X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/3790dd2aba45ca5b8b4ae30880045e3636023645..4ac0c9c1e8a2bdc01d432e8ba017215ff1736925:/config/locales/gl.yml diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index 6a23fc2a0..5fe170c6e 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -3,48 +3,81 @@ # Export driver: phpyaml # Author: Athena in Wonderland # Author: Banjo +# Author: Breogan2008 +# Author: Danieldegroot2 # Author: Elisardojm # Author: Gallaecio +# Author: Iváns # Author: Macofe # Author: Maria zaos +# Author: McDutchie # Author: Mgl.branco -# Author: Navhy # Author: Nemo bis # Author: Toliño # Author: Vivaelcelta --- gl: - html: - dir: ltr time: formats: friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M' - blog: '%e %B %Y' + helpers: + file: + prompt: Escoller un ficheiro + submit: + diary_comment: + create: Gardar + diary_entry: + create: Publicar + update: Actualizar + issue_comment: + create: Engadir o comentario + message: + create: Enviar + client_application: + create: Rexistrarse + update: Actualizar + oauth2_application: + create: Rexistrarse + update: Actualizar + redaction: + create: Crear a redacción + update: Gardar a redacción + trace: + create: Subir + update: Gardar as modificacións + user_block: + create: Crear un bloqueo + update: Actualizar o bloqueo activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido + email_address_not_routable: non é atinxíbel models: acl: Listaxe do control de acceso - changeset: Conxunto de mudanzas - changeset_tag: Etiqueta do conxunto de mudanzas + changeset: Conxunto de modificacións + changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións country: País diary_comment: Comentario do diario diary_entry: Entrada do diario friend: Amizade + issue: Problema language: Lingua message: Mensaxe node: Nó node_tag: Etiqueta do nó - notifier: Notificador old_node: Nó vello old_node_tag: Etiqueta do nó vello old_relation: Relación vella old_relation_member: Membro da relación vella old_relation_tag: Etiqueta da relación vella - old_way: Camiño vello - old_way_node: Nó do camiño vello - old_way_tag: Etiqueta do camiño vello + old_way: Vía vella + old_way_node: Nó da vía vella + old_way_tag: Etiqueta da vía vella relation: Relación relation_member: Membro da relación relation_tag: Etiqueta da relación + report: Denuncia session: Sesión trace: Pista tracepoint: Punto da pista @@ -52,10 +85,22 @@ gl: user: Usuario user_preference: Preferencia do usuario user_token: Pase de usuario - way: Camiño - way_node: Nó do camiño - way_tag: Etiqueta do camiño + way: Vía + way_node: Nó da vía + way_tag: Etiqueta da vía attributes: + client_application: + name: Nome (Obrigatorio) + url: URL da aplicación principal (obrigatorio) + callback_url: URL de retorno de chamada + support_url: URL de apoio + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades + allow_write_api: modificar o mapa + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas + allow_write_gpx: subir pistas GPS + allow_write_notes: modificar notas diary_comment: body: Corpo diary_entry: @@ -63,127 +108,309 @@ gl: title: Asunto latitude: Latitude longitude: Lonxitude - language: Lingua + language_code: Lingua + doorkeeper/application: + name: Nome + redirect_uri: Redirixir URIs + confidential: Aplicación confidencial? + scopes: Permisos friend: user: Usuario friend: Amizade trace: user: Usuario - visible: Visible - name: Nome + visible: Visíbel + name: Nome do ficheiro size: Tamaño latitude: Latitude longitude: Lonxitude public: Público description: Descrición + gpx_file: Subir un ficheiro GPX + visibility: Visibilidade + tagstring: Etiquetas message: sender: Remitente title: Asunto body: Corpo recipient: Destinatario + redaction: + title: Título + description: Descrición + report: + category: Escoller a razón da túa denuncia + details: Por favor, achega máis detalles sobre o problema (obrigatorio). user: - email: Enderezo electrónico + auth_provider: Fornecedor de autenticación + auth_uid: UID de autenticación + email: Enderezo de correo electrónico + email_confirmation: Email de confirmación + new_email: Novo enderezo de correo electrónico active: Activo - display_name: Nome amosado - description: Descrición - languages: Linguas + display_name: Nome público + description: Descrición do perfil + home_lat: Latitude + home_lon: Lonxitude + languages: Linguas preferidas + preferred_editor: Editor preferido pass_crypt: Contrasinal - printable_name: - with_version: '%{id}, v%{version}' - with_name_html: '%{name} (%{id})' + pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal + help: + doorkeeper/application: + confidential: Usarase a aplicación onde o segredo do cliente se poida manter + confidencial (as aplicacións móbiles nativas e as aplicacións dunha soa + páxina non son confidenciais) + redirect_uri: Usar unha liña por URI + trace: + tagstring: separadas por comas + user_block: + reason: O motivo polo que se bloquea ao usuario. Mantente o máis tranquilo + e razoábel posíbel, dando tantos detalles como poidas sobre a situación, + lembrando que a mensaxe será visíbel de xeito públicamo. Ten en conta que + non todos os usuarios comprenden a xerga da comunidade, así que tenta empregar + termos sinxelos. + needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa + revogado? + user: + email_confirmation: O teu enderezo non ficará visíbel de xeito público. Consulta + a política + de privacidade para máis información. + new_email: (nunca amosado publicamente) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: hai ó redor dunha hora + other: hai ó redor de %{count} horas + about_x_months: + one: hai ó redor dun mes + other: hai ó redor de %{count} meses + about_x_years: + one: hai ó redor dun ano + other: hai ó redor de %{count} anos + almost_x_years: + one: hai case un ano + other: hai case %{count} anos + half_a_minute: hai medio minuto + less_than_x_seconds: + one: hai menos dun segundo + other: hai menos de %{count} segundos + less_than_x_minutes: + one: hai menos dun minuto + other: hai menos de %{count} minutos + over_x_years: + one: hai máis dun ano + other: hai máis de %{count} anos + x_seconds: + one: hai un segundo + other: hai %{count} segundos + x_minutes: + one: hai un minuto + other: hai %{count} minutos + x_days: + one: hai un día + other: hai %{count} días + x_months: + one: hai un mes + other: hai %{count} meses + x_years: + one: hai un ano + other: hai %{count} anos editor: default: Predeterminado (actualmente, %{name}) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador) id: name: iD description: iD (editor integrado no navegador) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador) remote: name: Control remoto - description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor) + description: Control remoto (JOSM, Potlatch ou Merkaartor) + auth: + providers: + none: Ningún + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipedia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Creado %{when} + opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user} + commented_at_html: Actualizado %{when} + commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolto %{when} + closed_at_by_html: Resolto %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivado %{when} + reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user} + rss: + title: Notas do OpenStreetMap + description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas + na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} + opened: nota nova (preto de %{place}) + commented: comentario novo (preto de %{place}) + closed: nota pechada (preto de %{place}) + reopened: nota reactivada (preto de %{place}) + entry: + comment: Comentario + full: Nota completa + account: + deletions: + show: + title: Borrar a miña conta + warning: Atención! O proceso de eliminación da conta é definitivo e non se + pode reverter. + delete_account: Borrar a conta + delete_introduction: 'Podes borrar a túa conta de OpenStreetMap usando o seguinte + botón. Ten en conta os seguintes detalles:' + delete_profile: Eliminaremos a información do teu perfil, incluído o teu avatar, + a descrición e a localización da túa casa. + delete_display_name: Eliminaremos o teu nome público e outras contas poderán + utilizalo. + retain_caveats: 'Non obstante, conservaremos algunha información sobre ti + en OpenStreetMap, mesmo despois de que se elimine a túa conta:' + retain_edits: Conservaremos as túas edicións na base de datos de mapas, se + as hai. + retain_traces: Conservaremos as túas subidas de pistas, se as hai. + retain_diary_entries: Conservaremos agochados da vista pública as túas entradas + e comentarios do diario, se os hai. + retain_notes: Conservaremos agochados da vista pública as túas notas e comentarios + do mapa, se os hai. + retain_changeset_discussions: Conservaremos os teus conxuntos de modificacións, + se os hai. + retain_email: Conservaremos o teu enderezo de correo electrónico. + confirm_delete: Queres continuar? + cancel: Cancelar + accounts: + edit: + title: Editar a conta + my settings: Os meus axustes + current email address: Enderezo de correo electrónico actual + external auth: Autenticación externa + openid: + link text: que é isto? + public editing: + heading: Edición pública + enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: que é isto? + disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións + son anónimas. + disabled link text: por que non podo editar? + contributor terms: + heading: Termos do contribuínte + agreed: Aceptaches os novos termos do contribuínte. + not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do contribuínte. + review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos + do contribuínte. + agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó + dominio público. + link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms + link text: que é isto? + save changes button: Gardar as modificacións + delete_account: Borrar a conta... + go_public: + heading: Edición pública + make_edits_public_button: Facer públicas tódalas miñas edicións + update: + success_confirm_needed: Información de usuario actualizada de xeito correcto. + Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o teu novo enderezo. + success: Información de usuario actualizada correctamente. + destroy: + success: Conta borrada. browse: created: Creado closed: Pechado - created_html: Creado hai %{time} - closed_html: Pechado hai %{time} - created_by_html: Creado hai %{time} por %{user} - deleted_by_html: Borrado hai %{time} por %{user} - edited_by_html: Editado hai %{time} por %{user} - closed_by_html: Pechado hai %{time} por %{user} + created_html: Creado %{time} + closed_html: Pechado %{time} + created_by_html: Creado %{time} por %{user} + deleted_by_html: Eliminado %{time} por %{user} + edited_by_html: Editado %{time} por %{user} + closed_by_html: Pechado %{time} por %{user} version: Versión - in_changeset: Conxunto de mudanzas + in_changeset: Conxunto de modificacións anonymous: anónimo no_comment: (sen comentarios) part_of: Parte de - download_xml: Descargar en XML - view_history: Ver o historial - view_details: Ve-los detalles + part_of_relations: + one: 1 relación + other: '%{count} relacións' + part_of_ways: + one: 1 vía + other: '%{count} vías' + download_xml: Baixar en XML + view_history: Ollar o historial + view_details: Ollar os detalles location: 'Localización:' changeset: - title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}' + title: 'Conxunto de modificacións: %{id}' belongs_to: Autor node: Nós (%{count}) node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count}) - way: Camiños (%{count}) - way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count}) + way: Vías (%{count}) + way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Relacións (%{count}) relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Comentarios (%{count}) - hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} - hai %{when} - commented_by: Comentario de %{user} hai %{when} - changesetxml: Conxunto de mudanzas do XML + hidden_commented_by_html: Comentario agochado de %{user} %{when} + commented_by_html: Comentario de %{user} %{when} + changesetxml: Conxunto de modificacións do XML osmchangexml: osmChange XML feed: - title: Conxunto de mudanzas %{id} - title_comment: Conxunto de mudanzas %{id} - %{comment} - join_discussion: Inicia-la sesión pra unirse á parola + title: Conxunto de modificacións %{id} + title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment} + join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola discussion: Parola - still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o - conxunto de mudanzas estea pechado. + still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando + o conxunto de modificacións estea pechado. node: - title: 'Nó: %{name}' - history_title: 'Historial do nó: %{name}' + title_html: 'Nó: %{name}' + history_title_html: 'Historial do nó: %{name}' way: - title: 'Camiño: %{name}' - history_title: 'Historial do camiño: %{name}' + title_html: 'Vía: %{name}' + history_title_html: 'Historial da vía: %{name}' nodes: Nós - also_part_of: - one: parte do camiño %{related_ways} - other: parte dos camiños %{related_ways} + nodes_count: + one: 1 nó + other: '%{count} nós' + also_part_of_html: + one: parte da vía %{related_ways} + other: parte das vías %{related_ways} relation: - title: 'Relación: %{name}' - history_title: 'Historial da relación: %{name}' + title_html: 'Relación: %{name}' + history_title_html: 'Historial da relación: %{name}' members: Membros + members_count: + one: 1 membro + other: '%{count} membros' relation_member: - entry: '%{type} %{name}' - entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' + entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Nó - way: Camiño + way: Vía relation: Relación containing_relation: - entry: Relación %{relation_name} - entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) + entry_html: Relación %{relation_name} + entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: + title: Non atopado sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}. type: node: nó - way: camiño + way: vía relation: relación - changeset: conxunto de mudanzas + changeset: conxunto de modificacións note: nota timeout: + title: Tempo excedido sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}. type: node: nó - way: camiño + way: vía relation: relación - changeset: conxunto de mudanzas + changeset: conxunto de modificacións note: nota redacted: redaction: Redacción %{id} @@ -191,14 +418,13 @@ gl: foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles. type: node: nó - way: camiño + way: vía relation: relación start_rjs: - feature_warning: A carga de %{num_features} características pode facer que o - seu navegador vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer amosar - eses datos? + feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o teu navegador + vaia lento ou que non responda. Estás na certeza de querer amosar eses datos? load_data: Cargar os datos - loading: Cargando... + loading: Estase a carregar... tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: @@ -206,33 +432,16 @@ gl: tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia + wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns telephone_link: Chamar a %{phone_number} - note: - title: 'Nota: %{id}' - new_note: Nova nota - description: Descrición - open_title: Nota sen resolver nº%{note_name} - closed_title: Nota resolta nº%{note_name} - hidden_title: Nota agochada nº%{note_name} - open_by: Creado por %{user} hai %{when} - open_by_anonymous: Creado por un anónimo hai %{when} - commented_by: Comentado por %{user} hai %{when} - commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo hai - %{when} - closed_by: Resolto por %{user} hai %{when} - closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo hai - %{when} - reopened_by: Reactivado por %{user} hai %{when} - reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai - %{when} - hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when} - report: Informar desta nota + colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value} + email_link: Correo electrónico %{email} query: - title: Consulta-las características - introduction: Prema no mapa para atopar características preto daquí. - nearby: Características preto daquí - enclosing: Características envolventes - changeset: + title: Consultar os elementos + introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí. + nearby: Elementos preto daquí + enclosing: Elementos darredor + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Páxina %{page} next: Seguinte » @@ -240,7 +449,7 @@ gl: changeset: anonymous: Anónimo no_edits: (sen edicións) - view_changeset_details: Ve-los detalles do conxunto de mudanzas + view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións changesets: id: ID saved_at: Gardado o @@ -248,86 +457,113 @@ gl: comment: Comentario area: Zona index: - title: Conxuntos de mudanzas - title_user: Conxuntos de mudanzas por %{user} - title_friend: Conxuntos de mudanzas das amizades - title_nearby: Conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti - empty: Non se atoparon conxuntos de mudanzas. - empty_area: Non hai conxuntos de mudanzas nesta zona. - empty_user: Non hai conxuntos de mudanzas deste usuario. - no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas. - no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona. - no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario. - load_more: Cargar máis + title: Conxuntos de modificacións + title_user: Conxuntos de modificacións por %{user} + title_user_link_html: Conxuntos de modificacións por %{user_link} + title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades + title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti + empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións. + empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona. + empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario. + no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións. + no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona. + no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario. + load_more: Amosar máis timeout: - sorry: Desculpe que levase moito tempo obte-la listaxe do conxunto de mudanzas + sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións que solicitou. changeset_comments: comment: - comment: 'Novo comentario sobre as mudanzas #%{changeset_id} de %{author}' - commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user} + comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id} + de %{author}' + commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user} + comments: + comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id} + de %{author}' index: - title_all: Parola da edición no OpenStreetMap - title_particular: 'Parola da edición #%{changeset_id} no OpenStreetMap' + title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap + title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap' + timeout: + sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que + solicitaches tardou moito en obterse. + dashboards: + contact: + km away: a %{count}km de distancia + m away: a %{count}m de distancia + popup: + your location: A súa localización + nearby mapper: Cartógrafo preto de ti + friend: Amizade + show: + title: O meu panel de control + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localización da túa + casa para ver usuarios preto de ti.' + edit_your_profile: Editar o teu perfil + my friends: As miñas amizades + no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade. + nearby users: Outros usuarios preto de ti + no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de ti. + friends_changesets: conxuntos de modificacións das amizades + friends_diaries: entradas de diario das amizades + nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto + de ti + nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti diary_entries: new: title: Nova entrada no diario - publish_button: Publicar + form: + location: Localización + use_map_link: Empregar mapa index: title: Diarios dos usuarios title_friends: Diarios das amizades title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti user_title: Diario de %{user} - in_language_title: Entradas de diario en %{language} + in_language_title: Entradas do diario en %{language} new: Nova entrada no diario - new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario + new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario + my_diary: O meu diario no_entries: Non hai entradas no diario recent_entries: Entradas recentes no diario older_entries: Entradas máis vellas newer_entries: Entradas máis novas edit: - title: Editar entrada do diario - subject: 'Asunto:' - body: 'Corpo:' - language: 'Lingua:' - location: 'Localización:' - latitude: 'Latitude:' - longitude: 'Lonxitude:' - use_map_link: usar mapa - save_button: Gardar - marker_text: Lugar da entrada do diario + title: Editar a entrada do diario + marker_text: Localización da entrada do diario show: title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} leave_a_comment: Deixar un comentario - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario' - login: Acceder - save_button: Gardar + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario' + login: Iniciar a sesión no_such_entry: title: Non hai tal entrada de diario heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}' - body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe + body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. diary_entry: - posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link} + posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}. + updated_at_html: Última actualización no %{updated}. comment_link: Comentar nesta entrada - reply_link: Respostar a esta entrada + reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor comment_count: - one: '%{count} comentario' zero: Sen comentarios + one: '%{count} comentario' other: '%{count} comentarios' edit_link: Editar esta entrada hide_link: Agochar esta entrada + unhide_link: Amosar esta entrada confirm: Confirmar - report: Informar desta entrada + report: Denunciar esta entrada diary_comment: - comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at} + comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at} hide_link: Agochar este comentario + unhide_link: Amosar este comentario confirm: Confirmar - report: Informar deste comentario + report: Denunciar este comentario location: location: 'Localización:' - view: Ver + view: Ollar edit: Editar feed: user: @@ -339,148 +575,188 @@ gl: %{language_name} all: title: Entradas no diario do OpenStreetMap - description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap + description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas - de diario' - post: Publicar + title: Comentarios do diario engadidos por %{user} + heading: Comentarios do diario de %{user} + subheading_html: Comentarios do diario engadidos por %{user} + no_comments: Sen comentarios no diario + post: Artigo when: Cando comment: Comentario - ago: hai %{ago} newer_comments: Comentarios máis recentes older_comments: Comentarios máis vellos + doorkeeper: + flash: + applications: + create: + notice: Aplicación rexistrada. + friendships: + make_friend: + heading: Quere engadir a %{user} coma amizade? + button: Engadir coma amizade + success: '%{name} xa é a túa amizade!' + failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade. + already_a_friend: Xa é amizade de %{name}. + limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de peticións de amizade recentemente. + Agarde uns intres denantes de tentar enviar máis. + remove_friend: + heading: Queres eliminar a %{user} das amizades? + button: Eliminar coma amizade + success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.' + not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.' geocoder: search: title: - latlon: Resultados internos - ca_postcode: Resultados dende Geocoder.CA - osm_nominatim: Resultados dende OpenStreetMap + latlon_html: Resultados internos + osm_nominatim_html: Resultados dende OpenStreetMap Nominatim - geonames: Resultados dende GeoNames - osm_nominatim_reverse: Resultados dende OpenStreetMap + osm_nominatim_reverse_html: Resultados dende OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Resultados dende GeoNames search_osm_nominatim: - prefix_format: '%{name}' prefix: aerialway: cable_car: Teleférico - chair_lift: Teleférico + chair_lift: Telecadeira drag_lift: Telesquí gondola: Telecabina + magic_carpet: Fita transportadora platter: Telesquí pylon: Torre de alta tensión station: Estación de telesquí t-bar: Telesquí de barra de metal en T + "yes": Ruta aérea aeroway: aerodrome: Aeródromo airstrip: Aeródromo - apron: Plataforma - gate: Porta + apron: Plataforma do aeroporto + gate: Porta do aeroporto hangar: Hangar helipad: Heliporto holding_position: Posición de espera + navigationaid: Axuda á navegación aérea parking_position: Posición de estacionamento - runway: Pista + runway: Pista do aeroporto + taxilane: Pista de rodaxe taxiway: Vía de circulación do aeroporto - terminal: Terminal + terminal: Terminal do aeroporto + windsock: Manga de vento amenity: + animal_boarding: Embarque de animais animal_shelter: Abeiro de animais arts_centre: Centro artístico atm: Caixeiro automático bank: Banco bar: Bar bbq: Barbacoa - bench: Banco + bench: Asento bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas - bicycle_rental: Aluguer de bicicletas + bicycle_rental: Alugamento de bicicletas + bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas biergarten: Terraza - boat_rental: Aluguer de botes + blood_bank: Banco de sangue + boat_rental: Alugamento de embarcacións brothel: Prostíbulo bureau_de_change: Casa de troco bus_station: Estación de autobuses cafe: Cafetaría - car_rental: Aluguer de automóbiles - car_sharing: Aluguer de automóbiles + car_rental: Alugamento de automóbiles + car_sharing: Automóbil compartido car_wash: Lavadoiro de coches casino: Casino - charging_station: Estación de carga + charging_station: Estación de carrega childcare: Gardería cinema: Cine clinic: Clínica clock: Reloxo college: Instituto community_centre: Centro comunitario + conference_centre: Centro de conferencias courthouse: Xulgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Médicos - drinking_water: Auga potable - driving_school: Escola de condución + drinking_water: Fonte de auga potábel + driving_school: Autoescola embassy: Embaixada + events_venue: Espazo para eventos fast_food: Comida rápida - ferry_terminal: Terminal de transbordadores + ferry_terminal: Terminal de ferris fire_station: Parque de bombeiros food_court: Área de restauración fountain: Fonte - fuel: Combustible + fuel: Estación de servizo gambling: Xogos de azar grave_yard: Cemiterio grit_bin: Caixa de xemas hospital: Hospital hunting_stand: Lugar de caza ice_cream: Xeadaría + internet_cafe: Cibercafé kindergarten: Xardín de infancia + language_school: Escola de idiomas library: Biblioteca + loading_dock: Peirao de mercadorías + love_hotel: Hotel de amor marketplace: Praza de mercado + mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico monastery: Mosteiro + money_transfer: Transferencia de diñeiro motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas + music_school: Escola de música nightclub: Club nocturno nursing_home: Residencia para a terceira idade - office: Oficina parking: Aparcadoiro parking_entrance: Entrada de aparcadoiro parking_space: Espazo para aparcadoiro + payment_terminal: Terminal de pagamento pharmacy: Farmacia place_of_worship: Lugar de culto police: Policía - post_box: Caixa de correos + post_box: Caixa do correo post_office: Oficina de correos - preschool: Preescolar prison: Prisión pub: Pub + public_bath: Baño público + public_bookcase: Biblioteca de rúa public_building: Edificio público + ranger_station: Posto de garda forestal recycling: Punto de reciclaxe restaurant: Restaurante - retirement_home: Residencia de xubilados - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios school: Escola shelter: Abeiro - shop: Tenda shower: Ducha social_centre: Centro social - social_club: Club social social_facility: Servizos sociais studio: Estudio swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfono público theatre: Teatro - toilets: Aseos + toilets: Servizos townhall: Concello + training: Centro de adestramento university: Universidade + vehicle_inspection: Centro de inspección de vehículos vending_machine: Máquina expendedora veterinary: Clínica veterinaria village_hall: Concello waste_basket: Cesto do lixo waste_disposal: Contedor de lixo + waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo + watering_place: Bebedoiro para animais water_point: Punto de auga - youth_centre: Casa da xuventude + weighbridge: Balanza de ponte + "yes": Instalación boundary: + aboriginal_lands: Terras aborixes administrative: Límite administrativo census: Fronteira administrativa national_park: Parque nacional + political: Fronteira electoral protected_area: Zona protexida + "yes": Fronteira bridge: aqueduct: Acueduto boardwalk: Pasarela @@ -489,54 +765,125 @@ gl: viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: - "yes": Construción + apartment: Apartamento + apartments: Apartamentos + barn: Cabazo + bungalow: Bungaló + cabin: Cabana + chapel: Capela + church: Edificio de igrexa + civic: Edificio cívico + college: Edificio de educación superior + commercial: Edificio comercial + construction: Edificio en construción + detached: Casa independente + dormitory: Residencia universitaria + duplex: Casa dúplex + farm: Casa de granxa + farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa + garage: Garaxe + garages: Garaxes + greenhouse: Invernadoiro + hangar: Hangar + hospital: Edificio hospitalario + hotel: Edificio hoteleiro + house: Casa + houseboat: Casa flotante + hut: Cabana + industrial: Edificio industrial + kindergarten: Edificio de escola infantil + manufacture: Edificio de manufactura + office: Edificio de oficinas + public: Edificio público + residential: Edificio residencial + retail: Edificio comercial + roof: Tellado + ruins: Edificio en ruínas + school: Edificio escolar + semidetached_house: Casa adosada + service: Edificio de servizo + shed: Cabana + stable: Corte + static_caravan: Caravana + temple: Edificio de templo + terrace: Edificio de terraza + train_station: Edificio de estación de trens + university: Complexo universitario + warehouse: Almacén + "yes": Edificio + club: + scout: Base do grupo de exploradores + sport: Club deportivo + "yes": Club craft: + beekeeper: Apicultor + blacksmith: Ferreiro brewery: Fábrica de cervexa carpenter: Carpinteiro + caterer: Cátering + confectionery: Confeitaría + dressmaker: Costureiro electrician: Electricista + electronics_repair: Arranxo de eletrónica gardener: Xardineiro + glaziery: Cristalaría + handicraft: Artesán + hvac: Técnico de climatización + metal_construction: Construtor de estruturas metálicas painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Fontaneiro + roofer: Construtor de tellados + sawmill: Serraría shoemaker: Zapateiro + stonemason: Pedreiro tailor: Xastre + window_construction: Construtor de xanelas + winery: Adega "yes": Tenda de artesanía emergency: + access_point: Punto de acceso ambulance_station: Base de ambulancias assembly_point: Punto de reagrupamento defibrillator: Desfibrilador - landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia + fire_extinguisher: Extintor de lume + fire_water_pond: Reserva de auga para incendios + landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia + life_ring: Boia salvavidas phone: Teléfono de emerxencia + siren: Sirena de emerxencia + suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias water_tank: Tanque de auga de emerxencia - "yes": Emerxencia highway: abandoned: Estrada abandonada - bridleway: Pista de cabalos + bridleway: Senda de cabalos bus_guideway: Liña de autobuses guiados - bus_stop: Parada de autobús - construction: Autoestrada en construción + bus_stop: Parada de bus + construction: Autoestrada baixo construción corridor: Corredor - cycleway: Pista de bicicletas + crossing: Paso + cycleway: Senda ciclista elevator: Ascensor emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia - footway: Carreiro + emergency_bay: Rampla de emerxencia + footway: Senda peonil ford: Vao give_way: Sinal de ceda o paso - living_street: Rúa residencial + living_street: Rúa semipeonil milestone: Miliario motorway: Autoestrada motorway_junction: Cruzamento de autoestradas - motorway_link: Enlace de autoestrada + motorway_link: Ligazón de autoestrada passing_place: Lugar de paso path: Camiño - pedestrian: Camiño peonil + pedestrian: Rúa peonil platform: Plataforma primary: Estrada principal primary_link: Estrada principal proposed: Proxecto de estrada raceway: Circuíto - residential: Estrada residencial - rest_area: Área de lecer + residential: Estrada ou rúa residencial + rest_area: Área de repouso road: Estrada secondary: Estrada secundaria secondary_link: Estrada secundaria @@ -548,80 +895,97 @@ gl: street_lamp: Luminaria tertiary: Estrada terciaria tertiary_link: Estrada terciaria - track: Pista + track: Pista ou camiño rural + traffic_mirror: Espello de tráfico traffic_signals: Sinais de tráfico - trail: Pista - trunk: Estrada nacional - trunk_link: Estrada nacional + trailhead: Marco de camiño + trunk: Estrada principal + trunk_link: Estrada principal + turning_circle: Zona de xiro turning_loop: Círculo de xiro unclassified: Estrada sen clasificar "yes": Estrada historic: + aircraft: Aeronave histórica archaeological_site: Xacemento arqueolóxico + bomb_crater: Cráter antigo de bomba battlefield: Campo de batalla boundary_stone: Marco building: Edificio histórico bunker: Búnker + cannon: Canón antigo castle: Castelo + charcoal_pile: Forno de carbón antigo church: Igrexa city_gate: Porta da cidade citywalls: Muralla fort: Forte heritage: Patrimonio da humanidade + hollow_way: Camiño oco house: Casa - icon: Icona manor: Casa señorial memorial: Memorial + milestone: Marco histórico mine: Mina mine_shaft: Pozo mineiro monument: Monumento + railway: Vía férrea histórica roman_road: Estrada romana ruins: Ruínas + rune_stone: Pedra rúnica stone: Pedra tomb: Sepulcro tower: Torre + wayside_chapel: Capela do camiño wayside_cross: Cruceiro - wayside_shrine: Santuario no camiño + wayside_shrine: Peto de ánimas wreck: Pecio - "yes": Sitio histórico + "yes": Lugar histórico junction: "yes": Intersección landuse: allotments: Hortas + aquaculture: Acuicultura basin: Cunca brownfield: Terreo baldío cemetery: Cemiterio - commercial: Zona comercial - conservation: Conservación - construction: Construción - farm: Granxa + commercial: Zona de oficinas + conservation: Área de conservación + construction: Terreo en construción farmland: Terra de labranza farmyard: Curral forest: Bosque garages: Garaxes grass: Herba - greenfield: Terreo verde + greenfield: Soar urbanizábel industrial: Zona industrial landfill: Recheo meadow: Pradaría military: Zona militar mine: Mina orchard: Horta + plant_nursery: Viveiro de plantas quarry: Canteira railway: Ferrocarril recreation_ground: Área recreativa + religious: Terreo relixioso reservoir: Encoro reservoir_watershed: Conca do encoro residential: Zona residencial retail: Zona comercial - road: Zona de estrada village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo - "yes": Uso do solo + "yes": Uso da terra leisure: + adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos + amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos + bandstand: Palco da música beach_resort: Balneario bird_hide: Observatorio de aves - common: Terreo común + bleachers: Chanzos + bowling_alley: Pista de birlos + common: Terreo comunal + dance: Salón de baile dog_park: Parque canino firepit: Fogueira fishing: Área de pesca @@ -634,7 +998,9 @@ gl: marina: Porto deportivo miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural + outdoor_seating: Terraza exterior park: Parque + picnic_table: Mesa de pícnic pitch: Cancha deportiva playground: Patio de recreo recreation_ground: Área recreativa @@ -649,13 +1015,21 @@ gl: "yes": Ocio man_made: adit: Galería de acceso + advertising: Publicidade + antenna: Antena + avalanche_protection: Protección de alude beacon: Baliza + beam: Trabe beehive: Colmea breakwater: Crebaondas bridge: Ponte bunker_silo: Búnker + cairn: Mollón chimney: Cheminea + clearcut: Liña de bosque tallada + communications_tower: Torre de comunicacións crane: Guindastre + cross: Cruz dolphin: Poste de amarradura dyke: Dique embankment: Terraplén @@ -664,6 +1038,7 @@ gl: groyne: Dique kiln: Forno lighthouse: Faro + manhole: Tapa de saneamento mast: Mastro mine: Mina mineshaft: Pozo mineiro @@ -671,12 +1046,20 @@ gl: petroleum_well: Pozo petrolífero pier: Peirao pipeline: Tubaxe + pumping_station: Estación de bombeo + reservoir_covered: Encoro cuberto silo: Silo + snow_cannon: Canón de neve + snow_fence: Valo de neve storage_tank: Tanque de almacenaxe + street_cabinet: Cabina de rúa surveillance: Vixilancia + telescope: Telescopio tower: Torre + utility_pole: Piar de soporte wastewater_plant: Planta de tratamento de augas watermill: Muíño hidráulico + water_tap: Billa de auga water_tower: Torre de auga water_well: Pozo water_works: Planta de tratamento de augas @@ -687,15 +1070,20 @@ gl: airfield: Aeródromo militar barracks: Barracas bunker: Búnker + checkpoint: Punto de control + trench: Trincheira "yes": Militar mountain_pass: "yes": Porto de montaña natural: - bay: Baía + atoll: Atol + bare_rock: Rocha núa + bay: Badía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de cova cliff: Cantil + coastline: Litoral crater: Cráter dune: Duna fell: Brañal @@ -706,12 +1094,15 @@ gl: grassland: Pradaría heath: Breixeira hill: Outeiro + hot_spring: Manancial quente island: Illa + isthmus: Istmo land: Terra marsh: Marisma moor: Páramo mud: Lama - peak: Pico + peak: Cumio + peninsula: Península point: Punto reef: Arrecife ridge: Crista @@ -720,38 +1111,53 @@ gl: sand: Area scree: Pedregal scrub: Matogueira - spring: Primavera + shingle: Seixos + spring: Manancial stone: Pedra strait: Estreito tree: Árbore + tree_row: Ringleira de árbores + tundra: Tundra valley: Val volcano: Volcán water: Auga wetland: Pantano wood: Bosque + "yes": Elemento natural office: accountant: Contable administrative: Administración + advertising_agency: Axencia de publicidade architect: Arquitecto association: Asociación company: Empresa + diplomatic: Oficina diplomática educational_institution: Institución educativa employment_agency: Axencia de emprego + energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxía estate_agent: Axencia inmobiliaria + financial: Oficina financeira government: Oficina gobernamental insurance: Oficina de seguros it: Oficina informática lawyer: Avogado + logistics: Oficina de loxística + newspaper: Oficina de xornal ngo: Oficina dunha ONG + notary: Notaría + religion: Oficina relixiosa + research: Oficina de investigación + tax_advisor: Consultor fiscal telecommunication: Oficina de telecomunicacións travel_agent: Axencia de viaxes "yes": Oficina place: allotments: Hortas + archipelago: Arquipélago city: Cidade city_block: Quinteiro country: País - county: Condado + county: Condado/Provincia farm: Granxa hamlet: Aldea house: Casa @@ -759,27 +1165,28 @@ gl: island: Illa islet: Illote isolated_dwelling: Vivenda illada - locality: Localidade + locality: Lugar municipality: Municipio - neighbourhood: Veciñanza + neighbourhood: Veciñanza ou subarrio + plot: Parcela de terreo postcode: Código postal quarter: Trimestre region: Rexión sea: Mar square: Praza - state: Estado/Provincia + state: Estado/Rexión subdivision: Subdivisión - suburb: Barrio + suburb: Barrio ou suburbio town: Cidade - unincorporated_area: Área non incorporada village: Vila "yes": Lugar railway: abandoned: Vía de tren abandonada - construction: Vía ferroviaria en construción - disused: Vía ferroviaria en desuso + buffer_stop: Toupeira ferroviaria + construction: Vía ferroviaria baixo construción + disused: Vía ferroviaria sen uso funicular: Vía de funicular - halt: Parada de trens + halt: Parada de tren junction: Unión de vías ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro lixeiro @@ -789,20 +1196,29 @@ gl: platform: Plataforma ferroviaria preserved: Vía ferroviaria conservada proposed: Proxecto de vía ferroviaria + rail: Raíl spur: Vía ramificada - station: Estación de ferrocarril + station: Estación de ferrocarrís stop: Parada de ferrocarril subway: Metro subway_entrance: Boca de metro switch: Puntos de mudanza de vía tram: Vía de tranvías - tram_stop: Parada de tranvías + tram_stop: Parada de tranvía + turntable: Xirador ferroviario + yard: Estación de clasificación shop: + agrarian: Tenda agrícola alcohol: Tenda de licores antiques: Tenda de antigüidades + appliance: Tenda de electrodomésticos art: Tenda de arte + baby_goods: Artigos para bebés + bag: Tenda de valixas bakery: Panadaría + bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño beauty: Tenda de produtos de beleza + bed: Artigos para a cama beverages: Tenda de bebidas bicycle: Tenda de bicicletas bookmaker: Casa de apostas @@ -814,66 +1230,91 @@ gl: car_repair: Taller mecánico carpet: Tenda de alfombras charity: Tenda benéfica + cheese: Tenda de queixos chemist: Farmacia + chocolate: Tenda de chocolates clothes: Tenda de roupa + coffee: Tenda de café computer: Tenda informática - confectionery: Pastelaría - convenience: Tenda 24 horas - copyshop: Tenda de fotocopias + confectionery: Tenda de larpeiradas + convenience: Tenda de ultramarinos + copyshop: Copistaría cosmetics: Tenda de cosméticos + craft: Tenda de dubministracións de artesanía + curtain: Tenda de cortiñas + dairy: Tenda de produtos frescos deli: Tenda de delicias department_store: Grandes almacéns discount: Tenda de descontos doityourself: Tenda de bricolaxe dry_cleaning: Limpeza en seco + e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos electronics: Tenda de electrónica + erotic: Tenda erótica estate_agent: Axencia inmobiliaria + fabric: Tenda de tecidos farm: Tenda de produtos agrícolas fashion: Tenda de moda - fish: Peixaría + fishing: Tenda de subministracións de pesca florist: Floraría food: Tenda de alimentación + frame: Tenda de marcos funeral_directors: Tanatorio furniture: Mobiliario - gallery: Galería garden_centre: Centro de xardinaría + gas: Venda de combustíbeis general: Tenda de ultramarinos gift: Tenda de agasallos greengrocer: Froitaría grocery: Tenda de alimentación hairdresser: Perrucaría hardware: Ferraxaría - hifi: Hi-Fi - houseware: Tenda de artigos para casa + health_food: Tenda de comida saudábel + hearing_aids: Tenda de audífonos + herbalist: Herboristaría + hifi: Tenda de Hi-Fi + houseware: Tenda de artigos para o lar + ice_cream: Xeadaría interior_decoration: Decoración de interiores jewelry: Xoiaría kiosk: Quiosco kitchen: Tenda de cociñas laundry: Lavandaría + locksmith: Cerralleiro lottery: Lotaría mall: Centro comercial - market: Mercado massage: Masaxe + medical_supply: Tenda de subministracións médicas mobile_phone: Tenda de telefonía móbil + money_lender: Prestamista de diñeiro motorcycle: Tenda de motocicletas + motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas music: Tenda de música + musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais newsagent: Quiosco + nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición optician: Oftalmólogo organic: Tenda de alimentos orgánicos outdoor: Tenda de deportes ao aire libre paint: Tenda de pintura + pastry: Pastelaría pawnbroker: Prestamista + perfumery: Perfumaría pet: Tenda de mascotas - pharmacy: Farmacia + pet_grooming: Lavado de mascotas photo: Tenda de fotografía seafood: Marisco second_hand: Tenda de segunda man + sewing: Tenda de costura shoes: Zapataría sports: Tenda de deportes stationery: Papelaría + storage_rental: Alugueiro de almacéns supermarket: Supermercado tailor: Xastraría - ticket: Tenda de billetes + tattoo: Tenda de tatuaxes + tea: Tenda de tés + ticket: Portelo tobacco: Estanco toys: Xoguetaría travel_agency: Axencia de viaxes @@ -881,17 +1322,20 @@ gl: vacant: Tenda vacante variety_store: Tenda de variedades video: Tenda de vídeos + video_games: Tenda de videoxogos + wholesale: Tenda ó por maior wine: Tenda de viño "yes": Tenda tourism: alpine_hut: Cabana alpina - apartment: Apartamento + apartment: Apartamento de vacacións artwork: Obra de arte attraction: Atracción bed_and_breakfast: Cama e almorzo - cabin: Cabana + cabin: Cabana turística + camp_pitch: Campo de acampada camp_site: Campamento - caravan_site: Sitio de caravanas + caravan_site: Lugar de caravanas chalet: Chalé gallery: Galería guest_house: Albergue @@ -900,20 +1344,21 @@ gl: information: Información motel: Motel museum: Museo - picnic_site: Sitio de pícnic + picnic_site: Lugar de pícnic theme_park: Parque temático viewpoint: Miradoiro + wilderness_hut: Cabana do deserto zoo: Zoolóxico tunnel: building_passage: Pasaxe do edificio culvert: Sumidoiro "yes": Túnel waterway: - artificial: Vía fluvial artificial + artificial: Senda fluvial artificial boatyard: Estaleiro - canal: Canal + canal: Canle dam: Encoro - derelict_canal: Canal abandonado + derelict_canal: Canle abandonada ditch: Cuneta dock: Peirao drain: Sumidoiro @@ -929,17 +1374,15 @@ gl: "yes": Curso de auga admin_levels: level2: Fronteira do país - level4: Fronteira do estado/provincia + level3: Fronteira de rexión + level4: Fronteira do estado/Rexión level5: Fronteira da rexión - level6: Fronteira do condado + level6: Fronteira do condado/Provincia + level7: Fronteira de municipalidade level8: Fronteira da cidade level9: Fronteira da vila level10: Fronteira do barrio - description: - title: - osm_nominatim: Localización dende o OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Localización dende o GeoNames + level11: Fronteira de barrio types: cities: Cidades towns: Municipios @@ -960,38 +1403,34 @@ gl: user_not_found: O usuario non existe issues_not_found: Non se atoparon problemas status: Estado - reports: Informes + reports: Denuncias last_updated: Última actualización - last_updated_time_html: Hai %{time} - last_updated_time_user_html: Hai %{time} por %{user} - link_to_reports: Ver informes + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} por %{user} + link_to_reports: Ollar denuncias reports_count: - one: 1 informe - other: '%{count} informes' + one: 1 denuncia + other: '%{count} denuncias' reported_item: Elemento informado states: ignored: Ignorados open: Abertos resolved: Resoltos - update: - new_report: O seu informe rexistrouse con éxito - successful_update: O seu informe actualizouse con éxito - provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren. show: title: '%{status} Erro #%{issue_id}' reports: - zero: Sen informes - one: 1 informe - other: '%{count} informes' + zero: Sen denuncias + one: 1 denuncia + other: '%{count} denuncias' report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime} last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime} last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname} resolve: Resolver ignore: Ignorar reopen: Reabrir - reports_of_this_issue: Informes deste erro + reports_of_this_issue: Denuncias acerca deste problema read_reports: Ler informes - new_reports: Informes novos + new_reports: Denuncias novas other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario. comments_on_this_issue: Comentarios neste informe @@ -1002,11 +1441,10 @@ gl: reopen: reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta" comments: - created_at: O %{datetime} + comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at} reassign_param: Reasignar o erro? reports: - updated_at: O %{datetime} - reported_by_html: Clasificouse coma %{category} por parte de %{user} + reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}' @@ -1014,19 +1452,17 @@ gl: issue_comments: create: comment_created: O comentario creouse correctamente + issue_reassigned: O comentario creouse e o erro reasignouse reports: new: - title_html: '%{link} do informe' - missing_params: Non se pode crear un novo informe - details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido) - select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos + title_html: Denuncia %{link} + missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia disclaimer: intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:' - not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo - erro + not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros da comunidade - resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión + resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión categories: diary_entry: spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam @@ -1050,21 +1486,16 @@ gl: abusive_label: Esta nota é abusiva other_label: Outro create: - successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito - provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan. + successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito + provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan. layouts: - project_name: - title: OpenStreetMap - h1: OpenStreetMap logo: alt_text: Logotipo do OpenStreetMap home: Ir á localización inicial - logout: Pecha-la sesión - log_in: Inicia-la sesión - log_in_tooltip: Inicia-la sesión cunha conta existente + logout: Pechar a sesión + log_in: Iniciar a sesión sign_up: Rexistrarse start_mapping: Comezar a cartografar - sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar edit: Editar history: Historial export: Exportar @@ -1075,16 +1506,19 @@ gl: gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS user_diaries: Diarios de usuario user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario - edit_with: Editar con %{editor} + edit_with: Editar co %{editor} tag_line: O mapa mundial libre - intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap! - intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede - e de libre uso baixo unha licenza aberta. + intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de + libre uso baixo unha licenza aberta. intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario - hosting_partners_html: O hosting é apoiado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}. + hosting_partners_html: O aloxamento está fornecido por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} + e outros %{partners}. partners_ucl: UCL + partners_fastly: Fastly partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: socios + tou: Termos de uso osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela. osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura @@ -1093,136 +1527,183 @@ gl: help: Axuda about: Acerca de copyright: Dereitos de autoría + communities: Comunidades community: Comunidade community_blogs: Blogues da comunidade community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap - foundation: Fundación - foundation_title: A fundación do OpenStreetMap make_a_donation: title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón text: Facer unha doazón learn_more: Máis información more: Máis - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario' hi: 'Ola %{to_user}:' header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto "%{subject}":' - footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} - ou respostar en %{replyurl} + header_html: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co + asunto %{subject}:' + footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl} + ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl} + footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl} + ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl} message_notification: - subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: 'Ola %{to_user}:' header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto "%{subject}":' - footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl} - friend_notification: + header_html: '%{from_user} enviouche unha mensaxe a través do OpenStreetMap + co asunto %{subject}:' + footer: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ao autor + en %{replyurl} + footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó + autor en %{replyurl} + friendship_notification: hi: 'Ola %{to_user}:' subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade' had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.' - see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}. + see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}. + see_their_profile_html: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}. befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}. - gpx_notification: - greeting: 'Ola:' - your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX - with_description: coa descrición - and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:' - and_no_tags: e sen etiquetas. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea' - failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:' - more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos - more_info_2: 'pódense atopar en:' - import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures - success: - subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta' - loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} - puntos posibles. + befriend_them_html: Tamén podes engadilo como amizade no %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags_html: 'Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición + %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}' + description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición + %{trace_description} e sen etiquetas + gpx_failure: + hi: Ola %{to_user}, + failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:' + more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como + evitalos en %{url}. + subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea' + gpx_success: + hi: Ola %{to_user}, + loaded_successfully: + one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posíbel. + other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posíbeis. + subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap' greeting: Boas! - created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}. - confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. - Se é así, prema na ligazón inferior para confirma-la conta:' - welcome: Despois de confirma-la súa conta, proporcionarémoslle algunha información - adicional como axuda para comezar. + created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}. + confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti. + Se é así, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:' + welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información + adicional coma axuda para comezar. email_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico' - email_confirm_plain: - greeting: 'Ola:' - hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do - correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la - modificación. - email_confirm_html: + subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico' greeting: 'Ola:' - hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do - correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la - modificación. + hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico + en %{server_url} a %{new_address}. + click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal' - lost_password_plain: greeting: 'Ola:' - hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal + hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer - o seu contrasinal. - lost_password_html: - greeting: 'Ola:' - hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal - desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer - o seu contrasinal. + click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o + teu contrasinal. note_comment_notification: anonymous: Un usuario anónimo greeting: 'Ola:' commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas que ten interese' - your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do mapa + your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa preto de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do - mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do + mapa preto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa + nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do + mapa nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.' closed: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que ten interese' - your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa preto de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa nas que - vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de + %{place}.' + commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches. + A nota está preto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que + comentaches. A nota está preto de %{place}.' reopened: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas que ten interese' - your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa preto de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa nas que - vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto + de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches. + A nota está preto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que + comentaches. A nota está preto de %{place}.' details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}. + details_html: Podes atopar máis detalles da nota en %{url}. changeset_comment_notification: - hi: Ola %{to_user}, - greeting: Ola, + hi: 'Ola, %{to_user}:' + greeting: 'Ola:' commented: subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos - seus conxuntos de mudanzas - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas + teus conxuntos de modificacións + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións no que estás atinxido' - your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos - de mudanzas xerado o %{time}' - commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de mudanzas - do mapa que está a seguer, xerado por %{changeset_author} o %{time}' + your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus + conxuntos de modificacións' + your_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos + teus conxuntos de modificacións' + commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto + de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}' + commented_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun + conxunto de modificacións que estás a seguir de %{changeset_author}' partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}' + partial_changeset_with_comment_html: con comentario '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: sen comentarios - details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}. - unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de mudanzas, - olle %{url} e prema en "darse de baixa". + details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de modificacións en + %{url}. + details_html: Pódense atopar máis detalles sobre o conxunto de modificacións + en %{url}. + unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións, + olla %{url} e preme en "darse de baixa". + unsubscribe_html: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións, + olla %{url} e preme en "darse de baixa". + confirmations: + confirm: + heading: Comproba o teu correo! + introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación. + introduction_2: Confirma a túa conta premendo na ligazón do correo electrónico + e poderás comezar a traballar nos mapas. + press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido + para activar a túa conta. + button: Confirmar + success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar! + already active: Esta conta xa se confirmou. + unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. + confirm_resend: + failure: Non se atopou o usuario "%{name}". + confirm_email: + heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico + press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido + para confirmar o teu novo enderezo de correo electrónico. + button: Confirmar + success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico! + failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase. + unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. + resend_success_flash: + confirmation_sent: Enviamos unha nova nota de confirmación a %{email} e, en + canto confirmes a túa conta, poderás empezar a crear mapas. + whitelist: Se empregas un sistema de bloqueo de spam que envía solicitudes de + confirmación, asegúrate de incluír a %{sender} na túa lista branca, xa que + non podemos responder as devanditas solicitudes. messages: inbox: title: Caixa de entrada my_inbox: A miña caixa de entrada - outbox: caixa de saída + my_outbox: Caixa de saída messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} mensaxe nova' @@ -1233,20 +1714,17 @@ gl: from: De subject: Asunto date: Data - no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto - con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: persoas preto de vostede + no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en + contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persoas preto de ti message_summary: unread_button: Marcar como non lido read_button: Marcar como lido - reply_button: Respostar - destroy_button: Borrar + reply_button: Responder + destroy_button: Eliminar new: title: Enviar unha mensaxe - send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name} - subject: Asunto - body: Corpo - send_button: Enviar + send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name} back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada create: message_sent: Mensaxe enviada @@ -1258,47 +1736,165 @@ gl: body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID. outbox: title: Caixa de saída - my_inbox: A miña %{inbox_link} - inbox: caixa de entrada - outbox: caixa de saída + my_inbox: Caixa de entrada + my_outbox: Caixa de saída messages: - one: Vostede enviou %{count} mensaxe - other: Vostede enviou %{count} mensaxes + one: Enviaches %{count} mensaxe + other: Enviaches %{count} mensaxes to: Para subject: Asunto date: Data - no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto - con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: persoas preto a vostede + no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon + en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persoas preto de ti reply: wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar - non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redacta-la resposta. + non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta. show: title: Ler a mensaxe - from: De - subject: Asunto - date: Data - reply_button: Respostar + reply_button: Responder unread_button: Marcar como non lida - destroy_button: Borrar + destroy_button: Eliminar back: Voltar - to: Para - wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler - non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario + wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches + ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario correcto para ler a resposta. sent_message_summary: - destroy_button: Borrar + destroy_button: Eliminar mark: as_read: Mensaxe marcada coma lida as_unread: Mensaxe marcada coma non lida destroy: - destroyed: Mensaxe borrada + destroyed: Mensaxe eliminada + passwords: + lost_password: + title: Contrasinal perdido + heading: Esqueceu o contrasinal? + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + new password button: Restabelecer o contrasinal + help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para se + rexistrar. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restabelecer + o teu contrasinal. + notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe + de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña. + notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico. + reset_password: + title: Restabelecer o contrasinal + heading: Restabelecer o contrasinal de %{user} + reset: Restabelecer o contrasinal + flash changed: Mudouse o teu contrasinal. + flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo + URL. + preferences: + show: + title: As miñas preferencias + preferred_editor: Editor preferido + preferred_languages: Linguas preferidas + edit_preferences: Editar preferencias + edit: + title: Editar preferencias + save: Actualizar preferencias + cancel: Cancelar + update: + failure: Non foi posíbel actualizar as preferencias. + update_success_flash: + message: Preferencias actualizadas. + profiles: + edit: + title: Editar perfil + save: Actualizar perfil + cancel: Cancelar + image: Imaxe + gravatar: + gravatar: Empregar o Gravatar + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + what_is_gravatar: Que é o Gravatar? + disabled: Gravatar foi desactivado. + enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada. + new image: Engadir unha imaxe + keep image: Manter a imaxe actual + delete image: Eliminar a imaxe actual + replace image: Substituír a imaxe actual + image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor) + home location: Lugar de orixe + no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe. + update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer + sobre o mapa? + update: + success: Perfil actualizado. + failure: Non foi posíbel actualizar o perfil. + sessions: + new: + title: Rexistrarse + heading: Rexistro + email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:' + password: 'Contrasinal:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' + remember: Lembrádeme + lost password link: Perdeches o teu contrasinal? + login_button: Iniciar a sesión + register now: Rexístrese agora + with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:' + no account: Non está rexistrado? + auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos. + openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID + auth_providers: + openid: + title: Iniciar a sesión co OpenID + alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID + google: + title: Acceder ó sistema co Google + alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google + facebook: + title: Iniciar a sesión co Facebook + alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook + windowslive: + title: Iniciar a sesión co Windows Live + alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live + github: + title: Iniciar a sesión co GitHub + alt: Acceder cunha conta do GitHub + wikipedia: + title: Iniciar a sesión ca Wikipedia + alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia + wordpress: + title: Iniciar a sesión co Wordpress + alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress + aol: + title: Iniciar a sesión co AOL + alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL + destroy: + title: Pechar a sesión + heading: Saír do OpenStreetMap + logout_button: Pechar a sesión + suspended_flash: + suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa. + contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} se queres discutir + a suspensión. + support: soporte + shared: + markdown_help: + headings: Cabeceiras + heading: Cabeceira + subheading: Subcabeceira + unordered: Listaxe sen ordenar + ordered: Listaxe ordenada + first: Primeiro elemento + second: Segundo elemento + link: Ligazón + text: Texto + image: Imaxe + alt: Texto alternativo + url: URL + richtext_field: + edit: Editar + preview: Vista previa site: about: next: Seguinte copyright_html: ©Contribuíntes do
OpenStreetMap - used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións - para móbiles e dispositivos físicos' + used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web, + aplicacións para móbiles e dispositivos físicos' lede_text: |- O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas. @@ -1313,37 +1909,37 @@ gl: Entre os nosos contribuíntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuíntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres, e moitas outras persoas. - Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o + Para obter máis información sobre a comunidade, olle o blogue do OpenStreetMap, diarios de usuarios, blogues da comunidade, e o sitio web da Fundación OSM. open_data_title: Datos libres open_data_html: |- - Os datos do OpenStreetMap son datos libres; pode empregalos libremente e para calquera finalidade - sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos - ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autoría e licenza. + Os datos do OpenStreetMap son datos libres; podes empregalos libremente e para calquera finalidade + sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modificas os datos + ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na páxina de dereitos de autoría e licenza. legal_title: Legal - legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados - pola \nFundación OpenStreetMap (OSMF) - \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF - atópase suxeita\nás nosas normas de Políticas - de Uso Aceptable e de Privacidade\n
- \nPor favor contacte coa OSMF - \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións - legais ou problemas.\n
\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of - the Map son marcas - comerciais rexistadas da OSMF." + legal_1_html: |- + Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola Fundación OpenStreetMap (OSMF) + en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito + ós nosos Termos de uso, Políticas de uso aceptábel e a nosa Política de privacidade +
+ Políticas de emprego aceptábeis e a nosa Política de privacidade . + legal_2_html: |- + Se tes preguntas sobre o licenciamento, dereitos de autor ou outras cuestións legais contacta á OSMF, por favor. +
+ O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o 'Estado do Mapa' son marcas rexistadas da OSMF. partners_title: Socios copyright: foreign: title: Acerca desta tradución - text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, - a páxina en inglés prevalecerá + html: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, + a páxina ficará en inglés english_link: a orixinal en inglés native: title: Acerca desta páxina - text: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode + html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}. native_link: versión en galego @@ -1351,64 +1947,65 @@ gl: legal_babble: title_html: Dereitos de autoría e licenza intro_1_html: "O OpenStreetMap ® - está dispoñible baixo datos abertos e atópase baixo a Open + está dispoñíbel baixo datos abertos e atópase baixo a Open Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación - OpenStreetMap (OSMF)." + do OpenStreetMap (OSMF)." intro_2_html: |- - Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos, - na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus - contribuíntes. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá + Es libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos, + na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus + contribuíntes. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O texto - legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades. - intro_3_html: |- - Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación - atópanse baixo a licenza Creative - Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA). - credit_title_html: De que xeito acredita-lo OpenStreetMap - credit_1_html: |- - Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos contribuíntes do - OpenStreetMap”. - credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo - a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que - os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando - con\nesta páxina.\nComo - alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario - de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles - medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras - impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais - poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org - e,\nse fose relevante, a creativecommons.org." - credit_3_html: |- - Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa. - Por exemplo: + legal ó completo explica os teus dereitos e responsabilidades. + intro_3_1_html: |- + A nosa documentación está licenciada baixo a licenza Creative + Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0). + credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap + credit_1_html: 'Aló onde uses datos de OpenStreetMap, debes facer dúas cousas:' + credit_2_1_html: |- +
    +
  • Dar crédito a OpenStreetMap amosando o noso aviso de dereitos de autoría.
  • +
  • Deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a licenza Open Database.
  • +
+ credit_3_1_html: Para amosar o aviso de dereitos de autoría, temos diferentes + requisitos dependendo de como usas os nosos datos. Por exemplo, existen + distintas regras en función de se creaches un mapa explorable, un mapa impreso + ou unha imaxe estática. Podes atopar todos os detalles na guía + de recoñecemento. + credit_4_html: Para deixares claro que os datos están dispoñibles baixo a + licenza Open Database, podes deixar unha ligazón a esta + páxina. Como alternativa, e requisito se estás distribuíndo OSM en forma + de datos, podes nomear e ligar directamente a(s) licenza(s). En medios nos + que non é posible incluír ligazóns (por exemplo, libros impresos), suxerimos + dirixir aos lectores a openstreetmap.org (se cadra, ampliando 'OpenStreetMap' + a este enderezo completo) e a opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos + aparecen no curruncho do mapa. attribution_example: - alt: Exemplo de que xeito recoñece-lo OpenStreetMap nunha páxina web + alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web title: Exemplo de recoñecemento more_title_html: Máis información more_1_html: |- - Descobra máis sobre de que xeito emprega-los nosos datos e como acreditarnos na páxina de licenza do OSMF. more_2_html: |- Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un - mapa API de balde aos desenvolvedores. + mapa API de balde ós desenvolvedores. Vexa a política de uso da API, - a política de uso de cuadrantes + a política de uso das teselas e a política de uso do Nominatim. contributors_title_html: Os nosos contribuíntes contributors_intro_html: |- - Os nosos contribuíntes son miles de persoas. Tamén incluímos + Os nosos contribuíntes son milleiros de persoas. Tamén incluímos datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía e outras fontes, entre elas: contributors_at_html: |- - Austria: Contén datos de - Stadt Wien (baixo a licenza + Austria: Contén datos de Stadt Wien (baixo a licenza CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas). contributors_au_html: |- - Australia: Contén datos de barrios baseados - nos datos do Australian Bureau of Statistics. + Australia: Contén ou desenvolveuse usando límites administrativos de © + Geoscape Australia, licenciado pola Commonwealth de Australia baixo a licenza Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0). contributors_ca_html: |- Canadá: Contén datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural @@ -1416,7 +2013,7 @@ gl: Resources Canada) e StatCan (Geography Division, Statistics Canada). contributors_fi_html: |- - Finlandia: Contén datos da + Finlandia: Contén datos da National Land Survey of Finland's Topographic Database e outros conxuntos de datos, baixo a licenza NLSFI. @@ -1426,30 +2023,34 @@ gl: contributors_nl_html: |- Países Baixos: Contén datos de © AND, 2007 (www.and.com) - contributors_nz_html: |- - Nova Zelandia: Conten fontes de datos doServizo de datos LINZ e ten unha licencia para o seu emprego que é a - CC BY 4.0. + contributors_nz_html: Nova Zelandia: Contén fontes de datos + do Servizo de datos LINZ, dispoñibles + para a súa reutilización baixo a CC + BY 4.0. contributors_si_html: |- - Eslovenia: Contén datos da + Eslovenia: Contén datos da Autoridade de Planificación e de Cartografía e do Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación (información pública de Eslovenia). + contributors_es_html: |- + España: Contén datos orixinarios do Instituto Nacional Xeográfico Español (IGN) e o + Sistema Cartográfico Nacional (SCNE), dispoñibles para a súa reutilización baixo a CC BY 4.0. contributors_za_html: |- Suráfrica: Contén datos con orixe no Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados. contributors_gb_html: |- Reino Unido: Contén datos da Ordnance - Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos - 2010-12. + Survey © Dereitos de autor e da base de datos da Coroa + 2010-19. contributors_footer_1_html: |- Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas - para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos contribuíntes no wiki do OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: |- A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que - orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap, + orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap, dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade. infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría infringement_1_html: |- @@ -1457,18 +2058,18 @@ gl: fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen o permiso explícito dos posuidores deses dereitos. infringement_2_html: |- - Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado - á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte - o noso procedemento - para retirar datos ou deixe unha notificación no noso - formulario en liña. - trademarks_title_html: Marcas rexistadas - trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map'' - son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta - sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa Política - de Licenzas. + Se pensas que se engadiu material protexido de xeito inapropiado + á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulta + o noso procedemento + para desbotar datos ou deixa unha notificación na nosa + enquisa en liña. + trademarks_title_html: Marcas rexistradas + trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map'' + son marcas rexistradas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta + sobre o emprego das marcas, consulta a nosa política + de marcas. index: - js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado. + js_1: Estás a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou telo desactivado. js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico. permalink: Ligazón permanente shortlink: Atallo @@ -1476,29 +2077,17 @@ gl: license: copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo unha licenza aberta - remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor + remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada edit: - not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas. - not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o faga. Pode establece-las - súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}. + not_public: Non fixo que as túas edicións fosen públicas. + not_public_description_html: Non podes editar o mapa a menos que o queiras facer. + Podes estabelecer as túas edicións coma públicas dende a túa %{user_page}. user_page_link: páxina de usuario - anon_edits: (%{link}) anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo. - flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor - Flash de OpenStreetMap. Pode descargar - Flash do sitio Adobe.com. Tamén - están dispoñíbeis outras opcións para editar OpenStreetMap. - potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch - ten que desmarca-la vía actual ou o punto se está a editar no modo ao vivo - ou premer sobre o botón "Gardar".) - potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port - para obter máis información - potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch - 2, prema en "Gardar".) id_not_configured: O iD non está configurado - no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para - esta característica. + no_iframe_support: O teu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para + este elemento. export: title: Exportar area_to_export: Zona a exportar @@ -1508,29 +2097,23 @@ gl: map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal) embeddable_html: HTML embebíbel licence: Licenza - export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza - Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes listadas deseguido:' - body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. - Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes - para as descargas masivas de datos:' + body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap. + Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes + para as baixadas masivas de datos:' planet: title: Planeta OSM - description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap + description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap ó completo overpass: title: Pasarela da API - description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap + description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap geofabrik: - title: Descargas de Geofabrik - description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes, + title: Baixadas do Geofabrik + description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes, países e cidades seleccionados - metro: - title: Extraccións do Metro - description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas máis - pretas other: title: Outras fontes description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap @@ -1547,25 +2130,21 @@ gl: paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web export_button: Exportar fixthemap: - title: Informar dun problema/Corrixir o mapa + title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa how_to_help: title: De que xeito axudar join_the_community: title: Únase á comunidade explanation_html: |- - Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é + Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente. add_a_note: instructions_html: |- - Simplemente, prema en ou na mesma icona na visualización do mapa. - Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover - arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso. + Sinxelamente, preme na ou na mesma icona na visualización do mapa. + Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover + arrastrándoo. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso. other_concerns: title: Outras preocupacións - explanation_html: |- - Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a - páxina de dereitos de autoría para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos - grupos de traballo da Fundación OSM. help: title: Obter axuda introduction: |- @@ -1573,37 +2152,43 @@ gl: así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. welcome: url: /welcome - title: Dámoslle a benvida ao OSM + title: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap. beginners_guide: - url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide title: Guía do principiante description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade. help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org + title: Foro de axuda description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións - e respostas do OSM. + e respostas do OpenStreetMap. mailing_lists: title: Listaxes de correo description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de listaxes de correo temáticas ou rexionais. - forums: - title: Foros - description: Preguntas e parolas pra os que prefiren unha interface do estilo - carteleira de anuncios. + community: + title: Foro comunitario + description: Un lugar para compartir conversas sobre OpenStreetMap. irc: title: IRC description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos temas. switch2osm: - title: Migra a OSM + title: switch2osm description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a - outros servizos baseados en OpenStreetMap. + outros servizos baseados no OpenStreetMap. + welcomemat: + title: Para organizacións + description: Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Atopar + o que precisas para saber máis no Welcome Mat. wiki: - url: https://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: No wiki atopará documentación detallada do OSM. + title: Wiki do OpenStreetMap + description: Na wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap. + potlatch: + removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a + que o Adobe Flash Player xa non é compatíbel, Potlatch xa non está dispoñíbel + para o seu uso nun navegador web. + any_questions: + title: Ten algunha pregunta? sidebar: search_results: Resultados da procura close: Pechar @@ -1616,23 +2201,23 @@ gl: where_am_i: Onde está isto? where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras submit_text: Ir - reverse_directions_text: Inverte-las direccións + reverse_directions_text: Inverter as direccións key: table: entry: motorway: Autoestrada main_road: Estrada principal - trunk: Estrada nacional - primary: Estrada principal + trunk: Estrada principal + primary: Estrada primaria secondary: Estrada secundaria unclassified: Estrada sen clasificar track: Pista bridleway: Pista de cabalos - cycleway: Pista de bicicletas + cycleway: Senda ciclista cycleway_national: Carril bici nacional cycleway_regional: Carril bici rexional cycleway_local: Carril bici local - footway: Vía peonil + footway: Senda peonil rail: Ferrocarril subway: Metro tram: @@ -1640,12 +2225,12 @@ gl: - tranvía cable: - Teleférico - - teleférico + - telecadeira runway: - Pista do aeroporto - vía de circulación do aeroporto apron: - - Terminal do aeroporto + - Plataforma do aeroporto - terminal admin: Límite administrativo forest: Bosque @@ -1656,15 +2241,16 @@ gl: common: - Espazo común - pradaría + - xardín retail: Zona comercial industrial: Zona industrial - commercial: Zona comercial + commercial: Zona de oficinas heathland: Breixeira lake: - Lagoa - encoro farm: Granxa - brownfield: Sitio baldío + brownfield: Lugar baldío cemetery: Cemiterio allotments: Hortas pitch: Cancha deportiva @@ -1675,138 +2261,85 @@ gl: - Escola - universidade building: Edificio significativo - station: Estación de ferrocarril + station: Estación de ferrocarrís summit: - Cumio - - pico + - cume tunnel: Bordo a raias = túnel bridge: Bordo negro = ponte private: Acceso privado destination: Acceso a destino - construction: Estradas en construción + construction: Estradas baixo construción bicycle_shop: Tenda de bicicletas bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas - toilets: Aseos - richtext_area: - edit: Editar - preview: Vista previa - markdown_help: - title_html: Analizado con Markdown - headings: Cabeceiras - heading: Cabeceira - subheading: Subcabeceira - unordered: Listaxe sen ordear - ordered: Listaxe ordeada - first: Primeiro elemento - second: Segundo elemento - link: Ligazón - text: Texto - image: Imaxe - alt: Texto alternativo - url: URL + toilets: Servizos welcome: title: Reciba a nosa benvida! - introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre - e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. Velaquí - hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber. + introduction: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre e editábel. + Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí hai unha + guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber. whats_on_the_map: title: Que hai no mapa - on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son reais - e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e - outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera característica - do mundo real na que teña interese. - off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, - características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por - dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas - en liña ou en papel. basic_terms: title: Vocabulario básico para cartografar - paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas - palabras clave que son de utilidade. - editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode - empregar para edita-lo mapa. - node_html: Un nó é un punto no mapa, coma un restaurante - ou unha árbore. - way_html: Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada, - un regato, unha lagoa ou un edificio. - tag_html: Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nó - ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha - estrada. + paragraph_1: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras + clave que son de utilidade. rules: title: Regras! - paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos - que tódolos participantes contribúan e se comuniquen ca comunidade. Se estás - a estudar algunha actividade que non sexa a edición manual, le e segue as - instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións - e edicións - automatizadas. - questions: - title: Ten algunha pregunta? - paragraph_1_html: |- - O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e respostar - preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. - Obteña axuda eiquí. start_mapping: Comezar a cartografar add_a_note: title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota! - paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten - tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo. - paragraph_2_html: 'Vaia ó mapa e prema na icona - de notas: . Isto vai engadir un marcador - ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema - no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.' + para_1: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo de rexistrarse + e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado. + communities: + title: Comunidades + lede_text: "Persoas de todo o mundo contribúen ou usan OpenStreetMap.\nAínda + que moitos participan individualmente, outros formaron comunidades.\nEstes + grupos teñen varios tamaños e representan xeografías de cidades pequenas ou + grandes rexións de varios países. \nTamén poden ser formais ou informais." + local_chapters: + title: Capítulos locais + about_text: |- + Os capítulos locais son grupos a nivel de país ou rexión que deron o paso formal de + establecer entidades xurídicas sen fins de lucro. Representan o mapa e os cartógrafos da zona cando + tratan co goberno local, as empresas e os medios de comunicación. Tamén formaron unha afiliación + coa Fundación OpenStreetMap (OSMF), dándolles unha ligazón entre eles e o órgano de goberno legal e de dereitos de autoría. + list_text: 'As seguintes comunidades están formalmente establecidas como capítulos + locais:' + other_groups: + title: Outros grupos traces: visibility: private: Privado (só compartido coma anónimo; puntos desordenados) - public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordeados) - trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data + public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordenados) + trackable: Rastrexábel (só compartido coma anónimo; puntos ordenados coa data e hora) - identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel; - puntos ordeados ca data e hora) + identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e como identificábel; + puntos ordenados coa data e hora) new: - upload_trace: Subir traza GPS - upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:' - description: 'Descrición:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: separadas por comas - visibility: 'Visibilidade:' + upload_trace: Subir pista GPS visibility_help: que significa isto? - visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces - upload_button: Subir help: Axuda help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: - upload_trace: Cargar unha pista GPS - trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción - na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. - Recibirá un correo electrónico cando remate. + upload_trace: Subir unha pista GPS + trace_uploaded: O teu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na + base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirás + un correo electrónico cando remate. upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do - erro. Ténteo de novo. + erro. Ténteo novamente. traces_waiting: - one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate - antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. - other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que - remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. + one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate + antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios. + other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate + antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios. edit: + cancel: Desbotar title: Editando a pista "%{name}" heading: Editando a pista "%{name}" - filename: 'Nome do ficheiro:' - download: descargar - uploaded_at: 'Cargado o:' - points: 'Puntos:' - start_coord: 'Coordenada de inicio:' - map: mapa - edit: editar - owner: 'Propietario:' - description: 'Descrición:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: separadas por comas - save_button: Garda-las mudanzas - visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: que significa isto? - visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces update: - updated: Ruta actualizada + updated: Pista actualizada trace_optionals: tags: Etiquetas show: @@ -1814,18 +2347,19 @@ gl: heading: Ollando a pista "%{name}" pending: PENDENTE filename: 'Nome do ficheiro:' - download: descargar - uploaded: 'Cargado o:' + download: baixar + uploaded: 'Subido o:' points: 'Puntos:' - start_coordinates: 'Coordenada de inicio:' + start_coordinates: 'Coordenada do inicio:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: editar - owner: 'Propietario:' + owner: 'Dono:' description: 'Descrición:' tags: 'Etiquetas:' none: Ningún edit_trace: Editar esta pista - delete_trace: Borrar esta pista + delete_trace: Eliminar esta pista trace_not_found: Non se atopou a pista! visibility: 'Visibilidade:' confirm_delete: Eliminar esta pista? @@ -1835,41 +2369,39 @@ gl: newer: Pistas máis novas trace: pending: PENDENTE - count_points: '%{count} puntos' - ago: hai %{time_in_words_ago} + count_points: + one: 1 punto + other: '%{count} puntos' more: máis trace_details: Ollar os detalles da pista - view_map: Ver o mapa - edit: editar - edit_map: Edita-lo mapa + view_map: Ollar o mapa + edit_map: Editar o mapa public: PÚBLICO - identifiable: IDENTIFICABLE + identifiable: IDENTIFICÁBEL private: PRIVADO - trackable: RASTREXABLE + trackable: RASTREXÁBEL by: por in: en - map: mapa index: public_traces: Pistas GPS públicas - my_traces: As miñas pistas GPS + my_gps_traces: A miñas pistas GPS public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} - description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente + description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}' - empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. Cargue unha - nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina - da wiki. - upload_trace: Cargar unha pista - see_all_traces: Ollar todas as pistas - see_my_traces: Ollar as miñas pistas - delete: - scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación + upload_trace: Subir unha pista + all_traces: Todas as pistas + my_traces: As miñas pistas GPS + traces_from: Pistas públicas de %{user} + remove_tag_filter: Eliminar etiqueta do filtro + destroy: + scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación make_public: made_public: Pista feita pública offline_warning: - message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible + message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñíbel offline: heading: Almacenamento GPX fóra de liña - message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible. + message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñíbel. georss: title: Pistas GPS do OpenStreetMap description: @@ -1883,251 +2415,202 @@ gl: cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar. require_admin: - not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción. - require_moderator: - not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción. - require_moderator_or_admin: - not_a_moderator_or_admin: Ten que ser moderador ou administrador para poder - levar a cabo esa acción + not_an_admin: Tes que ser administrador para poder levar a cabo esa acción. setup_user_auth: - blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web de OpenStreetMap. Debe - ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas edicións. - blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis + blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes + ler a mensaxe antes de poderes gardar as túas edicións. + blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis información na interface web. - need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda - ao sistema para ollar os termos do contribuínte. Non ten que aceptalos, pero - debe coñecelos. + need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede + ó sistema para ollar os termos do contribuínte. Non tes que aceptalos, pero + debes coñecelos. + settings_menu: + account_settings: Axustes da conta + oauth1_settings: Axustes OAuth 1 + oauth2_applications: Aplicacións OAuth 2 + oauth2_authorizations: Autorizacións OAuth 2 oauth: authorize: - title: Autorizar o acceso á súa conta - request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. - Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir - cantas queira. + title: Autorizar o acceso á túa conta + request_access_html: A aplicación %{app_name} solicita acceso á túa conta, %{user}. + Comproba que desexas que a aplicación teña as seguintes capacidades. Podes + escoller cantas queiras. allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:' allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. allow_write_api: modificar o mapa. allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_write_gpx: cargar pistas GPS. - allow_write_notes: modifica-las notas. + allow_write_gpx: subir pistas GPS. + allow_write_notes: modificar as notas. grant_access: Permitir o acceso authorize_success: title: Aceptouse a solicitude de autorización - allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. + allowed_html: Concediches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta. verification: O código de verificación é %{code}. authorize_failure: title: Fallou a solicitude de autorización - denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. + denied: Revogaches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta. invalid: O pase de autorización non é válido. revoke: flash: Revogou o pase de %{application} permissions: missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación + scopes: + read_prefs: Ler preferencias de usuario + write_prefs: Modificar preferencias de usuario + write_diary: Crear entradas de diario, comentarios e amizades + write_api: Modificar o mapa + read_gpx: Ler pistas GPS privadas + write_gpx: Subir pistas GPS + write_notes: Modificar notas + read_email: Ver os enderezos de correo electrónico dos usuarios + skip_authorization: Aprobar automaticamente aplicacións oauth_clients: new: title: Rexistrar unha nova aplicación - submit: Rexistrarse edit: - title: Edita-la súa aplicación - submit: Editar + title: Editar a túa aplicación show: title: Detalles OAuth para %{app_name} - key: 'Clave do consumidor:' + key: 'Chave ou clave do consumidor:' secret: 'Pregunta secreta do consumidor:' - url: 'Solicitar un URL de pase:' - access_url: 'Acceder ao URL do pase:' - authorize_url: 'Autorizar o URL:' + url: 'Solicitar unha URL de pase:' + access_url: 'Acceder á URL do pase:' + authorize_url: 'Autorizar a URL:' support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1. - edit: Edita-los detalles - delete: Borrar o cliente - confirm: Está na certeza? - requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:' - allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. - allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_write_gpx: cargar pistas GPS. - allow_write_notes: modifica-las notas. + edit: Editar os detalles + delete: Eliminar o cliente + confirm: Ten a certeza de querer facelo? + requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:' index: - title: Os meus datos OAuth - my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas - list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:' + title: Os meus detalles OAuth + my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas + list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no teu nome:' application: Nome da aplicación issued_at: Publicado o revoke: Revogar! my_apps: As miñas aplicacións de cliente - no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? - Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth - neste servizo. + no_apps_html: Tes unha aplicación que desexes rexistrar para empregar o estándar + %{oauth}? Tes que rexistrar a túa aplicación web antes de poder facer solicitudes + OAuth neste servizo. + oauth: OAuth registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:' - register_new: Rexistrar a súa aplicación + register_new: Rexistrar a túa aplicación form: - name: Nome - required: Obrigatorio - url: URL principal da aplicación - callback_url: URL de retorno de chamada - support_url: URL de apoio requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:' - allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. - allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_write_gpx: cargar pistas GPS. - allow_write_notes: modifica-las notas. not_found: sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}. create: - flash: A información rexistrouse correctamente + flash: A información rexistrouse de xeito correcto update: - flash: Actualizou correctamente a información do cliente + flash: Actualizou de xeito correcto a información do cliente destroy: flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente + oauth2_applications: + index: + title: As miñas aplicacións de cliente + no_applications_html: Tes unha aplicación que queiras rexistar para ser empregada + usando o estándar %{oauth2}? Tes que rexistar a aplicación antes de poderes + facer peticións OAuth a este servizo. + new: Rexistrar unha nova aplicación + name: Nome + permissions: Permisos + application: + edit: Editar + delete: Eliminar + confirm_delete: Eliminar esta aplicación? + new: + title: Rexistrar unha nova aplicación + edit: + title: Editar a túa aplicación + show: + edit: Editar + delete: Eliminar + confirm_delete: Eliminar esta aplicación? + client_id: ID de cliente + client_secret: Cliente secreto + client_secret_warning: Asegúrate de gardar este segredo - non se poderá acceder + de novo + permissions: Permisos + redirect_uris: Redirixir URIs + not_found: + sorry: Desculpa, non foi atopada a aplicación. + oauth2_authorizations: + new: + title: Autorización requirida + introduction: Autorizar o acesso de %{application} á túa conta cos seguintes + permisos? + authorize: Autorizar + deny: Rexeitar + error: + title: Ocorreu un erro + show: + title: Código de autorización + oauth2_authorized_applications: + index: + title: As miñas aplicacións autorizadas + application: Aplicación + permissions: Permisos + no_applications_html: Non autorizaches ningunha aplicación %{oauth2}. + application: + revoke: Revogar acceso + confirm_revoke: Revogar o acceso a esta aplicación? users: - login: - title: Rexistrarse - heading: Rexistro - email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:' - password: 'Contrasinal:' - openid: '%{logo} OpenID:' - remember: Lembrádeme - lost password link: Perdeu o seu contrasinal? - login_button: Inicia-la sesión - register now: Rexístrese agora - with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu - nome de usuario e contrasinal:' - with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:' - new to osm: É novo no OpenStreetMap? - to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, - cómpre ter unha conta. - create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto. - no account: Non está rexistrado? - account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.
Prema - na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite - un novo correo de confirmación. - account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades - sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster - se quere debatelo. - auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos. - openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID - auth_providers: - openid: - title: Inicia-la sesión co OpenID - alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID - google: - title: Acceder ao sistema co Google - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google - facebook: - title: Inicia-la sesión co Facebook - alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook - windowslive: - title: Inicia-la sesión co Windows Live - alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live - github: - title: Inicia-la sesión co GitHub - alt: Acceder cunha conta de GitHub - wikipedia: - title: Inicia-la sesión ca Wikipedia - alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia - yahoo: - title: Inicia-la sesión co Yahoo - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo - wordpress: - title: Inicia-la sesión co Wordpress - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress - aol: - title: Inicia-la sesión co AOL - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL - logout: - title: Pecha-la sesión - heading: Saír do OpenStreetMap - logout_button: Pecha-la sesión - lost_password: - title: Contrasinal perdido - heading: Esqueceu o contrasinal? - email address: 'Enderezo de correo electrónico:' - new password button: Restablecer o contrasinal - help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. - Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal. - notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe - de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña. - notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico. - reset_password: - title: Restablecer o contrasinal - heading: Restablecer o contrasinal de %{user} - password: 'Contrasinal:' - confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:' - reset: Restablecer o contrasinal - flash changed: Mudouse o seu contrasinal. - flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo - URL. new: title: Rexistrarse - no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente - unha conta para vostede. - contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster - para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestiona-la solicitude o - máis axiña que poidamos. + no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta + de xeito automático para ti. + please_contact_support_html: Ponte en contacto co %{support_link} para que cree + unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos. + support: soporte about: - header: Libre e editable - html: |- -

A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.

-

Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.

- license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará acepta-los termos - do contribuínte. - email address: 'Enderezo de correo electrónico:' - confirm email address: Confirma-lo enderezo de correo electrónico - not displayed publicly: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa a - nosa política - de protección de datos para máis información - display name: 'Nome amosado:' - display name description: O seu nome de usuario amosado publicamente. Pode mudalo - máis tarde nos axustes. + header: Libre e editábel + display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes + mudalo máis tarde nos axustes. external auth: 'Autenticación de terceiros:' - password: 'Contrasinal:' - confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:' - use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder + use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal, aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan. continue: Rexistrarse - terms accepted: Grazas por acepta-los novos termos do contribuínte! - terms declined: Sentimos que decidise non acepta-los novos Termos do contribuínte. - Para obter máis información, consulte esta páxina wiki. - terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do contribuínte! terms: - title: Termos do contribuínte - heading: Termos do contribuínte - read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar" - para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións - anteriores e futuras. - consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións - están no dominio público + title: Termos + heading: Termos + heading_ct: Termos do contribuínte + read and accept with tou: Le o acordo do contribuínte e os termos de uso, marca + ambas celas de verificación cando remates e despois preme no botón de Continuar. + contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións + actuais e futuras. + read_ct: Lin e acepto os termos do contribuínte anteriores + tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras + infraestruturas fornecidas pola OSMF. Preme na ligazón, le e acepta o texto. + read_tou: Lin e acepto os Termos de uso + consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo + dominio público consider_pd_why: que é isto? - consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo - e algunhas traducións non oficiais' - agree: Acepto - declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + continue: Continuar decline: Rexeitar you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos Termos do contribuínte para proseguer. - legale_select: 'Seleccione o seu país de residencia:' + legale_select: 'Escolle o teu país de residencia:' legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto do mundo + terms_declined_flash: + terms_declined_html: Lamentamos que decidises non aceptar as novas condicións + dos colaboradores. Para obter máis información, consulta %{terms_declined_link}. + terms_declined_link: esta páxina do wiki no_such_user: title: Non existe tal usuario heading: O usuario "%{user}" non existe body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. - deleted: borrado + deleted: eliminado show: my diary: O meu diario - new diary entry: nova entrada no diario my edits: As miñas edicións my traces: As miñas pistas my notes: As miñas notas do mapa @@ -2135,9 +2618,11 @@ gl: my profile: O meu perfil my settings: Os meus axustes my comments: Os meus comentarios - oauth settings: axustes OAuth + my_preferences: As miñas preferencias + my_dashboard: O meu panel de control blocks on me: Os meus bloqueos blocks by me: Bloqueos efectuados + edit_profile: Editar perfil send message: Enviar unha mensaxe diary: Diario edits: Edicións @@ -2146,27 +2631,14 @@ gl: remove as friend: Eliminar coma amizade add as friend: Engadir coma amizade mapper since: 'Cartógrafo dende:' - ago: (hai %{time_in_words_ago}) ct status: 'Termos do contribuínte:' ct undecided: Indeciso ct declined: Rexeitou - ct accepted: Aceptou hai %{ago} - latest edit: 'Última edición %{ago}:' + latest edit: 'Última edición (%{ago}):' email address: 'Enderezo de correo electrónico:' created from: 'Creado a partir de:' status: 'Estado:' spam score: 'Puntuación do spam:' - description: Descrición - user location: Localización do usuario - if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para - ollar usuarios de lugares preto de ti. - settings_link_text: axustes - my friends: As miñas amizades - no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade. - km away: a %{count}km de distancia - m away: a %{count}m de distancia - nearby users: Outros usuarios preto de ti - no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de vostede. role: administrator: Este usuario é administrador moderator: Este usuario é moderador @@ -2181,193 +2653,70 @@ gl: comments: Comentarios create_block: Bloquear este usuario activate_user: Activar este usuario - deactivate_user: Desactivar este usuario confirm_user: Confirmar este usuario + unconfirm_user: Desconfirmar este usuario + unsuspend_user: Anular a suspensión deste usuario hide_user: Agochar este usuario unhide_user: Descobrir este usuario - delete_user: Borrar este usuario + delete_user: Eliminar este usuario confirm: Confirmar - friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades - friends_diaries: entradas de diario das amizades - nearby_changesets: conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti - nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti report: Denunciar este usuario - popup: - your location: A súa localización - nearby mapper: Cartógrafo preto de ti - friend: Amizade - account: - title: Edita-la conta - my settings: Os meus axustes - current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:' - new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:' - email never displayed publicly: (nunca amosado publicamente) - external auth: 'Autenticación externa:' - openid: - link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: que é isto? - public editing: - heading: 'Edición pública:' - enabled: Activado. Non é anónimo e pode edita-los datos. - enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: que é isto? - disabled: Desactivado e non pode edita-los datos. Tódalas anteriores edicións - son anónimas. - disabled link text: por que non podo editar? - public editing note: - heading: Edición pública - text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar - mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir - que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema - no botón que aparece deseguido. Dende a migración da API á versión 0.6, - tan só os usuarios públicos poden edita-los datos do mapa (máis - información).
  • Os enderezos de correo electrónico non se farán - públicos.
  • Non é posíbel reverter esta acción e agora os novos usuarios - xa son públicos por defecto.
- contributor terms: - heading: 'Termos do contribuínte:' - agreed: Aceptou os novos termos do contribuínte. - not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do contribuínte. - review link text: Siga esta ligazón para revisar e acepta-los novos termos - do contribuínte. - agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen - ao dominio público. - link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms - link text: que é isto? - profile description: 'Descrición do perfil:' - preferred languages: 'Linguas preferidas:' - preferred editor: 'Editor preferido:' - image: 'Imaxe:' - gravatar: - gravatar: Emprega-lo Gravatar - link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar - link text: que é isto? - disabled: Gravatar foi desactivado. - enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada. - new image: Engadir unha imaxe - keep image: Mante-la imaxe actual - delete image: Elimina-la imaxe actual - replace image: Substituí-la imaxe actual - image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor) - home location: 'Lugar de orixe:' - no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe. - latitude: 'Latitude:' - longitude: 'Lonxitude:' - update home location on click: Quere actualiza-lo lugar do enderezo ó premer - sobre o mapa? - save changes button: Garda-las mudanzas - make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións - return to profile: Voltar ó perfil - flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. - Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirma-lo teu novo enderezo. - flash update success: Información de usuario actualizada correctamente. - confirm: - heading: Comprobe o seu correo! - introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación. - introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico - e poderá comezar a traballar nos mapas. - press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación - para activar a súa conta. - button: Confirmar - success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar! - already active: Esta conta xa se confirmou. - unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. - reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación, - prema aquí. - confirm_resend: - success: Procura unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará - a crear mapas decontado.

Se emprega un sistema de bloqueo de spam, - asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para poder completa-lo - proceso sen problemas. - failure: Non se atopou o usuario "%{name}". - confirm_email: - heading: Confirma-la mudanza do enderezo de correo electrónico - press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido - para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico. - button: Confirmar - success: Confirmámoslle a mudanza do enderezo de correo electrónico! - failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase. - unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. - set_home: - flash success: Gardouse o domicilio go_public: - flash success: Tódalas súas edicións son públicas e agora está autorizado a + flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a editar. - make_friend: - heading: Quere engadir a %{user} coma amizade? - button: Engadir coma amizade - success: '%{name} xa é a súa amizade!' - failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade. - already_a_friend: Xa é amizade de %{name}. - remove_friend: - heading: Quere eliminar a %{user} das amizades? - button: Eliminar coma amizade - success: '%{name} foi eliminado das súas amizades.' - not_a_friend: '%{name} non é unha das súas amizades.' - filter: - not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta - acción. index: title: Usuarios heading: Usuarios showing: one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) - summary: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}' - summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}' - confirm: Confirma-los usuarios seleccionados + summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}' + confirm: Confirmar os usuarios seleccionados hide: Agochar os usuarios seleccionados empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen suspended: title: Conta suspendida heading: Conta suspendida - webmaster: webmaster - body: |- -

- Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a - actividade sospeitosa. -

-

- Axiña un administrador revisará esta decisión. - Se cadra queira contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto. -

+ support: soporte + automatically_suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa. + contact_support_html: Axiña un administrador revisará esta decisión. Tamén podes + contactar con %{support_link} se queres discutir sobre isto. auth_failure: connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas no_authorization_code: Sen código de autorización unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido invalid_scope: Ámbito inválido + unknown_error: Fallou a autenticación auth_association: - heading: O seu identificador aínda non está asociado cunha conta OpenStreetMap + heading: O teu identificador aínda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap. option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando o formulario de abaixo. - option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome - de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas - súas preferencias de usuario + option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu + nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu Identificador + nas túas preferencias de usuario user_role: filter: - not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, - e vostede non é administrador. not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador do usuario actual. grant: - title: Confirma-la concesión do rol - heading: Confirma-la concesión do rol - are_you_sure: Está na certeza de que quere concederlle o rol "%{role}" ó usuario + title: Confirmar a concesión do rol + heading: Confirmar a concesión do rol + are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comproba que tanto o usuario coma o rol son correctos. revoke: - title: Confirma-la revogación do rol - heading: Confirma-la revogación do rol - are_you_sure: Está na certeza de que quere revogarlle o rol "%{role}" ó usuario - "%{name}"? + title: Confirmar a revogación do rol + heading: Confirmar a revogación do rol + are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. user_blocks: model: @@ -2378,41 +2727,22 @@ gl: back: Voltar ó índice new: title: Creando un bloqueo a %{name} - heading: Creando un bloqueo a %{name} - reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando - a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe - será visíbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden - o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns. + heading_html: Creando un bloqueo a %{name} period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - submit: Crear un bloqueo - tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. - tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes. - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa - retirado back: Ollar tódolos bloqueos edit: title: Editando o bloqueo de %{name} - heading: Editando o bloqueo de %{name} - reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando - a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos - usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos - comúns. + heading_html: Editando o bloqueo de %{name} period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - submit: Actualiza-lo bloqueo show: Ollar este bloqueo back: Ollar tódolos bloqueos - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa - retirado? filter: block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na listaxe despregábel. create: - try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. - Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar. - try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo. flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. update: only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. @@ -2423,46 +2753,57 @@ gl: empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo. revoke: title: Revogando o bloqueo en %{block_on} - heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + heading_html: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. - past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar. - confirm: Está na certeza de querer retirar este bloqueo? + past: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar. + confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo? revoke: Revogar! flash: Revogouse o bloqueo. - period: - one: 1 hora - other: '%{count} horas' helper: - time_future: Remata en %{time}. + time_future_html: Remata en %{time}. until_login: Activo até que o usuario inicie sesión. - time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou - a sesión. - time_past: Rematou hai %{time}. + time_future_and_until_login_html: Remata en %{time} e despois de que o usuario + iniciou a sesión. + time_past_html: Rematou %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + days: + one: 1 día + other: '%{count} días' + weeks: + one: 1 semana + other: '%{count} semanas' + months: + one: 1 mes + other: '%{count} meses' + years: + one: 1 ano + other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueos feitos a %{name} - heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name} + heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name} empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.' blocks_by: title: Bloqueos feitos por %{name} - heading: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name} + heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name} empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - time_future: Remata en %{time} - time_past: Rematou hai %{time} + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' created: Creado - ago: hai %{time} + duration: 'Duración:' status: Estado show: Amosar edit: Editar revoke: Revogar! - confirm: Está na certeza? + confirm: Ten a certeza de querer facelo? reason: 'Motivo para o bloqueo:' back: Ollar tódolos bloqueos revoker: 'Autor da revogación:' - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa - retirado. + needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa + revogado. block: not_revoked: (non revogado) show: Amosar @@ -2478,131 +2819,149 @@ gl: next: Seguinte » previous: « Anterior notes: - comment: - opened_at_html: Creado hai %{when} - opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user} - commented_at_html: Actualizado hai %{when} - commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user} - closed_at_html: Resolto hai %{when} - closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user} - reopened_at_html: Reactivado hai %{when} - reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user} - rss: - title: Notas do OpenStreetMap - description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas na - súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} - opened: nota nova (preto de %{place}) - commented: comentario novo (preto de %{place}) - closed: nota pechada (preto de %{place}) - reopened: nota reactivada (preto de %{place}) - entry: - comment: Comentario - full: Nota completa - mine: + index: title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} - subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + no_notes: Sen notas id: ID creator: Creador description: Descrición created_at: Creado o last_changed: Última modificación - ago_html: hai %{when} + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descrición + open_title: Nota sen resolver nº%{note_name} + closed_title: Nota resolta nº%{note_name} + hidden_title: Nota agochada nº%{note_name} + opened_by_html: Creado por %{user} %{when} + opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo %{when} + commented_by_html: Comentado por %{user} %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentado por un anónimo %{when} + closed_by_html: Resolto por %{user} %{when} + closed_by_anonymous_html: Resolto por un anónimo %{when} + reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un anónimo %{when} + hidden_by_html: Agochado por %{user} %{when} + report: denunciar esta nota + anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben + verificarse de xeito independente. + hide: Agochar + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + report_link_html: Se esta nota contén información confidencial que debe eliminarse, + podes %{link}. + other_problems_resolve: Para calquera outro problema coa nota, resólveo ti cun + comentario. + other_problems_resolved: Para calquera outro problema, a resolución é suficiente. + disappear_date_html: Esta nota resolta desaparecerá do mapa en %{disappear_in}. + new: + title: Nova nota + intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos + para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta e escriba + unha nota expoñendo o problema. + advice: A túa nota será pública e poderás empregarse para actualizar o mapa, + por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos + por dereitos de autoría ou listaxes de directorios. + add: Engadir a nota javascripts: close: Pechar share: - title: Compartir + title: Compartillar cancel: Desbotar image: Imaxe link: Ligazón ou HTML long_link: Ligazón - short_link: Ligazón abreviada - geo_uri: URI geo + short_link: Ligazón acurtada + geo_uri: Geo URI embed: HTML - custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas + custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' - image_size: A imaxe amosará a capa estándar en - download: Descargar + image_dimensions: A imaxe amosará a capa estándar con %{width} x %{height} + download: Baixar short_url: Enderezo URL curto include_marker: Incluí-lo marcador center_marker: Centrar o mapa no marcador paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web - view_larger_map: Ver un mapa máis grande + view_larger_map: Ollar un mapa máis grande only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe embed: - report_problem: Informar sobre un problema + report_problem: Denunciar un problema key: title: Lenda do mapa tooltip: Lenda do mapa - tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa + tooltip_disabled: Non está dispoñíbel a lenda do mapa para esta capa map: zoom: in: Achegar out: Afastar locate: - title: Amosa-la miña localización - popup: Está a {distance} {unit} deste punto + title: Amosar a miña localización + metersPopup: + one: Estás a menos dun metro deste punto + other: Estás a menos de %{count} metros deste punto + feetPopup: + one: Estás a menos dun pé deste punto + other: Estás a menos de %{count} pés deste punto base: - standard: Mapa estándar - cycle_map: Mapa ciclista - transport_map: Mapa do transporte - hot: Mapa humanitario + standard: Estándar + cyclosm: CyclOSM (Ciclista) + cycle_map: Ciclista + transport_map: Transporte + hot: Humanitario + opnvkarte: ÖPNVKarte (Transporte) layers: header: Capas do mapa notes: Notas do mapa data: Datos do mapa - gps: Trazas GPS públicas - overlays: Activa-las sobreposicións para solucionares os problemas no mapa + gps: Pistas GPS públicas + overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa title: Capas copyright: © Contribuíntes do OpenStreetMap donate_link_text: + terms: Termos da páxina web e da API + cyclosm: Estilo das teselas por CyclOSM + aloxado por OpenStreetMap Francia + thunderforest: Teselas cortesía de Andy + Allan + opnvkarte: Teselas cortesía de MeMoMaps + hotosm: Estilo das teselas por Equipo + Humanitario do OpenStreetMap aloxado por OpenStreetMap + Francia site: - edit_tooltip: Edita-lo mapa - edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa + edit_tooltip: Editar o mapa + edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota - map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para veres as notas do mapa - map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa - queryfeature_tooltip: Consulta-las características - queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-las características + map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar os elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos changesets: show: - comment: Comentario + comment: Comentar subscribe: Subscribirse - unsubscribe: Desbota-la subscrición + unsubscribe: Rexeitar a subscrición hide_comment: agochar unhide_comment: amosar - notes: - new: - intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros - cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta - e escriba unha nota expoñendo o problema. - advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualiza-lo mapa, - por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos - por dereitos de autoría ou listaxes de directorios. - add: Engadir a nota - show: - anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben - verificarse independentemente. - hide: Agochar - resolve: Resolver - reactivate: Reactivar - comment_and_resolve: Comentar e resolver - comment: Comentar - edit_help: Desplace o mapa e achégueo na localización que queira editar; logo, - prema aquí. + edit_help: Desplaza o mapa e achégao na localización que queiras editar; logo, + preme aquí. directions: ascend: Ascendente engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Coche (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) graphhopper_car: En coche (GraphHopper) graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) - mapquest_car: Coche (MapQuest) - mapquest_foot: A pé (MapQuest) - osrm_car: Coche (OSRM) + fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla) + fossgis_valhalla_car: En coche (Valhalla) + fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla) descend: Descendente directions: Indicacións distance: Distancia @@ -2663,7 +3022,7 @@ gl: via_point_without_exit: (punto intermedio) follow_without_exit: Siga %{name} roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name} - leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saír da rotonda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name} start_without_exit: Comezar en %{name} destination_without_exit: Chegada ó destino @@ -2688,32 +3047,28 @@ gl: time: Tempo query: node: Nó - way: Camiño + way: Vía relation: Relación - nothing_found: Non se atoparon características - error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}' - timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server} + nothing_found: Non se atoparon elementos + error: 'Erro ó contactar a %{server}: %{error}' + timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server} context: directions_from: Indicacións dende aquí directions_to: Indicacións até aquí add_note: Engadir unha nota aquí show_address: Amosar enderezo - query_features: Consultar características + query_features: Consultar elementos centre_map: Centrar o mapa aquí redactions: edit: - description: Descrición - heading: Edita-la redacción - submit: Gardar a redacción - title: Edita-la redacción + heading: Editar a redacción + title: Editar a redacción index: empty: Non hai ningunha redacción que amosar. heading: Listaxe das redaccións title: Listaxe das redaccións new: - description: Descrición heading: Escriba a información da nova redacción - submit: Crear a redacción title: Creando unha nova redacción show: description: 'Descrición:' @@ -2722,16 +3077,16 @@ gl: user: 'Creador:' edit: Editar esta redacción destroy: Eliminar esta redacción - confirm: Está na certeza? + confirm: Ten a certeza de querer facelo? create: flash: Redacción creada. update: - flash: Gardáronse as mudanzas. + flash: Gardáronse as modificacións. destroy: - not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes + not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla. flash: Redacción destruída. - error: Houbo un erro ao destruír esta redacción. + error: Houbo un erro ó destruír esta redacción. validations: leading_whitespace: ten espazos no inicio trailing_whitespace: ten espazos ó final