X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/37f404252c6cdfef5d66545da774b2d1abbd6703..d5e6acaaceb5e74a76369bdfb9413d26ba99e721:/config/locales/ast.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml index 554a93e59..2097458e9 100644 --- a/config/locales/ast.yml +++ b/config/locales/ast.yml @@ -212,6 +212,7 @@ ast: reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu hai %{when} hidden_by: Tapecío por %{user} hai %{when} + report: Informar d'esta nota query: title: Consultar entidaes introduction: Fai clic nel mapa p'alcontrar entidaes cercanes. @@ -232,10 +233,10 @@ ast: user: Usuariu comment: Comentariu area: Área - list: + index: title: Conxuntos de cambeos title_user: Conxuntos de cambeos de %{user} - title_friend: Conxuntos de cambeos de los tos collacios + title_friend: Conxuntos de cambeos de los mios collacios title_nearby: Conxuntos de cambeos d'usuarios cercanos empty: Nun s'alcontró nengún conxuntu de cambeos. empty_area: Nun hai conxuntos de cambeos nesti área. @@ -258,14 +259,14 @@ ast: new: title: Nueva entrada del diariu publish_button: Espublizar - list: + index: title: Diarios d'usuarios title_friends: Diarios de collacios title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos user_title: Diariu de %{user} in_language_title: Entraes del diariu en %{language} new: Nueva entrada del diariu - new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu + new_title: Escribir una entrada nueva nel mio diariu d'usuariu no_entries: Nun hai entraes nel diariu recent_entries: Entraes más nueves del diariu older_entries: Entraes anteriores @@ -281,7 +282,7 @@ ast: use_map_link: usar mapa save_button: Guardar marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu - view: + show: title: Diariu de %{user} | %{title} user_title: Diariu de %{user} leave_a_comment: Dexar un comentariu @@ -304,10 +305,12 @@ ast: edit_link: Editar esta entrada hide_link: Anubrir esta entrada confirm: Confirmar + report: Informar d'esta entrada diary_comment: comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at} hide_link: Anubrir esti comentariu confirm: Confirmar + report: Informar d'esti comentariu location: location: 'Allugamientu:' view: Ver @@ -330,54 +333,6 @@ ast: ago: hai %{ago} newer_comments: Comentarios más nuevos older_comments: Comentarios anteriores - export: - title: Esportar - start: - area_to_export: Área a esportar - manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - format_to_export: Formatu a esportar - osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap - map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar) - embeddable_html: HTML pa embrivir - licence: Llicencia - export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la llicencia - Open Data Commons Open Database (ODbL). - too_large: - advice: 'Si falla la esportación anterior, considera utilizar una de les fontes - de la llista siguiente:' - body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. - Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes - pa descargar cantidaes grandes de datos. - planet: - title: Planeta OSM - description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap - overpass: - title: Overpass API - description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base - de datos d'OpenStreetMap - geofabrik: - title: Descargues de Geofabrik - description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una - esbilla de ciudaes - metro: - title: Estractos de Metro - description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees - d'alredor - other: - title: Otres fontes - description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap - options: Opciones - format: Formatu - scale: Escala - max: máx - image_size: Tamañu d'imaxe - zoom: Zoom - add_marker: Amestar un marcador al mapa - latitude: 'Llat:' - longitude: 'Llon:' - output: Salida - paste_html: Pegar el HTML pa embrivir nun sitiu web - export_button: Esportar geocoder: search: title: @@ -975,6 +930,111 @@ ast: results: no_results: Nun s'alcontraron resultaos more_results: Más resultaos + issues: + index: + title: Problemes + select_status: Seleicionar estáu + select_type: Seleicionar tipu + select_last_updated_by: Seleicionar últimu anovamientu por + reported_user: Usuariu reportáu + not_updated: Ensin anovar + search: Buscar + search_guidance: 'Buscar problemes:' + user_not_found: L'usuariu nun esiste + issues_not_found: Nun s'alcontraron problemes + status: Estáu + reports: Informes + last_updated: Caberu anovamientu + last_updated_time_html: hai %{time} + last_updated_time_user_html: hai %{time} por %{user} + link_to_reports: Ver los informes + reports_count: + one: 1 Informe + other: '%{count} Informes' + reported_item: Elementu reportáu + states: + ignored: Inoráu + open: Abrir + resolved: Resueltu + update: + new_report: L'informe rexistróse correutamente + successful_update: L'informe anovóse correutamente + provide_details: Apurre los detalles riquíos + show: + title: '%{status} Problema #%{issue_id}' + reports: + zero: Nun hai informes + one: 1 informe + other: '%{count} informes' + report_created_at: Hora del primer informe %{datetime} + last_resolved_at: Hora de la última resolución %{datetime} + last_updated_at: Hora del últimu anovamientu %{datetime} por %{displayname} + resolve: Resolver + ignore: Inorar + reopen: Reabrir + reports_of_this_issue: Informes d'esti problema + read_reports: Lleer los informes + new_reports: Informes nuevos + other_issues_against_this_user: Otros problemes con esti usuariu + no_other_issues: Nun hai otros problemes con esti usuariu. + comments_on_this_issue: Comentarios d'esti problema + resolve: + resolved: L'estáu del problema pasó a «Resueltu» + ignore: + ignored: L'estáu del problema pasó a «Inoráu» + reopen: + reopened: L'estáu del problema pasó a «Abiertu» + comments: + created_at: El %{datetime} + reassign_param: ¿Volver a asinar el problema? + reports: + updated_at: El %{datetime} + reported_by_html: Informar como %{category} por %{user} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentariu #%{comment_id}' + note: 'Nota #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Creóse correutamente'l comentariu + reports: + new: + title_html: Informe %{link} + missing_params: Nun puede crease un informe nuevu + details: Por favor, apurre más detalles sobro'l problema (obligatoriu). + select: 'Escueye un motivu pal to informe:' + disclaimer: + intro: 'Antes d''unviar l''informe a los moderadores del sitiu, asegúrate + de que:' + not_just_mistake: Tas seguru de que'l problema nun ye namái un fallu + unable_to_fix: Nun puedes iguar el problema tu mesmu o cola ayuda d'otros + miembros de la comunidá. + resolve_with_user: Yá tentasti resolver el problema col usuariu en cuestión. + categories: + diary_entry: + spam_label: Esta entrada del diariu ye/contien spam + offensive_label: Esta entrada del diariu ye picardiosa/ofensible + threat_label: Esta entrada del diariu contien una amenaza + other_label: Otros + diary_comment: + spam_label: Esti comentariu del diariu ye/contien spam + offensive_label: Esti comentariu del diariu ye picardiosu/ofensible + threat_label: Esti comentariu del diariu contien una amenaza + other_label: Otros + user: + spam_label: Esti perfil d'usuariu ye/contien spam + offensive_label: Esti perfil d'usuariu ye picardiosu/ofensible + threat_label: Esti perfil d'usuariu contien una amenaza + vandal_label: Esti usuariu ye un vándalu + other_label: Otros + note: + spam_label: Esta nota ye spam + personal_label: Esta nota contien datos personales + abusive_label: Esta nota ye abusiva + other_label: Otros + create: + successful_report: L'informe rexistróse correutamente + provide_details: Apurre los detalles riquíos layouts: logo: alt_text: Logo d'OpenStreetMap @@ -988,6 +1048,7 @@ ast: edit: Editar history: Historial export: Esportar + issues: Problemes data: Datos export_data: Esportar datos gps_traces: Traces GPS @@ -1024,260 +1085,6 @@ ast: text: Fai un donativu learn_more: Más información more: Más - license_page: - foreign: - title: Tocante a esta traducción - text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, - la páxina n'inglés tendrá prioridá - english_link: l'orixinal n'inglés - native: - title: Tocante a esta páxina - text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar - a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright - y %{mapping_link}. - native_link: versión n'asturianu - mapping_link: principiar col mapéu - legal_babble: - title_html: Drechos d'autor y llicencia - intro_1_html: |- - OpenStreetMap® son datos abiertos, baxo llicencia Open Data - Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF). - intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos - de mou llibre, mentanto deas reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. - Si camudes o crees conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir - el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu - llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones. - intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, - tán llicenciaos baxo la llicencia Creative - Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC BY-SA). - credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap - credit_1_html: Riquimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”. - credit_2_html: |- - Tamién tienes de dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC BY-SA. Puedes facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor. - Alternativamente, y como requisitu si distribues OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres imprentaes), suxerímoste dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo 'OpenStreetMap' a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org. - credit_3_html: |- - Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa. - Por casu: - attribution_example: - alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web - title: Exemplu de reconocimientu - more_title_html: Pa saber más - more_1_html: |- - Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo danos créditu, na páxina de Llicencia de la OSMF. - more_2_html: |- - Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros. - Llei la nuesa Política d'usu de la API (n'inglés), - Política d'usu del mosaicu (n'inglés) - y Política d'usu de Nominatim (n'inglés tamién). - contributors_title_html: Los nuesos collaboradores - contributors_intro_html: 'Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos - tamién datos con llicencia abierta d''axencies cartográfiques nacionales y - d''otres fontes, ente elles:' - contributors_at_html: |- - Austria: Contien datos de - Stadt Wien (baxo - CC BY), - Land Vorarlberg y - Land Tirol (baxo CC BY AT con enmiendes). - contributors_ca_html: |- - Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural - Resources Canada), CanVec (© Department of Natural - Resources Canada), y StatCan (Geography Division, - Statistics Canada). - contributors_fi_html: |- - Finlandia: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia - y otros conxuntos de datos, baxo la Llicencia NLSFI. - contributors_fr_html: 'Francia: Contien datos sacaos de Direction - Générale des Impôts.' - contributors_nl_html: |- - Paises Baxos: Contien datos © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contien datos sacaos - de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.' - contributors_si_html: |- - Eslovenia: Contien datos de la - Autoridá Topográfica y Cartográfica y del - Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación - (información pública d'Eslovenia). - contributors_za_html: |- - Sudáfrica: Contien datos sacaos de - Chief Directorate: - National Geo-Spatial Information, State copyright reserved. - contributors_gb_html: 'Reinu Xuníu: Contien datos de Ordnance - Survey © Crown copyright and database right 2010-12.' - contributors_footer_1_html: |- - Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a - ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina - de los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa - que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía - dala o aceute dalguna responsabilidá. - infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor - infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten - datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google - Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos - d'autor. - infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos - d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu - procedimientu - de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu - en llinia. - trademarks_title_html: Marques rexistraes - trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipu de la lente y «State of the Map» - son marques rexistraes de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues - tocante al usu de les marques, consulta la nuesa política - de marques rexistraes. - welcome_page: - title: ¡Afáyate! - introduction_html: |- - Afáyate n'OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora - qu'aniciasti sesión, yá puedes editar mapes. Esta ye una guía rápida - de les coses más importantes que necesites saber. - whats_on_the_map: - title: Qué hai nel Mapa - on_html: |- - OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales - - incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa - cualquier carauterística del mundu real que t'interese. - off_html: |- - Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tienes - un permisu especial, nun copies de mapes en llinia o en papel. - basic_terms: - title: Términos básicos pa facer mapes - paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles pallabres - importantes que puen ser afayadices. - editor_html: Un editor ye un programa o sitiu web que pue usar - pa editar el mapa. - node_html: Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante - o un árbol. - way_html: Una vía ye una llinia o área, como una carretera, - regueru, llagu o edificiu. - tag_html: |- - Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l - d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera. - rules: - title: ¡Regles! - paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos - que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas considerando - cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui les instrucciones - sobro importaciones - y ediciones - automatizaes. - questions: - title: ¿Tien alguna entruga? - paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía. - Algame ayuda equí. - start_mapping: Principiar col mapéu - add_a_note: - title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota! - paragraph_1_html: |- - Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar, - ye fácil amestar una nota. - paragraph_2_html: |- - Namái entre nel mapa y calque nel iconu nota: - . Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover - abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán. - fixthemap: - title: Informar d'un problema / iguar el mapa - how_to_help: - title: Cómo ayudar - join_the_community: - title: Xunise a la comunidá - explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu - una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise - a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu. - add_a_note: - instructions_html: |- - Namái faiga clic en o nel mesmu iconu na vista del mapa. - Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover - abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán. - other_concerns: - title: Otres preocupaciones - explanation_html: |- - Si tienes dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al conteníu, consulta la - páxina de drechos d'autor pa más información llegal, o comunícate col grupu de trabayu de la OSMF afayadizu. - help_page: - title: Algamar ayuda - introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, - entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones - de cartografía. - welcome: - url: /welcome - title: Bienveníos a OSM - description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap. - beginners_guide: - url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Beginners%27_guide - title: Guía del principiante - description: Guía pa principiantes, mantenida pola comunidá. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes - d'OSM. - mailing_lists: - title: Llistes de corréu - description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu - abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales. - forums: - title: Foros - description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol estilu - d'un tablón d'anuncios. - irc: - title: IRC - description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos - asuntos. - switch2osm: - title: Migrar a OSM - description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros - servicios, basaos n'OpenStreetMap. - wiki: - url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Main_Page - title: wiki.openstreetmap.org - description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu. - about_page: - next: Siguiente - copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap - used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones - pa móviles, y preseos de hardware' - lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen - y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril, - y muncho más, pel mundu enteru. - local_knowledge_title: Conocimientu llocal - local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores - usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxía pa comprobar - qu'OSM ye precisu y ta anováu. - community_driven_title: Dirixíu pola comunidá - community_driven_html: |- - La comunidá d'OpenStreetMap ye variada, apasionada, y medra caldía. - Ente los collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, - inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que - faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más. - Pa saber más tocante a la comunidá, ver el - Blog d'OpenStreetMap, los diarios d'usuarios, los blogs de la comunidá, y la páxina web de la Fundación OSM. - open_data_title: Datos abiertos - open_data_html: |- - OpenStreetMap son datos abiertos: tienes la llibertá d'usalos pa cualquier - propósitu, siempre que-y deas créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores. - Si alteres o uses como base los datos de determinaes maneres, sólo puedes distribuir - el resultáu baxo la mesma llicencia. Ver la páxina de copyright y llicencia - pa más detalles. - legal_title: Llegal - legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente - la \nFundación OpenStreetMap (OSMF) - \nnel nome de la comunidá. L'usu de tolos servicios alministraos pola OSMF tán - suxetos a les nueses polítiques - d'usu aceptable y la nuesa política - de privacidá\n
\nComunícate - cola OSMF \nsi tienes entrugues relativos a les llicencies, drechos d'autor - u otru tema llegal.\n
\nOpenStreetMap, el logo de la lente y «Estáu del mapa» - son marques - rexistraes de la OSMF." - partners_title: Asociaos notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentó n''una entrada del diariu' @@ -1387,7 +1194,7 @@ ast: details: Puen alcontrase más detalles del conxuntu de cambios en %{url} unsubscribe: Pa date de baxa de les actualizaciones d'esti conxuntu de cambeos, visita %{url} y fai clic en «dase de baxa». - message: + messages: inbox: title: Buzón my_inbox: El mio buzón @@ -1408,7 +1215,7 @@ ast: unread_button: Marcar como non lleíu read_button: Marcar como lleíu reply_button: Contestar - delete_button: Desaniciar + destroy_button: Desaniciar new: title: Unviar mensaxe send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name} @@ -1416,6 +1223,7 @@ ast: body: Cuerpu send_button: Unviar back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada + create: message_sent: Mensaxe unviáu limit_exceeded: Últimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes de poder unviar más. @@ -1440,26 +1248,174 @@ ast: reply: wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar. - read: + show: title: Lleer el mensaxe from: De subject: Asuntu date: Data reply_button: Contestar unread_button: Marcar como non lleíu - delete_button: Desaniciar + destroy_button: Desaniciar back: Anterior to: Pa wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies lleer nun s'unvió por o a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar. sent_message_summary: - delete_button: Desaniciar + destroy_button: Desaniciar mark: as_read: Mensaxe marcáu como lleíu as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu - delete: - deleted: Mensaxe desaniciáu + destroy: + destroyed: Mensaxe desaniciáu site: + about: + next: Siguiente + copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap + used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones + pa móviles, y preseos de hardware' + lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen + y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeteríes, estaciones de ferrocarril, + y muncho más, pel mundu enteru. + local_knowledge_title: Conocimientu llocal + local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores + usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxía pa comprobar + qu'OSM ye precisu y ta anováu. + community_driven_title: Dirixíu pola comunidá + community_driven_html: |- + La comunidá d'OpenStreetMap ye variada, apasionada, y medra caldía. + Ente los collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, + inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que + faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más. + Pa saber más tocante a la comunidá, ver el + Blog d'OpenStreetMap, los diarios d'usuarios, los blogs de la comunidá, y la páxina web de la Fundación OSM. + open_data_title: Datos abiertos + open_data_html: |- + OpenStreetMap son datos abiertos: tienes la llibertá d'usalos pa cualquier + propósitu, siempre que-y deas créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores. + Si alteres o uses como base los datos de determinaes maneres, sólo puedes distribuir + el resultáu baxo la mesma llicencia. Ver la páxina de copyright y llicencia + pa más detalles. + legal_title: Llegal + legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente + la \nFundación OpenStreetMap (OSMF) + \nnel nome de la comunidá. L'usu de tolos servicios alministraos pola OSMF + tán suxetos a les nueses polítiques + d'usu aceptable y la nuesa política + de privacidá\n
\nComunícate + cola OSMF \nsi tienes entrugues relativos a les llicencies, drechos d'autor + u otru tema llegal.\n
\nOpenStreetMap, el logo de la lente y «Estáu del + mapa» son marques + rexistraes de la OSMF." + partners_title: Asociaos + copyright: + foreign: + title: Tocante a esta traducción + text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, + la páxina n'inglés tendrá prioridá + english_link: l'orixinal n'inglés + native: + title: Tocante a esta páxina + text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar + a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright + y %{mapping_link}. + native_link: versión n'asturianu + mapping_link: principiar col mapéu + legal_babble: + title_html: Drechos d'autor y llicencia + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® son datos abiertos, baxo llicencia Open Data + Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos + de mou llibre, mentanto deas reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos + collaboradores. Si camudes o crees conteníu sobre los nuesos datos, namái + podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu + llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones. + intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, + tán llicenciaos baxo la llicencia Creative + Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC BY-SA). + credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap + credit_1_html: Riquimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”. + credit_2_html: |- + Tamién tienes de dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC BY-SA. Puedes facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor. + Alternativamente, y como requisitu si distribues OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres imprentaes), suxerímoste dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo 'OpenStreetMap' a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org. + credit_3_html: |- + Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa. + Por casu: + attribution_example: + alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web + title: Exemplu de reconocimientu + more_title_html: Pa saber más + more_1_html: |- + Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo danos créditu, na páxina de Llicencia de la OSMF. + more_2_html: |- + Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros. + Llei la nuesa Política d'usu de la API (n'inglés), + Política d'usu del mosaicu (n'inglés) + y Política d'usu de Nominatim (n'inglés tamién). + contributors_title_html: Los nuesos collaboradores + contributors_intro_html: 'Los nuesos collaboradores son miles de persones. + Incluimos tamién datos con llicencia abierta d''axencies cartográfiques + nacionales y d''otres fontes, ente elles:' + contributors_at_html: |- + Austria: Contien datos de + Stadt Wien (baxo + CC BY), + Land Vorarlberg y + Land Tirol (baxo CC BY AT con enmiendes). + contributors_ca_html: |- + Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural + Resources Canada), CanVec (© Department of Natural + Resources Canada), y StatCan (Geography Division, + Statistics Canada). + contributors_fi_html: |- + Finlandia: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia + y otros conxuntos de datos, baxo la Llicencia NLSFI. + contributors_fr_html: 'Francia: Contien datos sacaos de Direction + Générale des Impôts.' + contributors_nl_html: |- + Paises Baxos: Contien datos © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contien datos de la + fonte LINZ Data Service con reutilización + autorizada baxo la llicencia CC + BY 4.0.' + contributors_si_html: |- + Eslovenia: Contien datos de la + Autoridá Topográfica y Cartográfica y del + Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación + (información pública d'Eslovenia). + contributors_za_html: |- + Sudáfrica: Contien datos sacaos de + Chief Directorate: + National Geo-Spatial Information, State copyright reserved. + contributors_gb_html: 'Reinu Xuníu: Contien datos de Ordnance + Survey © Crown copyright and database right 2010-12.' + contributors_footer_1_html: |- + Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a + ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina + de los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa + que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía + dala o aceute dalguna responsabilidá. + infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor + infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten + datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google + Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos + d'autor. + infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con + drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l + nuesu procedimientu + de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu + en llinia. + trademarks_title_html: Marques rexistraes + trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipu de la lente y «State of the + Map» son marques rexistraes de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues + tocante al usu de les marques, consulta la nuesa política + de marques rexistraes. index: js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu. @@ -1491,6 +1447,111 @@ ast: id_not_configured: iD nun ta configuráu no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que se necesiten pa esta carauterística. + export: + title: Esportar + area_to_export: Área a esportar + manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta + format_to_export: Formatu a esportar + osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap + map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar) + embeddable_html: HTML pa embrivir + licence: Llicencia + export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la llicencia + Open Data Commons Open Database (ODbL). + too_large: + advice: 'Si falla la esportación anterior, considera utilizar una de les fontes + de la llista siguiente:' + body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. + Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes + pa descargar cantidaes grandes de datos. + planet: + title: Planeta OSM + description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base + de datos d'OpenStreetMap + geofabrik: + title: Descargues de Geofabrik + description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una + esbilla de ciudaes + metro: + title: Estractos de Metro + description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees + d'alredor + other: + title: Otres fontes + description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap + options: Opciones + format: Formatu + scale: Escala + max: máx + image_size: Tamañu d'imaxe + zoom: Zoom + add_marker: Amestar un marcador al mapa + latitude: 'Llat:' + longitude: 'Llon:' + output: Salida + paste_html: Pegar el HTML pa embrivir nun sitiu web + export_button: Esportar + fixthemap: + title: Informar d'un problema / iguar el mapa + how_to_help: + title: Cómo ayudar + join_the_community: + title: Xunise a la comunidá + explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu + una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye + xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté + mesmu. + add_a_note: + instructions_html: |- + Namái faiga clic en o nel mesmu iconu na vista del mapa. + Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover + abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán. + other_concerns: + title: Otres preocupaciones + explanation_html: |- + Si tienes dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al conteníu, consulta la + páxina de drechos d'autor pa más información llegal, o comunícate col grupu de trabayu de la OSMF afayadizu. + help: + title: Algamar ayuda + introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, + entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones + de cartografía. + welcome: + url: /welcome + title: Bienveníos a OSM + description: Principie con esta guía rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Beginners%27_guide + title: Guía del principiante + description: Guía pa principiantes, mantenida pola comunidá. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes + d'OSM. + mailing_lists: + title: Llistes de corréu + description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu + abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales. + forums: + title: Foros + description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol + estilu d'un tablón d'anuncios. + irc: + title: IRC + description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos + asuntos. + switch2osm: + title: Migrar a OSM + description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y + otros servicios, basaos n'OpenStreetMap. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Main_Page + title: wiki.openstreetmap.org + description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu. sidebar: search_results: Resultaos de la gueta close: Zarrar @@ -1591,7 +1652,58 @@ ast: image: Imaxe alt: Testu alternativu url: URL - trace: + welcome: + title: ¡Afáyate! + introduction_html: |- + Afáyate n'OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora + qu'aniciasti sesión, yá puedes editar mapes. Esta ye una guía rápida + de les coses más importantes que necesites saber. + whats_on_the_map: + title: Qué hai nel Mapa + on_html: |- + OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales - + incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa + cualquier carauterística del mundu real que t'interese. + off_html: |- + Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tienes + un permisu especial, nun copies de mapes en llinia o en papel. + basic_terms: + title: Términos básicos pa facer mapes + paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles + pallabres importantes que puen ser afayadices. + editor_html: Un editor ye un programa o sitiu web que pue + usar pa editar el mapa. + node_html: Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante + o un árbol. + way_html: Una vía ye una llinia o área, como una carretera, + regueru, llagu o edificiu. + tag_html: |- + Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l + d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera. + rules: + title: ¡Regles! + paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos + que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas + considerando cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui + les instrucciones sobro importaciones + y ediciones + automatizaes. + questions: + title: ¿Tien alguna entruga? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía. + Algame ayuda equí. + start_mapping: Principiar col mapéu + add_a_note: + title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota! + paragraph_1_html: |- + Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar, + ye fácil amestar una nota. + paragraph_2_html: |- + Namái entre nel mapa y calque nel iconu nota: + . Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover + abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán. + traces: visibility: private: Priváu (compartíu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar) public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar) @@ -1599,11 +1711,30 @@ ast: d'hora) identifiable: Identificable (amosar na llista de traces y como identificable, puntos axeitaos con marques d'hora) + new: + upload_trace: Xubir traza GPS + upload_gpx: 'Xubir un ficheru GPX:' + description: 'Descripción:' + tags: 'Etiquetes:' + tags_help: llendáu con comes + visibility: 'Visibilidá:' + visibility_help: ¿qué ye esto? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + upload_button: Xubir + help: Ayuda + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: upload_trace: Xubir traza GPS trace_uploaded: El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base de datos. De vezu, esto tendría d'asoceder en media hora, y se t'unviará un corréu al completase. + upload_failed: Sentímoslo, falló la carga del GPX. Avisóse del error a un alministrador. + Tenta nuevamente. + traces_waiting: '{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere + esperar a qu''esta termine enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar + la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere + esperar a qu''estes terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar + la cola pa otros usuarios.}}' edit: title: Editando la traza %{name} heading: Editando la traza %{name} @@ -1621,26 +1752,11 @@ ast: save_button: Guardar cambeos visibility: 'Visibilidá:' visibility_help: ¿qué ye esto? - trace_form: - upload_gpx: 'Xubir un ficheru GPX:' - description: 'Descripción:' - tags: 'Etiquetes:' - tags_help: llendáu con comes - visibility: 'Visibilidá:' - visibility_help: ¿qué ye esto? - upload_button: Xubir - help: Ayuda - trace_header: - upload_trace: Xubir una traza - see_all_traces: Ver toles traces - traces_waiting: '{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere - esperar a qu''esta termine enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar - la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere - esperar a qu''estes terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar - la cola pa otros usuarios.}}' + update: + updated: Xubióse la traza trace_optionals: tags: Etiquetes - view: + show: title: Amosando la traza %{name} heading: Amosando la traza %{name} pending: PENDIENTE @@ -1655,10 +1771,11 @@ ast: description: 'Descripción:' tags: 'Etiquetes:' none: Dengún - edit_track: Editar esta traza - delete_track: Desaniciar esta traza + edit_trace: Editar esta traza + delete_trace: Desaniciar esta traza trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza! visibility: 'Visibilidá:' + confirm_delete: ¿Desaniciar esta traza? trace_paging_nav: showing_page: Páxina %{page} older: Traces más antigües @@ -1679,14 +1796,18 @@ ast: by: por in: en map: mapa - list: + index: public_traces: Traces GPS públiques + my_traces: Les mios traces GPS public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user} description: Ver les xubes más nueves de traces GPS tagged_with: ' etiquetaes con %{tags}' empty_html: Entá nun hai nada equí. Carga una nueva traza o depriende más tocante a cómo trazar col GPS na páxina de la wiki. + upload_trace: Xubir una traza + see_all_traces: Ver toles traces + see_my_traces: Ver les mios traces delete: scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar make_public: @@ -1708,8 +1829,13 @@ ast: require_cookies: cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir. + require_admin: + not_an_admin: Has de ser alministrador pa facer esa aición. require_moderator: not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición. + require_moderator_or_admin: + not_a_moderator_or_admin: Has de ser moderador o alministrador pa facer esa + aición. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Tienes un mensaxe urxente nel sitiu web d'OpenStreetMap. Tienes de lleer el mensaxe antes de que puedas guardar les ediciones. @@ -1719,7 +1845,7 @@ ast: coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Autorizar l'accesu a la to cuenta request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes @@ -1733,11 +1859,11 @@ ast: allow_write_gpx: xubir traces GPS. allow_write_notes: camudar notes. grant_access: Permitir accesu - oauthorize_success: + authorize_success: title: Solicitú d'autorización permitida allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta. verification: El códigu de comprobación ye %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: Falló la solicitú d'autorización denied: Refugó a l'aplicación %{app_name} l'accesu a la so cuenta. invalid: El pase d'autorización nun ye válidu. @@ -1941,7 +2067,7 @@ ast: body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu. deleted: desaniciao - view: + show: my diary: El mio diariu new diary entry: nueva entrada del diariu my edits: Les mios ediciones @@ -1977,6 +2103,7 @@ ast: if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa ver los usuarios cercanos. settings_link_text: preferencies + my friends: Los mios amigos no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. km away: a %{count}km de distancia m away: a %{count}m de distancia @@ -2006,6 +2133,7 @@ ast: friends_diaries: entraes de diariu de los amigos nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos + report: Informar d'esti usuariu popup: your location: El to allugamientu nearby mapper: Mapeador próximu @@ -2120,7 +2248,7 @@ ast: not_a_friend: '%{name} nun ye unu de los tos amigos.' filter: not_an_administrator: Has de ser alministrador pa facer esa aición. - list: + index: title: Usuarios heading: Usuarios showing: @@ -2182,7 +2310,7 @@ ast: confirm: Confirmar fail: Nun pues quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu. non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu. @@ -2216,7 +2344,7 @@ ast: back: Ver tolos bloqueos needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu? filter: - block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar. + block_expired: El bloquéu yá caducó y nun puede editase. block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes na llista estenderexable. create: @@ -2226,7 +2354,7 @@ ast: de bloquialu. flash: Creóse un bloquéu a %{name}. update: - only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu. + only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu puede editalu. success: Bloquéu anováu. index: title: Bloqueos d'usuariu @@ -2236,27 +2364,13 @@ ast: title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by} time_future: Esti bloquéu finará en %{time}. - past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun pue desaniciase agora. + past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun puede revocase agora. confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu? revoke: ¡Desaniciar! flash: Esti bloquéu se desanició. period: one: 1 hora other: '%{count} hores' - partial: - show: Amosar - edit: Editar - revoke: ¡Desaniciar! - confirm: ¿Tas seguru? - display_name: Usuariu bloquiáu - creator_name: Creador - reason: Motivu del bloquéu - status: Estáu - revoker_name: Desaniciáu por - not_revoked: (non desaniciáu) - showing_page: Páxina %{page} - next: Siguiente » - previous: « Anterior helper: time_future: Fina en %{time}. until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión. @@ -2287,8 +2401,22 @@ ast: back: Ver tolos bloqueos revoker: 'Desaniciador:' needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu. - note: - description: + block: + not_revoked: (non desaniciáu) + show: Amosar + edit: Editar + revoke: ¡Desaniciar! + blocks: + display_name: Usuariu bloquiáu + creator_name: Creador + reason: Motivu del bloquéu + status: Estáu + revoker_name: Desaniciáu por + showing_page: Páxina %{page} + next: Siguiente » + previous: « Anterior + notes: + comment: opened_at_html: Creada hai %{when} opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user} commented_at_html: Anovada hai %{when} @@ -2417,7 +2545,7 @@ ast: distance: Distancia errors: no_route: Nun pudo alcontrase una ruta ente estos dos llugares. - no_place: Sentímoslo. Nun pudo alcontrase esi llugar. + no_place: Nun pudo alcontrase '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Siguir en %{name} slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name} @@ -2437,6 +2565,7 @@ ast: onramp_right_with_name_directions: Xira a la derecha nel enllaz pa %{name}, hacia %{directions} onramp_right_without_directions: Xira a la derecha pal enllaz + onramp_right: Xira a la derecha pal enllaz endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera xira a la drecha haza %{name} merge_right_without_exit: Xúnite a la drecha haza %{name} @@ -2462,6 +2591,7 @@ ast: onramp_left_with_name_directions: Xira a la izquierda nel enllaz pa %{name}, hacia %{directions} onramp_left_without_directions: Xira a la izquierda nel enllaz + onramp_left: Xira a la izquierda pal enllaz endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera xira a la izquierda haza %{name} merge_left_without_exit: Xúnite a la izquierda haza %{name} @@ -2477,13 +2607,21 @@ ast: against_oneway_without_exit: Dir escontra direición per %{name} end_oneway_without_exit: Final de sentíu únicu en %{name} roundabout_with_exit: Na rotonda coyer la salida %{exit} haza %{name} - turn_left_with_exit: Na rotonda xira a la izquierda haza %{name} - slight_left_with_exit: Na rotonda xira llixeramente a la izquierda haza %{name} - turn_right_with_exit: Na rotonda xira a la derecha haza %{name} - slight_right_with_exit: Na rotonda xira llixeramente a la derecha haza %{name} - continue_with_exit: Na rotonda siguir de frente haza %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda toma la salida %{exit} haza %{name} + exit_roundabout: Salir de la rotonda escontra %{name} unnamed: ensin nome courtesy: Direiciones cortesía de %{link} + exit_counts: + first: 1ª + second: 2ª + third: 3ª + fourth: 4ª + fifth: 5ª + sixth: 6ª + seventh: 7ª + eighth: 8ª + ninth: 9ª + tenth: 10ª time: Tiempu query: node: Nuedu @@ -2499,7 +2637,7 @@ ast: show_address: Amosar la direición query_features: Consultar entidaes centre_map: Centrar el mapa equí - redaction: + redactions: edit: description: Descripción heading: Editar redaición