}. user_page_link: páxina de usuario anon_edits: (%{link}) anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo. flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor - Flash de OpenStreetMap. Pode descargar + Flash de OpenStreetMap. Pode baixar Flash do sitio Adobe.com. Tamén - están dispoñíbeis outras opcións para editar OpenStreetMap. + están dispoñíbeis outras opcións para edita-lo OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch ten que desmarca-la vía actual ou o punto se está a editar no modo ao vivo ou premer sobre o botón "Gardar".) @@ -1497,8 +1555,8 @@ gl: potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch 2, prema en "Gardar".) id_not_configured: O iD non está configurado - no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para - esta característica. + no_iframe_support: O seu navegador non suporta os iframes HTML, necesarios para + este elemento. export: title: Exportar area_to_export: Zona a exportar @@ -1508,23 +1566,23 @@ gl: map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal) embeddable_html: HTML embebíbel licence: Licenza - export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza + export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes listadas deseguido:' - body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. - Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes - para as descargas masivas de datos:' + body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap. + Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes + para as baixadas masivas de datos:' planet: title: Planeta OSM - description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap + description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap ó completo overpass: title: Pasarela da API - description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap + description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap geofabrik: - title: Descargas de Geofabrik + title: Baixadas do Geofabrik description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes, países e cidades seleccionados metro: @@ -1553,17 +1611,17 @@ gl: join_the_community: title: Únase á comunidade explanation_html: |- - Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é - unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente. + Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é + unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixi-los datos directamente. add_a_note: instructions_html: |- - Simplemente, prema en ou na mesma icona na visualización do mapa. - Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover - arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso. + Sinxelamente, prema na ou na mesma icona na visualización do mapa. + Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que pode mover + arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso. other_concerns: title: Outras preocupacións explanation_html: |- - Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a + Se lle preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, olle a páxina de dereitos de autoría para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos grupos de traballo da Fundación OSM. help: @@ -1597,13 +1655,18 @@ gl: description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos temas. switch2osm: - title: Migra a OSM + title: switch2osm description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a - outros servizos baseados en OpenStreetMap. + outros servizos baseados no OpenStreetMap. + welcomemat: + url: https://welcome.openstreetmap.org/ + title: Para organizacións + description: Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Atopar + o que precisas para saber máis no Welcome Mat. wiki: url: https://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org - description: No wiki atopará documentación detallada do OSM. + description: Na wiki atopará documentación detallada do OSM. sidebar: search_results: Resultados da procura close: Pechar @@ -1622,17 +1685,17 @@ gl: entry: motorway: Autoestrada main_road: Estrada principal - trunk: Estrada nacional - primary: Estrada principal + trunk: Estrada principal + primary: Estrada primaria secondary: Estrada secundaria unclassified: Estrada sen clasificar track: Pista bridleway: Pista de cabalos - cycleway: Pista de bicicletas + cycleway: Senda ciclista cycleway_national: Carril bici nacional cycleway_regional: Carril bici rexional cycleway_local: Carril bici local - footway: Vía peonil + footway: Senda peonil rail: Ferrocarril subway: Metro tram: @@ -1640,12 +1703,12 @@ gl: - tranvía cable: - Teleférico - - teleférico + - telecadeira runway: - Pista do aeroporto - vía de circulación do aeroporto apron: - - Terminal do aeroporto + - Plataforma do aeroporto - terminal admin: Límite administrativo forest: Bosque @@ -1658,13 +1721,13 @@ gl: - pradaría retail: Zona comercial industrial: Zona industrial - commercial: Zona comercial + commercial: Zona de oficinas heathland: Breixeira lake: - Lagoa - encoro farm: Granxa - brownfield: Sitio baldío + brownfield: Lugar baldío cemetery: Cemiterio allotments: Hortas pitch: Cancha deportiva @@ -1675,23 +1738,23 @@ gl: - Escola - universidade building: Edificio significativo - station: Estación de ferrocarril + station: Estación de ferrocarrís summit: - Cumio - - pico + - cume tunnel: Bordo a raias = túnel bridge: Bordo negro = ponte private: Acceso privado destination: Acceso a destino - construction: Estradas en construción + construction: Estradas baixo construción bicycle_shop: Tenda de bicicletas bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas - toilets: Aseos + toilets: Servizos richtext_area: edit: Editar preview: Vista previa markdown_help: - title_html: Analizado con Markdown + title_html: Analizado co kramdown headings: Cabeceiras heading: Cabeceira subheading: Subcabeceira @@ -1706,15 +1769,15 @@ gl: url: URL welcome: title: Reciba a nosa benvida! - introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre - e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. Velaquí - hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber. + introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre + e editábel. Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí + hai unha guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber. whats_on_the_map: title: Que hai no mapa on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son reais e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e - outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera característica - do mundo real na que teña interese. + outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do + mundo real na que teña interese. off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas @@ -1727,11 +1790,10 @@ gl: empregar para edita-lo mapa. node_html: Un nó é un punto no mapa, coma un restaurante ou unha árbore. - way_html: Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada, + way_html: Unha vía é unha liña ou área, coma unha estrada, un regato, unha lagoa ou un edificio. - tag_html: Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nó - ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha - estrada. + tag_html: Unha etiqueta é un anaco de datos sobre un nó ou + unha vía, coma o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada. rules: title: Regras! paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos @@ -1743,70 +1805,68 @@ gl: questions: title: Ten algunha pregunta? paragraph_1_html: |- - O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e respostar - preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. - Obteña axuda eiquí. + O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, preguntando e respostando + cuestións, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. + Obter axuda eiquí. Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Bótalle unha ollada ó Welcome Mat. start_mapping: Comezar a cartografar add_a_note: title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota! paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten - tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo. + tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado. paragraph_2_html: 'Vaia ó mapa e prema na icona de notas: . Isto vai engadir un marcador ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.' traces: visibility: - private: Privado (só compartido coma anónimo; puntos desordenados) + private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados) public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordeados) - trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data + trackable: Rastrexábel (só compartillado coma anónimo; puntos ordenados ca data e hora) identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel; puntos ordeados ca data e hora) new: upload_trace: Subir traza GPS - upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:' + upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:' description: 'Descrición:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: separadas por comas visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: que significa isto? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces - upload_button: Subir help: Axuda help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: - upload_trace: Cargar unha pista GPS - trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción - na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. - Recibirá un correo electrónico cando remate. + upload_trace: Subir unha pista GPS + trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na + base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá + un correo electrónico cando remate. upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do erro. Ténteo de novo. traces_waiting: - one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate - antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. - other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que - remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. + one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate + antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios. + other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate + antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios. edit: title: Editando a pista "%{name}" heading: Editando a pista "%{name}" filename: 'Nome do ficheiro:' - download: descargar - uploaded_at: 'Cargado o:' + download: baixar + uploaded_at: 'Subido o:' points: 'Puntos:' start_coord: 'Coordenada de inicio:' map: mapa edit: editar - owner: 'Propietario:' + owner: 'Dono:' description: 'Descrición:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: separadas por comas - save_button: Garda-las mudanzas visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: que significa isto? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces update: - updated: Ruta actualizada + updated: Pista actualizada trace_optionals: tags: Etiquetas show: @@ -1814,18 +1874,18 @@ gl: heading: Ollando a pista "%{name}" pending: PENDENTE filename: 'Nome do ficheiro:' - download: descargar - uploaded: 'Cargado o:' + download: baixar + uploaded: 'Subido o:' points: 'Puntos:' - start_coordinates: 'Coordenada de inicio:' + start_coordinates: 'Coordenada do inicio:' map: mapa edit: editar - owner: 'Propietario:' + owner: 'Dono:' description: 'Descrición:' tags: 'Etiquetas:' none: Ningún edit_trace: Editar esta pista - delete_trace: Borrar esta pista + delete_trace: Eliminar esta pista trace_not_found: Non se atopou a pista! visibility: 'Visibilidade:' confirm_delete: Eliminar esta pista? @@ -1838,14 +1898,14 @@ gl: count_points: '%{count} puntos' ago: hai %{time_in_words_ago} more: máis - trace_details: Ollar os detalles da pista - view_map: Ver o mapa + trace_details: Olla-los detalles da pista + view_map: Olla-lo mapa edit: editar edit_map: Edita-lo mapa public: PÚBLICO - identifiable: IDENTIFICABLE + identifiable: IDENTIFICÁBEL private: PRIVADO - trackable: RASTREXABLE + trackable: RASTREXÁBEL by: por in: en map: mapa @@ -1853,23 +1913,23 @@ gl: public_traces: Pistas GPS públicas my_traces: As miñas pistas GPS public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} - description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente + description: Procura-las pistas GPS subidas recentemente tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}' - empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. Cargue unha + empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. Suba unha nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina da wiki. - upload_trace: Cargar unha pista - see_all_traces: Ollar todas as pistas - see_my_traces: Ollar as miñas pistas + upload_trace: Subir unha pista + see_all_traces: Ollar tódalas pistas + see_my_traces: Olla-las miñas pistas delete: - scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación + scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación make_public: made_public: Pista feita pública offline_warning: - message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible + message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñíbel offline: heading: Almacenamento GPX fóra de liña - message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible. + message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñíbel. georss: title: Pistas GPS do OpenStreetMap description: @@ -1884,15 +1944,10 @@ gl: antes de continuar. require_admin: not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción. - require_moderator: - not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción. - require_moderator_or_admin: - not_a_moderator_or_admin: Ten que ser moderador ou administrador para poder - levar a cabo esa acción setup_user_auth: - blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web de OpenStreetMap. Debe - ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas edicións. - blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis + blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe + ler a mensaxe antes de que poida garda-las súas edicións. + blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ó sistema para atopar máis información na interface web. need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do contribuínte. Non ten que aceptalos, pero @@ -1909,16 +1964,16 @@ gl: allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. allow_write_api: modificar o mapa. allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_write_gpx: cargar pistas GPS. + allow_write_gpx: subir pistas GPS. allow_write_notes: modifica-las notas. - grant_access: Permitir o acceso + grant_access: Permiti-lo acceso authorize_success: title: Aceptouse a solicitude de autorización allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. verification: O código de verificación é %{code}. authorize_failure: title: Fallou a solicitude de autorización - denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. + denied: Revogoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. invalid: O pase de autorización non é válido. revoke: flash: Revogou o pase de %{application} @@ -1927,39 +1982,37 @@ gl: oauth_clients: new: title: Rexistrar unha nova aplicación - submit: Rexistrarse edit: title: Edita-la súa aplicación - submit: Editar show: title: Detalles OAuth para %{app_name} - key: 'Clave do consumidor:' + key: 'Chave ou clave do consumidor:' secret: 'Pregunta secreta do consumidor:' - url: 'Solicitar un URL de pase:' - access_url: 'Acceder ao URL do pase:' - authorize_url: 'Autorizar o URL:' + url: 'Solicitar unha URL de pase:' + access_url: 'Acceder á URL do pase:' + authorize_url: 'Autorizar a URL:' support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1. edit: Edita-los detalles - delete: Borrar o cliente - confirm: Está na certeza? - requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:' + delete: Elimina-lo cliente + confirm: Ten a certeza de querer facelo? + requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:' allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. allow_write_api: modificar o mapa. allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_write_gpx: cargar pistas GPS. + allow_write_gpx: subir pistas GPS. allow_write_notes: modifica-las notas. index: - title: Os meus datos OAuth - my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas + title: Os meus detalles OAuth + my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:' application: Nome da aplicación issued_at: Publicado o revoke: Revogar! my_apps: As miñas aplicacións de cliente - no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? - Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth + no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para empregar o estándar %{oauth}? + Ten que rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo. registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:' register_new: Rexistrar a súa aplicación @@ -1975,14 +2028,14 @@ gl: allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. allow_write_api: modificar o mapa. allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_write_gpx: cargar pistas GPS. + allow_write_gpx: subir pistas GPS. allow_write_notes: modifica-las notas. not_found: sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}. create: - flash: A información rexistrouse correctamente + flash: A información rexistrouse de xeito correcto update: - flash: Actualizou correctamente a información do cliente + flash: Actualizou de xeito correcto a información do cliente destroy: flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente users: @@ -1994,14 +2047,14 @@ gl: openid: '%{logo} OpenID:' remember: Lembrádeme lost password link: Perdeu o seu contrasinal? - login_button: Inicia-la sesión + login_button: Iniciar a sesión register now: Rexístrese agora with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:' with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:' new to osm: É novo no OpenStreetMap? - to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, - cómpre ter unha conta. + to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre + ter unha conta. create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto. no account: Non está rexistrado? account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.
Prema @@ -2009,72 +2062,72 @@ gl: un novo correo de confirmación. account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster - se quere debatelo. - auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos. - openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID + se desexa debatelo. + auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos. + openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID auth_providers: openid: - title: Inicia-la sesión co OpenID - alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID + title: Iniciar a sesión co OpenID + alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID google: - title: Acceder ao sistema co Google - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google + title: Acceder ó sistema co Google + alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google facebook: - title: Inicia-la sesión co Facebook - alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook + title: Iniciar a sesión co Facebook + alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook windowslive: - title: Inicia-la sesión co Windows Live - alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live + title: Iniciar a sesión co Windows Live + alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live github: - title: Inicia-la sesión co GitHub - alt: Acceder cunha conta de GitHub + title: Iniciar a sesión co GitHub + alt: Acceder cunha conta do GitHub wikipedia: - title: Inicia-la sesión ca Wikipedia - alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia + title: Iniciar a sesión ca Wikipedia + alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia yahoo: - title: Inicia-la sesión co Yahoo - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo + title: Iniciar a sesión co Yahoo + alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Yahoo wordpress: - title: Inicia-la sesión co Wordpress - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress + title: Iniciar a sesión co Wordpress + alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress aol: - title: Inicia-la sesión co AOL - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL + title: Iniciar a sesión co AOL + alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL logout: - title: Pecha-la sesión + title: Pechar a sesión heading: Saír do OpenStreetMap - logout_button: Pecha-la sesión + logout_button: Pechar a sesión lost_password: title: Contrasinal perdido heading: Esqueceu o contrasinal? email address: 'Enderezo de correo electrónico:' - new password button: Restablecer o contrasinal - help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. - Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal. + new password button: Restabelecer o contrasinal + help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que empregou para se rexistrar. + Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restabelecer o seu contrasinal. notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe - de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña. + de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña. notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico. reset_password: - title: Restablecer o contrasinal - heading: Restablecer o contrasinal de %{user} + title: Restabelecer o contrasinal + heading: Restabelecer o contrasinal de %{user} password: 'Contrasinal:' - confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:' - reset: Restablecer o contrasinal + confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' + reset: Restabelecer o contrasinal flash changed: Mudouse o seu contrasinal. - flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo + flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo URL. new: title: Rexistrarse - no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente - unha conta para vostede. + no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta + de xeito automático para vostede. contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestiona-la solicitude o máis axiña que poidamos. about: - header: Libre e editable + header: Libre e editábel html: |- -

A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.

-

Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.

+

A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.

+

Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirma-la súa conta.

license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará acepta-los termos do contribuínte. email address: 'Enderezo de correo electrónico:' @@ -2098,18 +2151,24 @@ gl: Para obter máis información, consulte esta páxina wiki. terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: - title: Termos do contribuínte - heading: Termos do contribuínte - read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar" - para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións - anteriores e futuras. - consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións - están no dominio público + title: Termos + heading: Termos + heading_ct: Termos do contribuínte + read and accept with tou: Le o acordo do contribuínte e os termos de uso, marca + ambas celas de verificación cando remates e despois preme no botón de Continuar. + contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións + actuais e futuras. + read_ct: Lin e acepto os termos do contribuínte anteriores + tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras + infraestruturas fornecidas pola OSMF. Preme na ligazón, le e acepta o texto. + read_tou: Lin e acepto os Termos de uso + consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo + dominio público consider_pd_why: que é isto? consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo e algunhas traducións non oficiais' - agree: Acepto + continue: Continuar declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Rexeitar you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos @@ -2124,7 +2183,7 @@ gl: heading: O usuario "%{user}" non existe body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. - deleted: borrado + deleted: eliminado show: my diary: O meu diario new diary entry: nova entrada no diario @@ -2185,7 +2244,7 @@ gl: confirm_user: Confirmar este usuario hide_user: Agochar este usuario unhide_user: Descobrir este usuario - delete_user: Borrar este usuario + delete_user: Eliminar este usuario confirm: Confirmar friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades friends_diaries: entradas de diario das amizades @@ -2230,8 +2289,8 @@ gl: not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do contribuínte. review link text: Siga esta ligazón para revisar e acepta-los novos termos do contribuínte. - agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen - ao dominio público. + agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó + dominio público. link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: que é isto? profile description: 'Descrición do perfil:' @@ -2256,7 +2315,7 @@ gl: update home location on click: Quere actualiza-lo lugar do enderezo ó premer sobre o mapa? save changes button: Garda-las mudanzas - make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións + make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións return to profile: Voltar ó perfil flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirma-lo teu novo enderezo. @@ -2304,9 +2363,6 @@ gl: button: Eliminar coma amizade success: '%{name} foi eliminado das súas amizades.' not_a_friend: '%{name} non é unha das súas amizades.' - filter: - not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta - acción. index: title: Usuarios heading: Usuarios @@ -2324,7 +2380,7 @@ gl: webmaster: webmaster body: |-

- Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a + Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha actividade sospeitosa.

@@ -2346,8 +2402,6 @@ gl: súas preferencias de usuario user_role: filter: - not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, - e vostede non é administrador. not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. @@ -2356,7 +2410,7 @@ gl: grant: title: Confirma-la concesión do rol heading: Confirma-la concesión do rol - are_you_sure: Está na certeza de que quere concederlle o rol "%{role}" ó usuario + are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe @@ -2364,8 +2418,7 @@ gl: revoke: title: Confirma-la revogación do rol heading: Confirma-la revogación do rol - are_you_sure: Está na certeza de que quere revogarlle o rol "%{role}" ó usuario - "%{name}"? + are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"? confirm: Confirmar fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. @@ -2385,7 +2438,6 @@ gl: o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns. period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - submit: Crear un bloqueo tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes. needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa @@ -2400,7 +2452,6 @@ gl: comúns. period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - submit: Actualiza-lo bloqueo show: Ollar este bloqueo back: Ollar tódolos bloqueos needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa @@ -2426,18 +2477,31 @@ gl: heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar. - confirm: Está na certeza de querer retirar este bloqueo? + confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo? revoke: Revogar! flash: Revogouse o bloqueo. - period: - one: 1 hora - other: '%{count} horas' helper: time_future: Remata en %{time}. until_login: Activo até que o usuario inicie sesión. time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou a sesión. time_past: Rematou hai %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + days: + one: 1 día + other: '%{count} días' + weeks: + one: 1 semana + other: '%{count} semanas' + months: + one: 1 mes + other: '%{count} meses' + years: + one: 1 ano + other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueos feitos a %{name} heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name} @@ -2457,7 +2521,7 @@ gl: show: Amosar edit: Editar revoke: Revogar! - confirm: Está na certeza? + confirm: Ten a certeza de querer facelo? reason: 'Motivo para o bloqueo:' back: Ollar tódolos bloqueos revoker: 'Autor da revogación:' @@ -2478,31 +2542,10 @@ gl: next: Seguinte » previous: « Anterior notes: - comment: - opened_at_html: Creado hai %{when} - opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user} - commented_at_html: Actualizado hai %{when} - commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user} - closed_at_html: Resolto hai %{when} - closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user} - reopened_at_html: Reactivado hai %{when} - reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user} - rss: - title: Notas do OpenStreetMap - description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas na - súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} - opened: nota nova (preto de %{place}) - commented: comentario novo (preto de %{place}) - closed: nota pechada (preto de %{place}) - reopened: nota reactivada (preto de %{place}) - entry: - comment: Comentario - full: Nota completa mine: title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} - subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user} id: ID creator: Creador description: Descrición @@ -2512,24 +2555,24 @@ gl: javascripts: close: Pechar share: - title: Compartir + title: Compartillar cancel: Desbotar image: Imaxe link: Ligazón ou HTML long_link: Ligazón - short_link: Ligazón abreviada - geo_uri: URI geo + short_link: Ligazón acurtada + geo_uri: Geo URI embed: HTML - custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas + custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_size: A imaxe amosará a capa estándar en - download: Descargar + download: Baixar short_url: Enderezo URL curto include_marker: Incluí-lo marcador center_marker: Centrar o mapa no marcador paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web - view_larger_map: Ver un mapa máis grande + view_larger_map: Ollar un mapa máis grande only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe embed: report_problem: Informar sobre un problema @@ -2558,15 +2601,16 @@ gl: title: Capas copyright: © Contribuíntes do OpenStreetMap donate_link_text: + terms: Termos da páxina web e da API site: edit_tooltip: Edita-lo mapa edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota - map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para veres as notas do mapa - map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa - queryfeature_tooltip: Consulta-las características - queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-las características + map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa + queryfeature_tooltip: Consulta-los elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-los elementos changesets: show: comment: Comentario @@ -2582,10 +2626,10 @@ gl: advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualiza-lo mapa, por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos por dereitos de autoría ou listaxes de directorios. - add: Engadir a nota + add: Engadi-la nota show: anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben - verificarse independentemente. + verificarse de xeito independente. hide: Agochar resolve: Resolver reactivate: Reactivar @@ -2596,13 +2640,12 @@ gl: directions: ascend: Ascendente engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Coche (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) graphhopper_car: En coche (GraphHopper) graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) - mapquest_car: Coche (MapQuest) - mapquest_foot: A pé (MapQuest) - osrm_car: Coche (OSRM) descend: Descendente directions: Indicacións distance: Distancia @@ -2688,23 +2731,22 @@ gl: time: Tempo query: node: Nó - way: Camiño + way: Vía relation: Relación - nothing_found: Non se atoparon características + nothing_found: Non se atoparon elementos error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}' - timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server} + timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server} context: directions_from: Indicacións dende aquí directions_to: Indicacións até aquí add_note: Engadir unha nota aquí show_address: Amosar enderezo - query_features: Consultar características + query_features: Consultar elementos centre_map: Centrar o mapa aquí redactions: edit: description: Descrición heading: Edita-la redacción - submit: Gardar a redacción title: Edita-la redacción index: empty: Non hai ningunha redacción que amosar. @@ -2713,7 +2755,6 @@ gl: new: description: Descrición heading: Escriba a información da nova redacción - submit: Crear a redacción title: Creando unha nova redacción show: description: 'Descrición:' @@ -2722,13 +2763,13 @@ gl: user: 'Creador:' edit: Editar esta redacción destroy: Eliminar esta redacción - confirm: Está na certeza? + confirm: Ten a certeza de querer facelo? create: flash: Redacción creada. update: flash: Gardáronse as mudanzas. destroy: - not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes + not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla. flash: Redacción destruída. error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.