X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/392b68a65fd6ffa521b89e079b234bb0241380d3..aaae55ffdab5297acdd77b733e543920cd6411b2:/config/locales/gd.yml diff --git a/config/locales/gd.yml b/config/locales/gd.yml index 4b25790c2..93eff88b6 100644 --- a/config/locales/gd.yml +++ b/config/locales/gd.yml @@ -1,6 +1,7 @@ # Messages for Scottish Gaelic (Gàidhlig) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: Abijeet Patro # Author: Akerbeltz # Author: GunChleoc # Author: Macofe @@ -12,6 +13,26 @@ gd: formats: friendly: '%e %B %Y %H:%M' blog: '%e %B %Y' + helpers: + submit: + diary_comment: + create: Sàbhail + diary_entry: + create: Foillsich + message: + create: Cuir + client_application: + create: Clàraich + update: Deasaich + redaction: + create: Cruthaich ath-sgrùdadh + update: Sàbhail an ath-sgrùdadh + trace: + create: Luchdaich suas + update: Sàbhail na dh'atharraich thu + user_block: + create: Cruthaich bacadh + update: Ùraich am bacadh activerecord: models: acl: Liosta smachd airson inntrigeadh @@ -48,6 +69,9 @@ gd: way_node: Nòd slighe way_tag: Taga slighe attributes: + client_application: + callback_url: URL ais-ghairm + support_url: URL taice diary_comment: body: Bodhaig diary_entry: @@ -68,6 +92,9 @@ gd: longitude: Domhan-fhad public: Poblach description: Tuairisgeul + gpx_file: 'Luchdaich suas faidhle GPX:' + visibility: 'Faicsinneachd:' + tagstring: 'Tagaichean:' message: sender: Seòladair title: Cuspair @@ -80,6 +107,9 @@ gd: description: Tuairisgeul languages: Cànain pass_crypt: Facal-faire + help: + trace: + tagstring: sgaradh le cromagan printable_name: with_version: '%{id}, v%{version}' with_name_html: '%{name} (%{id})' @@ -97,6 +127,29 @@ gd: remote: name: Inneal-smachd cèin description: Inneal-smachd cèin (JOSM no Merkaartor) + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} + opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user} + commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when} + commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user} + closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} + closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user} + reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} + reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user} + rss: + title: Nòtaichean OpenStreetMap + description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha + no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id} + opened: nòta ùr (faisg air %{place}) + commented: beachd ùr (faisg air %{place}) + closed: nòta dùinte (faisg air %{place}) + reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place}) + entry: + comment: Beachd + full: Nòta slàn browse: created: Air a chruthachadh closed: Dùinte @@ -128,9 +181,9 @@ gd: relation: Dàimhean (%{count}) relation_paginated: Dàimhean (%{x}-%{y} à %{count}) comment: Beachdan (%{count}) - hidden_commented_by: Beachd falaichte le %{user} o + hidden_commented_by_html: Beachd falaichte le %{user} o chionn %{when} - commented_by: Beachd le %{user} o chionn %{when} + commented_by_html: Beachd le %{user} o chionn %{when} changesetxml: XML le seata atharraichean osmchangexml: XML osmChange feed: @@ -139,28 +192,28 @@ gd: join_discussion: Clàraich a-steach gus pàirt a ghabhail san deasbaireachd discussion: Deasbaireachd node: - title: 'Nòd: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh an nòd: %{name}' + title_html: 'Nòd: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh an nòd: %{name}' way: - title: 'Slighe: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh na slighe: %{name}' + title_html: 'Slighe: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh na slighe: %{name}' nodes: Nòdan - also_part_of: + also_part_of_html: other: pàirt dhen t-slighe %{related_ways} relation: - title: 'Dàimh: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}' + title_html: 'Dàimh: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}' members: Buill relation_member: - entry: '%{type} %{name}' - entry_role: '%{type} %{name} ''na %{role}' + entry_html: '%{type} %{name}' + entry_role_html: '%{type} %{name} ''na %{role}' type: node: Nòd way: Slighe relation: Dàimh containing_relation: - entry: Dàimh %{relation_name} - entry_role: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role}) + entry_html: Dàimh %{relation_name} + entry_role_html: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role}) not_found: sorry: Duilich ach cha deach %{type} àireamh %{id} a lorg. type: @@ -208,28 +261,29 @@ gd: open_title: Nòta àireamh %{note_name} gun fhuasgladh closed_title: Nòta àireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh hidden_title: Nòta falaichte àireamh %{note_name} - open_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} o chionn - %{when} - open_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra o + opened_by_html: Chaidh a chruthachadh le %{user} o chionn %{when} - commented_by: Beachd le %{user} o chionn %{when} - commented_by_anonymous: Beachd gun urra o chionn + opened_by_anonymous_html: Chaidh a chruthachadh gun urra o + chionn %{when} + commented_by_html: Beachd le %{user} o chionn %{when} + commented_by_anonymous_html: Beachd gun urra o chionn %{when} - closed_by: Chaidh fhuasgladh le %{user} o chionn + closed_by_html: Chaidh fhuasgladh le %{user} o chionn %{when} - closed_by_anonymous: Chaidh fhuasgladh gun urra o + closed_by_anonymous_html: Chaidh fhuasgladh gun urra o chionn %{when} - reopened_by: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} o + reopened_by_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} o chionn %{when} - reopened_by_anonymous: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra o + reopened_by_anonymous_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra o chionn %{when} - hidden_by: Chaidh fhalach le %{user} o chionn %{when} + hidden_by_html: Chaidh fhalach le %{user} o chionn + %{when} query: title: Lorg feartan sònraichte introduction: Briog air a' mhapa gus feartan faisg air a lorg. nearby: Feartan am fagas enclosing: Feartan timcheall air - changeset: + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Duilleag %{page} next: Air adhart » @@ -244,7 +298,7 @@ gd: user: Cleachdaiche comment: Beachd area: Raon - list: + index: title: Seataichean atharraichean title_user: Seataichean atharraichean le %{user} title_friend: Seataichean atharraichean le do charaidean @@ -260,19 +314,26 @@ gd: timeout: sorry: Duilich ach thug e ro fhada gus an seata atharraichean a dh'iarr thu fhaighinn. - rss: - title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap - title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} + changeset_comments: + comment: comment: Beachd ùr air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} le %{author} - commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when} commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user} - full: An deasbaireachd shlàn - diary_entry: + index: + title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap + title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} + diary_entries: new: title: Clàr ùr an leabhair-latha - publish_button: Foillsich - list: + form: + subject: 'Cuspair:' + body: 'Bodhaig:' + language: 'Cànan:' + location: 'Àite:' + latitude: 'Domhan-leud:' + longitude: 'Domhan-fhad:' + use_map_link: cleachd mapa + index: title: Leabhraichean-latha title_friends: Leabhraichean-latha do charaidean title_nearby: Leabhraichean-latha am fagas @@ -286,22 +347,13 @@ gd: newer_entries: Clàran nas ùire edit: title: Deasaich clàr an leabhair-latha - subject: 'Cuspair:' - body: 'Bodhaig:' - language: 'Cànan:' - location: 'Àite:' - latitude: 'Domhan-leud:' - longitude: 'Domhan-fhad:' - use_map_link: cleachd mapa - save_button: Sàbhail marker_text: Àite clàr an leabhair-latha - view: + show: title: An leabhar-latha aig %{user} | %{title} user_title: An leabhar-latha aig %{user} leave_a_comment: Thoir do bheachd - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt' + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt' login: Clàraich a-steach - save_button: Sàbhail no_such_entry: title: Chan eil an clàr seo san leabhar-latha heading: 'Chan eil clàr ann aig a bheil an id: %{id}' @@ -309,7 +361,7 @@ gd: %{id}. Dearbhaich an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh mar bu chòir. diary_entry: - posted_by: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link} + posted_by_html: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link} comment_link: Thoir beachd air a' chlàr seo reply_link: Freagair ris a' chlàr seo comment_count: @@ -322,7 +374,7 @@ gd: hide_link: Falaich an clàr seo confirm: Dearbhaich diary_comment: - comment_from: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at} + comment_from_html: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at} hide_link: Falaich am beachd seo confirm: Dearbhaich location: @@ -346,72 +398,31 @@ gd: post: Post when: Àm comment: Beachd - ago: o chionn %{ago} newer_comments: Beachdan nas ùire older_comments: Beachdan nas sine - export: - title: Às-phortaich - start: - area_to_export: An raon ri às-phortadh - manually_select: Tagh raon eile a làimh - format_to_export: Fòrmat an às-phortaidh - osm_xml_data: Dàta XML OpenStreetMap - map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach) - embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh - licence: Ceadachas - export_details: Tha OpenStreetMap fo cheadachas Open - Data Commons Open Database License (ODbL). - too_large: - advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd - thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal:' - body: Tha an raon seo ro mhòr ach an gabhadh às-phortadh 'na dhàta XML OpenStreetMap. - Feuch an sùm thu a-steach no gun tagh thu raon nas lugha no gun cleachd - thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal airson tomad de dhàta a luchdadh a-nuas. - planet: - title: Planet OSM - description: Lethbhreacan dhen stòr-dàta shlàn aig OpenStreetMap a thèid - ùrachadh gu cunbhalach. - overpass: - title: Overpass API - description: Luchdaich a-nuas na tha sa bhogsa-iadhaidh seo o sgàthan dhen - stòr-dàta OpenStreetMap - geofabrik: - title: Geofabrik Downloads - description: Às-tharraing de mhòr-thìrean, dùthchannan agus roghainn de - bhailtean a thèid ùrachadh gu cunbhalach. - metro: - title: Metro Extracts - description: Às-tharraing de mòr-bhailtean an t-saoghail agus dhe na raointean - timcheall orra - other: - title: Tùsan eile - description: Gheibh thu tùsan a bharrachd air an uicidh aig OpenStreetMap - options: Roghainnean - format: Fòrmat - scale: Sgèile - max: as motha - image_size: Meud an deilbh - zoom: Sùm - add_marker: Cuir comharra ris a' mhapa - latitude: 'D-leud:' - longitude: 'D-fhad:' - output: Às-chur - paste_html: Cuir ann HTML gus a leabachadh ann an làrach-lìn eile - export_button: Às-phortaich + friendships: + make_friend: + heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad? + button: Cuir caraid ris + success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad! + failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad. + already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà. + remove_friend: + heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad? + button: Thoir an càirdeas air falbh + success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad. + not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}. geocoder: search: title: - latlon: Toraidhean on taobh a-staigh - us_postcode: Toraidhean o Geocoder.us - uk_postcode: Toraidhean o NPEMap / FreeThe - Postcode - ca_postcode: Toraidhean o Geocoder.CA - osm_nominatim: Toraidhean o OpenStreetMap + latlon_html: Toraidhean on taobh a-staigh + ca_postcode_html: Toraidhean o Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Toraidhean o OpenStreetMap Nominatim - geonames: Toraidhean o GeoNames - osm_nominatim_reverse: Toraidhean o OpenStreetMap + geonames_html: Toraidhean o GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Toraidhean o OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Toraidhean o GeoNames + geonames_reverse_html: Toraidhean o GeoNames search_osm_nominatim: prefix_format: '%{name}' prefix: @@ -460,35 +471,27 @@ gd: crematorium: Luaithreachan dentist: Fiaclaire doctors: Lighichean - dormitory: Suain-lann drinking_water: Uisge-òil driving_school: Sgoil draibhidh embassy: Ambasaid - emergency_phone: Fòn-èiginn fast_food: Biadh luath ferry_terminal: Port-aiseig - fire_hydrant: Tobar-sràide fire_station: Stèisean-smàlaidh food_court: Talla bìdh fountain: Fuaran fuel: Connadh gambling: Cearrachas grave_yard: Cladh - gym: Taigh-sunntais - health_centre: Ionad-slàinte hospital: Ospadal hunting_stand: Stannd seilge ice_cream: Reòiteagan kindergarten: Sgoil-àraich library: Leabhar-lann - market: Margadh marketplace: Ionad-margaidh monastery: Manachainn motorcycle_parking: Ionad-pàircidh motar-baidhseagal nightclub: Club-oidhche - nursery: Sgoil-àraich nursing_home: Taigh-altraim - office: Oifis parking: Ionad-pàircidh parking_entrance: Doras ionaid-phàircidh pharmacy: Bùth-chungaidhean @@ -496,21 +499,15 @@ gd: police: Poileas post_box: Bogsa-phuist post_office: Oifis a' phuist - preschool: Ro-sgoil prison: Prìosan pub: Taigh-seinnse public_building: Togalach poblach - reception_area: Ionad-fàilte recycling: Ionad ath-chuairteachaidh restaurant: Taigh-bìdh - retirement_home: Taigh-cluaineis - sauna: Sauna school: Sgoil shelter: Fasgadh - shop: Bùth shower: Frasair social_centre: Ionad-sòisealta - social_club: Club-soisealta social_facility: Goireas sòisealta studio: Stiùideo swimming_pool: Amar-snàimh @@ -525,7 +522,6 @@ gd: village_hall: Talla a' bhaile waste_basket: Bogsa-sgudail waste_disposal: Ionad-sgudail - youth_centre: Ionad-òigridh boundary: administrative: Crìoch rianachd census: Crìoch cunntas-sluaigh @@ -592,11 +588,9 @@ gd: tertiary_link: Rathad treasach track: Traca traffic_signals: Solasan-trafaig - trail: Staran trunk: Prìomh-rathad trunk_link: Prìomh-rathad unclassified: Rathad neo-sheòrsaichte - unsurfaced: Rathad gun uachdar "yes": Rathad historic: archaeological_site: Làrach àrc-eòlach @@ -611,7 +605,6 @@ gd: fort: Gearastan heritage: Làrach dualchais house: Taigh - icon: Ìomhaigh manor: Taigh-maineir memorial: Carragh-chuimhne mine: Mèinn @@ -654,14 +647,12 @@ gd: reservoir_watershed: Amar-tasgaidh residential: Raon-còmhnaidh retail: Bhuitean - road: Raon rathaid village_green: Rèidhlean vineyard: Fìon-lios "yes": Cleachdadh-fearainn leisure: beach_resort: Tràigh-turasachd bird_hide: Crò-eun - club: Club common: Fearann coitcheann dog_park: Pàirc-chon fishing: Raon iasgaich @@ -754,8 +745,6 @@ gd: "yes": Oifis place: allotments: Cuibhreann talmhainn - block: Bloca - airport: Port-adhair city: Baile country: Dùthaich county: Siorrachd/Còigeamh @@ -767,7 +756,6 @@ gd: islet: Eilean beag isolated_dwelling: Àite-còmhnaidh iomallach locality: Àite - moor: Mòine municipality: Baile neighbourhood: Coimhearsnachd postcode: Còd-puist @@ -777,17 +765,14 @@ gd: subdivision: Fo-roinn suburb: Frith-bhaile town: Baile - unincorporated_area: Raon neo-chorpaichte village: Baile beag "yes": Àite railway: abandoned: Rèile thrèigte construction: Rèile 'ga togail disused: Rèile gun chleachdadh - disused_station: Stèisean-rèile gun chleachdadh funicular: Rèile-bhruthaich halt: Stad trèana - historic_station: Stèisean-rèile eachdraidheil junction: Snaidhm-rèile level_crossing: Crois-rèile fhosgailte light_rail: Rèile aotrom @@ -837,12 +822,10 @@ gd: estate_agent: Ceannaiche-seilbhe farm: Bùth tuathanais fashion: Bùth aodaich - fish: Bùth èisg florist: Bùth-fhlùraichean food: Bùth bìdh funeral_directors: Seirbheis tìodhlacaidh furniture: Àirneis - gallery: Gailearaidh garden_centre: Margadh-gàrraidh general: Bùth a' bhaile gift: Bùth phrèasantan @@ -851,12 +834,10 @@ gd: hairdresser: Gruagaire hardware: Bùth leasachadh dachaigh hifi: HiFi - insurance: Àrachas jewelry: Bùth usgaran kiosk: Cìtheasg laundry: Taigh-nigheachain mall: Ionad-seopadaireachd - market: Margadh mobile_phone: Bùth fhònaichean-làmhe motorcycle: Bùth mhotar-baidhseagalan music: Bùth ciùil @@ -865,12 +846,9 @@ gd: organic: Bùth bìdh fhàs-bheartaich outdoor: Bùth acainnean blàir pet: Bùth pheatachan - pharmacy: Bùth-chungaidhean photo: Bùth dhealbhan - salon: Salon maise second_hand: Bùth rudan ath-làimhe shoes: Bùth bhrògan - shopping_centre: Ionad-seopadaireachd sports: Bùth spòrs stationery: Bùth pàipearachd supermarket: Oll-mhargadh @@ -931,11 +909,6 @@ gd: level8: Crìoch baile level9: Crìoch baile bhig level10: Crìoch frith-bhaile - description: - title: - osm_nominatim: Àite o OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Àite o GeoNames types: cities: Bailtean towns: Bailtean @@ -971,10 +944,7 @@ gd: intro_text: '''S e mapa an t-saoghail a tha san OpenStreetMap a chaidh a chruthachadh le daoine mar thu fhèin ''s a tha saor fo cheadachas fhosgailte.' intro_2_create_account: Cruthaich cunntas cleachdaiche - partners_html: Cuiridh an %{ucl}, an %{ic}, %{bytemark} agus %{partners} eile - taic ris an òstadh. partners_ucl: UCL VR Centre - partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: com-pàirtichean eile osm_offline: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap far loidhńe an-dràsta on a tha @@ -995,248 +965,7 @@ gd: text: Thoir tìodhlac dhuinn learn_more: Barrachd fiosrachaidh more: Barrachd - license_page: - foreign: - title: Mun eadar-theangachadh seo - text: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus %{english_original_link}, - bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla - english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla - native: - title: Mun duilleag seo - text: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac. - 'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de - leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}. - native_link: tionndadh sa Ghàidhlig - mapping_link: tòiseachadh air an obair-mhapa - legal_babble: - title_html: Còir-lethbhreac agus ceadachas - intro_1_html: '''S e dàta fosgailte a tha san OpenStreetMap® - fo cheadachas Open Data - Commons Open Database License (ODbL) le Fonndas - OpenStreetMap (OSMF).' - intro_2_html: |- - Faodaidh tu lethbhreacan a dhèanamh dhen dàta againn, a sgaoileadh, - a thar-chur agus atharrachadh gu saor, cho fad 's a bheir thu urram - dha OpenStreetMap agus a cho-thabhartaichean. Ma nì thu atharrachadh - air an dàta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu - an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an - còd laghail - slàn dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad. - intro_3_html: |- - Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn - fo cheadachas Creative - Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license (CC BY-SA). - credit_title_html: Mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap - credit_1_html: |- - Tha e riatanach gun chleachd thu “© OpenStreetMap - contributors” mar urram. - credit_2_html: |- - Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dàta ri fhaighinn - fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa - againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo - a dhèanamh le ceangal gun - duilleag na còrach-lethbhreac seo. - Mar roghainn eile agus gu riatanach ma sgaoileas tu OSM 'na dhàta, - 's urrainn dhut an ceadachas/na ceadachasan ainmeachadh agus ceangal dìreach - a dhèanamh dhaibh. Ann am meadhanan far nach gabh ceangal a dhèanamh (can - stuthan clò-bhuailte), mholamaid gun stiùirich thu an luchd-leughaidh gu - openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis - an t-seòladh shlàn seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu - creativecommons.org. - credit_3_html: |- - airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air - oisean a' mhapa. Mar eisimpleir: - attribution_example: - alt: Ball-eisimpleir air mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap air duilleag-lìn - title: Ball-eisimpleir air urram - more_title_html: Barrachd fiosrachaidh - more_1_html: |- - Leugh barrachd air mar a chleachdas tu an dàta againn agus mar a - bheir thu urram dhuinn air duilleag a' cheadachais OSMF agus CÀBHA laghail sa choimhearsnachd. - more_2_html: |- - Ged as e dàta saor a tha san OpenStreetMap, chan urrainn dhuinn API mapa an-asgaidh a thoirt do threas-phàrtaidhean. - Faic poileasaidh cleachdadh an API, - poileasaidh cleachdadh nan leacagan - agus poileasaidh cleachdadh Nominatim againn. - contributors_title_html: Na co-thabhartaicheean againn - contributors_intro_html: |- - 'S e mìltean de dhaoine a tha sna co-thabhartaichean againn. - Gabhaidh sinn a-steach dàta fo cheadachas fosgailte aig buidhnean - mapachaidh nàiseanta agus tùsan eile, agus tha an fheadhainn a leanas - 'nam measg: - contributors_at_html: |- - An Ostair: Gabhaidh seo a-steach dàta o - Stadt Wien (fo cheadachas - CC BY), - Land Vorarlberg agus - Land Tirol (fo cheadachas CC BY AT le atharraichean). - contributors_ca_html: |- - Canada: Gabhaidh seo a-steach dàta o - GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural - Resources Canada), CanVec (© Department of Natural - Resources Canada), agus StatCan (Geography Division, - Statistics Canada). - contributors_fi_html: |- - An Fhionnlann: Gabhaidh seo a-steach dàta on - National Land Survey of Finland's Topographic Database - agud seataichean-dàta eile fo cheadachas - NLSFI License. - contributors_fr_html: |- - An Fhraing: Gabhaidh seo a-steach dàta o - Direction Générale des Impôts. - contributors_nl_html: |- - Na Tìrean Ìsle: Gabhaidh seo a-steach dàta o © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: |- - Sealann Nuadh: Gabhaidh seo a-steach dàta o - Land Information New Zealand. Còir-lethbhreac a' Chrùin glèidhte. - contributors_si_html: |- - An t-Slòbhain: Gabhaidh seo a-steach dàta o - Ùghdarras Suirbhidheadh agus Mapachaidh agus - Ministreachd an Àiteachais, na Coilltearachd agus a' Bhidhe - (fiosrachadh poblach na Slòbhaine). - contributors_za_html: |- - Afraga a Deas: Gabhaidh seo a-steach dàta o - Chief Directorate: - National Geo-Spatial Information, coir-lethbhreac na Stàite glèidhte. - contributors_gb_html: |- - An Rìoghachd Aonaichte: Gabhaidh seo a-steach dàta Ordnance - Survey © còir-lethbhreac a' Chrùin agus dlighe stòir-dàta - 2010-12. - contributors_footer_1_html: |- - Airson barrachd fiosrachaidh air an fheadhainn seo agus air barrachd - thùsan a chaidh a chleachdadh a chum piseachadh OpenStreetMap, thoir - sùil air Duilleag nan co-thabhartaichean - air uicidh OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: Ma thèid dàta a ghabhail a-steach ann an OpenStreetMap, - chan eil e fillte a-staigh gun do chuir an solaraiche dàta tùsail aonta ri - OpenStreetMap, gun toireadh e barantas sam bith seachad no gum biodh e fo - fhiachanas sam bith. - infringement_title_html: Briseadh a-steach air còraichean-lethbhreac - infringement_1_html: Tha sinn a' cur an cuimhne nan co-thabhartaichean OSM nach - cuir iad dàta o thùs fo chòir-lethbhreac ri OSM (can Google Maps no mapaichean - clò-bhuailte) idir ach ma fhuair iad cead soilleir o shealbhadairean na còrach-lethbhreac. - infringement_2_html: |- - Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dàta OpenStreetMap no an làrach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' mhodh toirt air falbh againn no faidhlich e gu dìreach air an - duilleag faidhlidh air loidhne againn. - trademarks_title_html: Comharran-malairt - welcome_page: - title: Fàilte! - introduction_html: Fàilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas - deasachadh. Nise on a tha thu air clàradh, tha thu ullamh gus tòiseachadh air - an obair-mhapa. Seo treòir luath a bheir eòlas dhut air na rudan as cudromaiche. - whats_on_the_map: - title: Na tha air a' mhapa - on_html: |- - 'S e àite a tha san OpenStreetMap gus mapa a dhèanamh de nithean a tha an dà chuid fìos is làithreach - - gabhaidh seo a-steach milleanan de thogalaichean, rathaidean agus fiosrachadh eile mu àiteachan. 'S urrainn dhut feart sam bith an t-saoghail fhìrinnich sa bheil ùidh agad a chur ris a' mhapa. - off_html: '''S ann nach gabh e a-steach dàta mu bheachdan a leithid - rangachaidhean, feartan eachdraidheil no baralach no dàta o thùsan fo chòir-lethbhreac. - Mur eil cead soilleir agad, na dèan lethbhreac o mhapaichean air loidhne no - air pàipear.' - basic_terms: - title: Teirmichean bunasach airson na h-obrach-mapa - paragraph_1_html: Tha cainnt shònraichte air OpenStreetMap. Seo facal no dhà - cudromach a bhios feumail dhut. - editor_html: '''S e prògram no làrach-lìn a tha ann an deasaiche - as urrainn dhut cleachdadh gus am mapa a dheasachadh.' - node_html: '''S e puing air a'' mhapa a tha ann an nòd, can - taigh-bìdh no craobh.' - way_html: '''S e loidhne no raon a tha ann an slighe, can rathad, - loch no togalach.' - tag_html: '''S e beagan dàta mu nòd no slighe a tha ann an taga, - can ainm taighe-bhìdh no crìoch astair rathaid.' - rules: - title: Riaghailtean! - questions: - title: A bheil ceist sam bith agad? - paragraph_1_html: |- - Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact, ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun mhapa a chlàradh còmhla. - Faigh cobhair an-seo. - start_mapping: Tòisich air an obair-mhapa - add_a_note: - title: Nach eil ùine agad airson deasachadh? Cuir nòta ris! - paragraph_1_html: Ma thogras tu rud beag a chàradh ach chan eil ùine agad gus - clàradh agus ionnsachadh mar a nì thu deasachadh, tha e furasta nòta a chur - ris. - paragraph_2_html: |- - Cha leig thu leas ach tadhal air a' mhapa 's briogadh air ìomhaigheag an nòta: - . Cuiridh seo comharra ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh eile sgrùdadh air. - fixthemap: - title: Innis dhuinn mu dhuilgheadas / Càraich am mapa - how_to_help: - title: Mar a bheir thu taic dhuinn - join_the_community: - title: Gabh pàirt sa choimhearsnachd - explanation_html: Ma mhothaicheas tu duilgheadas leis an dàta mapa againn, - can bu bheil rathad no an seòladh agad a dhìth, nach fhaigh thu ballrachd - sa choimhearsnachd OpenStreetMap ach an càraich no an cuir thu fhèin an - dàta ris. \ - add_a_note: - instructions_html: Cha leig thu leas ach briogadh air - no air an aon ìomhaigheag ann an sealladh a' mhapa. Cuiridh seo comharra - ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd - agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh - eile sgrùdadh air. - other_concerns: - title: Cùisean eile - explanation_html: "Ma tha rud sam bith eile a' cur dragh ort a thaobh na susbainte - no mar a tha an dàta againn 'ga chleachdadh, tadhail air\nduilleag - na còrach-lethbhreac againn airson barrachd fiosrachaidh laghail no cuir - fios gun \nbhuidheann - obrach OSMF iomchaidh. \\" - help_page: - title: A' faighinn cobhair - introduction: Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact, - ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun mhapa - a chlàradh còmhla. - welcome: - url: /welcome - title: Fàilte gu OSM - description: Faigh toiseach tòiseachaidh air OpenStreetMap leis an stiùireadh - luath seo. - beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide - title: Treòir an luchd-tòiseachaidh - description: Treòir leis a’ choimhearsnachd do luchd-tòiseachaidh - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Faighnich ceist no rùraich na freagairtean air làrach nan ceistean - àbhaisteach aig OSM. - mailing_lists: - title: Liostaichean-puist - switch2osm: - title: switch2osm - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: Brabhsaich san uicidh airson docamaideadh mionaideach air OSM. - about_page: - next: Air adhart - copyright_html: ©Co-thabhartaichean
OpenStreetMap - used_by: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean inneil-làimhe - agus uidheaman bathair-chruaidh - lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh - a bheir dàta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus - mòran a bharrachd air feadh an t-saoghail agus a nì obair-càraidh air. - local_knowledge_title: Eòlas ionadail - local_knowledge_html: '''S ann gu bheil eòlas ionadail air aire OpenStreetMap. - cleachdaich na co-thabhartaichean dealbhan adhair, uidheaman GPS agus mapaichean-làraich - bun-theicneolach airson dearbhadh gu bheil OSM ceart agus làithreach.' - community_driven_title: Fo smachd na coimhearsnachd - community_driven_html: |- - Tha coimhearsnachd OpenStreetMap measgaichte, dealasach agus a' fàs gach latha. Gabhaidh na co-thabhartaichean againn a-steach luchd-mapa saor-thoileach, luchd shiostaman fiosrachaidh chruinn-eòlaich proifeiseanta, innleadairean a ruitheas na frithealaichean aig OSM, luchd taic dhaonnachdach a nì mapaichean air raointean fo dhunaidh agus mòran a bharrachd. - Airson barrachd fiosrachaidh mun choimhearsnachd, tadhail air leabhraichean-latha, - blogaichean na coimhearsnachd agus - làrach-lìn an Fhonndais OSM. - open_data_title: Dàta fosgailte - open_data_html: |- - 'S e dàta fosgailte a tha san OpenStreetMap: faodaidh tu a chleachdadh a chum adhbhair sam bith cho fad 's a bheir thu urram air OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige. Ma nì thu atharrachadh air an dàta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu - an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Thoir sùil air Duilleag na còrach-lethbhreac agus a' cheadachais airson barrachd fiosrachaidh. - legal_title: Nòtaichean laghail - partners_title: Com-pàirtichean - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] Thug %{user} seachad beachd air leabhar-latha' hi: Shin thu, %{to_user}, @@ -1252,7 +981,7 @@ gd: bheil an cuspair "%{subject}":' footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}' - friend_notification: + friendship_notification: subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu' had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.' see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn @@ -1361,7 +1090,7 @@ gd: partial_changeset_with_comment: leis a' bheachd '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: gun bheachd details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an seata atharraichean air %{url}. - message: + messages: inbox: title: Am bogsa a-steach my_inbox: Am bogsa a-steach agam @@ -1374,21 +1103,21 @@ gd: from: O subject: Cuspair date: Ceann-là - no_messages_yet: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu conaltradh - le %{people_mapping_nearby_link}? + no_messages_yet_html: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu + conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort message_summary: unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh read_button: Cuir comharra gun deach a leughadh reply_button: Freagair - delete_button: Sguab às + destroy_button: Sguab às new: title: Cuir teachdaireachd - send_message_to: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name} + send_message_to_html: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name} subject: Cuspair body: Bodhaig - send_button: Cuir back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach + create: message_sent: Chaidh an teachdaireachd a chur limit_exceeded: Chuir thu torr theachdaireachdan o chionn goirid. Fuirich ort greis mus fheuch thu ri tè eile a chur. @@ -1398,7 +1127,7 @@ gd: body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann. outbox: title: Am bogsa a-mach - my_inbox: '%{inbox_link} agam' + my_inbox_html: '%{inbox_link} agam' inbox: am bogsa a-steach outbox: am bogsa a-mach messages: @@ -1406,14 +1135,14 @@ gd: to: Gu subject: Cuspair date: Ceann-là - no_sent_messages: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich thu - conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? + no_sent_messages_html: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich + thu conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort reply: wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd a tha thu a' feuchainn ri freagairt dhi a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson freagairt. - read: + show: title: Teachdaireachd air a leughadh from: O subject: Cuspair @@ -1426,13 +1155,163 @@ gd: a tha thu a' feuchainn ri leughadh a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson a leughadh. sent_message_summary: - delete_button: Sguab às + destroy_button: Sguab às mark: as_read: Chuir thu comharra gun deach an teachdaireachd a leughadh as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh - delete: - deleted: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às + destroy: + destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às site: + about: + next: Air adhart + copyright_html: ©Co-thabhartaichean
OpenStreetMap + used_by_html: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean + inneil-làimhe agus uidheaman bathair-chruaidh + lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh + a bheir dàta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus + mòran a bharrachd air feadh an t-saoghail agus a nì obair-càraidh air. + local_knowledge_title: Eòlas ionadail + local_knowledge_html: '''S ann gu bheil eòlas ionadail air aire OpenStreetMap. + cleachdaich na co-thabhartaichean dealbhan adhair, uidheaman GPS agus mapaichean-làraich + bun-theicneolach airson dearbhadh gu bheil OSM ceart agus làithreach.' + community_driven_title: Fo smachd na coimhearsnachd + community_driven_html: |- + Tha coimhearsnachd OpenStreetMap measgaichte, dealasach agus a' fàs gach latha. Gabhaidh na co-thabhartaichean againn a-steach luchd-mapa saor-thoileach, luchd shiostaman fiosrachaidh chruinn-eòlaich proifeiseanta, innleadairean a ruitheas na frithealaichean aig OSM, luchd taic dhaonnachdach a nì mapaichean air raointean fo dhunaidh agus mòran a bharrachd. + Airson barrachd fiosrachaidh mun choimhearsnachd, tadhail air leabhraichean-latha, + blogaichean na coimhearsnachd agus + làrach-lìn an Fhonndais OSM. + open_data_title: Dàta fosgailte + open_data_html: |- + 'S e dàta fosgailte a tha san OpenStreetMap: faodaidh tu a chleachdadh a chum adhbhair sam bith cho fad 's a bheir thu urram air OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige. Ma nì thu atharrachadh air an dàta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu + an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Thoir sùil air Duilleag na còrach-lethbhreac agus a' cheadachais airson barrachd fiosrachaidh. + legal_title: Nòtaichean laghail + partners_title: Com-pàirtichean + copyright: + foreign: + title: Mun eadar-theangachadh seo + html: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus + %{english_original_link}, bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla + english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla + native: + title: Mun duilleag seo + html: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac. + 'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de + leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}. + native_link: tionndadh sa Ghàidhlig + mapping_link: tòiseachadh air an obair-mhapa + legal_babble: + title_html: Còir-lethbhreac agus ceadachas + intro_1_html: '''S e dàta fosgailte a tha san OpenStreetMap® fo cheadachas Open + Data Commons Open Database License (ODbL) le Fonndas + OpenStreetMap (OSMF).' + intro_2_html: |- + Faodaidh tu lethbhreacan a dhèanamh dhen dàta againn, a sgaoileadh, + a thar-chur agus atharrachadh gu saor, cho fad 's a bheir thu urram + dha OpenStreetMap agus a cho-thabhartaichean. Ma nì thu atharrachadh + air an dàta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu + an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an + còd laghail + slàn dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad. + intro_3_1_html: |- + Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn + fo cheadachas Creative + Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license (CC BY-SA). + credit_title_html: Mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap + credit_1_html: |- + Tha e riatanach gun chleachd thu “© OpenStreetMap + contributors” mar urram. + credit_2_1_html: |- + Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dàta ri fhaighinn + fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa + againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo + a dhèanamh le ceangal gun + duilleag na còrach-lethbhreac seo. + Mar roghainn eile agus gu riatanach ma sgaoileas tu OSM 'na dhàta, + 's urrainn dhut an ceadachas/na ceadachasan ainmeachadh agus ceangal dìreach + a dhèanamh dhaibh. Ann am meadhanan far nach gabh ceangal a dhèanamh (can + stuthan clò-bhuailte), mholamaid gun stiùirich thu an luchd-leughaidh gu + openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis + an t-seòladh shlàn seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu + creativecommons.org. + credit_4_html: |- + airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air + oisean a' mhapa. Mar eisimpleir: + attribution_example: + alt: Ball-eisimpleir air mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap air duilleag-lìn + title: Ball-eisimpleir air urram + more_title_html: Barrachd fiosrachaidh + more_1_html: |- + Leugh barrachd air mar a chleachdas tu an dàta againn agus mar a + bheir thu urram dhuinn air duilleag a' cheadachais OSMF agus CÀBHA laghail sa choimhearsnachd. + more_2_html: |- + Ged as e dàta saor a tha san OpenStreetMap, chan urrainn dhuinn API mapa an-asgaidh a thoirt do threas-phàrtaidhean. + Faic poileasaidh cleachdadh an API, + poileasaidh cleachdadh nan leacagan + agus poileasaidh cleachdadh Nominatim againn. + contributors_title_html: Na co-thabhartaicheean againn + contributors_intro_html: |- + 'S e mìltean de dhaoine a tha sna co-thabhartaichean againn. + Gabhaidh sinn a-steach dàta fo cheadachas fosgailte aig buidhnean + mapachaidh nàiseanta agus tùsan eile, agus tha an fheadhainn a leanas + 'nam measg: + contributors_at_html: |- + An Ostair: Gabhaidh seo a-steach dàta o + Stadt Wien (fo cheadachas + CC BY), + Land Vorarlberg agus + Land Tirol (fo cheadachas CC BY AT le atharraichean). + contributors_ca_html: |- + Canada: Gabhaidh seo a-steach dàta o + GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural + Resources Canada), CanVec (© Department of Natural + Resources Canada), agus StatCan (Geography Division, + Statistics Canada). + contributors_fi_html: |- + An Fhionnlann: Gabhaidh seo a-steach dàta on + National Land Survey of Finland's Topographic Database + agud seataichean-dàta eile fo cheadachas + NLSFI License. + contributors_fr_html: |- + An Fhraing: Gabhaidh seo a-steach dàta o + Direction Générale des Impôts. + contributors_nl_html: |- + Na Tìrean Ìsle: Gabhaidh seo a-steach dàta o © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: |- + Sealann Nuadh: Gabhaidh seo a-steach dàta o + Land Information New Zealand. Còir-lethbhreac a' Chrùin glèidhte. + contributors_si_html: |- + An t-Slòbhain: Gabhaidh seo a-steach dàta o + Ùghdarras Suirbhidheadh agus Mapachaidh agus + Ministreachd an Àiteachais, na Coilltearachd agus a' Bhidhe + (fiosrachadh poblach na Slòbhaine). + contributors_za_html: |- + Afraga a Deas: Gabhaidh seo a-steach dàta o + Chief Directorate: + National Geo-Spatial Information, coir-lethbhreac na Stàite glèidhte. + contributors_gb_html: |- + An Rìoghachd Aonaichte: Gabhaidh seo a-steach dàta Ordnance + Survey © còir-lethbhreac a' Chrùin agus dlighe stòir-dàta + 2010-12. + contributors_footer_1_html: |- + Airson barrachd fiosrachaidh air an fheadhainn seo agus air barrachd + thùsan a chaidh a chleachdadh a chum piseachadh OpenStreetMap, thoir + sùil air Duilleag nan co-thabhartaichean + air uicidh OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: Ma thèid dàta a ghabhail a-steach ann an OpenStreetMap, + chan eil e fillte a-staigh gun do chuir an solaraiche dàta tùsail aonta + ri OpenStreetMap, gun toireadh e barantas sam bith seachad no gum biodh + e fo fhiachanas sam bith. + infringement_title_html: Briseadh a-steach air còraichean-lethbhreac + infringement_1_html: Tha sinn a' cur an cuimhne nan co-thabhartaichean OSM + nach cuir iad dàta o thùs fo chòir-lethbhreac ri OSM (can Google Maps no + mapaichean clò-bhuailte) idir ach ma fhuair iad cead soilleir o shealbhadairean + na còrach-lethbhreac. + infringement_2_html: |- + Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dàta OpenStreetMap no an làrach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' mhodh toirt air falbh againn no faidhlich e gu dìreach air an + duilleag faidhlidh air loidhne againn. + trademarks_title_html: Comharran-malairt index: js_1: Tha thu a' chleachdadh brabhsair nach cuir taic ri JavaScript no chuir thu JavaScript à comas. @@ -1447,13 +1326,13 @@ gd: no Merkaartor a luchdadh agus gu bheil gleus an t-smachd chèin an comas edit: not_public: Cha do cuir thu romhad gum bi na dheasaicheas tu poblach. - not_public_description: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh mus - dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air %{user_page} - agad. + not_public_description_html: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh + mus dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air + %{user_page} agad. user_page_link: duilleag a' chleachdaiche - anon_edits: (%{link}) + anon_edits_html: (%{link}) anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson - flash_player_required: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche + flash_player_required_html: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche Flash OpenStreetMap air a bheil Potlatch a chleachdadh. 'S urrainn dhut Flash Player a luchadh a-nuas o Adobe.com. Tha roghainnean @@ -1469,6 +1348,104 @@ gd: id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach airson an fhearta seo. + export: + title: Às-phortaich + area_to_export: An raon ri às-phortadh + manually_select: Tagh raon eile a làimh + format_to_export: Fòrmat an às-phortaidh + osm_xml_data: Dàta XML OpenStreetMap + map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach) + embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh + licence: Ceadachas + export_details_html: Tha OpenStreetMap fo cheadachas Open + Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd + thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal:' + body: Tha an raon seo ro mhòr ach an gabhadh às-phortadh 'na dhàta XML OpenStreetMap. + Feuch an sùm thu a-steach no gun tagh thu raon nas lugha no gun cleachd + thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal airson tomad de dhàta a luchdadh a-nuas. + planet: + title: Planet OSM + description: Lethbhreacan dhen stòr-dàta shlàn aig OpenStreetMap a thèid + ùrachadh gu cunbhalach. + overpass: + title: Overpass API + description: Luchdaich a-nuas na tha sa bhogsa-iadhaidh seo o sgàthan dhen + stòr-dàta OpenStreetMap + geofabrik: + title: Geofabrik Downloads + description: Às-tharraing de mhòr-thìrean, dùthchannan agus roghainn de + bhailtean a thèid ùrachadh gu cunbhalach. + metro: + title: Metro Extracts + description: Às-tharraing de mòr-bhailtean an t-saoghail agus dhe na raointean + timcheall orra + other: + title: Tùsan eile + description: Gheibh thu tùsan a bharrachd air an uicidh aig OpenStreetMap + options: Roghainnean + format: Fòrmat + scale: Sgèile + max: as motha + image_size: Meud an deilbh + zoom: Sùm + add_marker: Cuir comharra ris a' mhapa + latitude: 'D-leud:' + longitude: 'D-fhad:' + output: Às-chur + paste_html: Cuir ann HTML gus a leabachadh ann an làrach-lìn eile + export_button: Às-phortaich + fixthemap: + title: Innis dhuinn mu dhuilgheadas / Càraich am mapa + how_to_help: + title: Mar a bheir thu taic dhuinn + join_the_community: + title: Gabh pàirt sa choimhearsnachd + explanation_html: Ma mhothaicheas tu duilgheadas leis an dàta mapa againn, + can bu bheil rathad no an seòladh agad a dhìth, nach fhaigh thu ballrachd + sa choimhearsnachd OpenStreetMap ach an càraich no an cuir thu fhèin an + dàta ris. \ + add_a_note: + instructions_html: Cha leig thu leas ach briogadh air + no air an aon ìomhaigheag ann an sealladh a' mhapa. Cuiridh seo comharra + ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd + agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh + eile sgrùdadh air. + other_concerns: + title: Cùisean eile + explanation_html: "Ma tha rud sam bith eile a' cur dragh ort a thaobh na susbainte + no mar a tha an dàta againn 'ga chleachdadh, tadhail air\nduilleag + na còrach-lethbhreac againn airson barrachd fiosrachaidh laghail no + cuir fios gun \nbhuidheann + obrach OSMF iomchaidh. \\" + help: + title: A' faighinn cobhair + introduction: Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact, + ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun + mhapa a chlàradh còmhla. + welcome: + url: /welcome + title: Fàilte gu OSM + description: Faigh toiseach tòiseachaidh air OpenStreetMap leis an stiùireadh + luath seo. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide + title: Treòir an luchd-tòiseachaidh + description: Treòir leis a’ choimhearsnachd do luchd-tòiseachaidh + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Faighnich ceist no rùraich na freagairtean air làrach nan ceistean + àbhaisteach aig OSM. + mailing_lists: + title: Liostaichean-puist + switch2osm: + title: switch2osm + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: Brabhsaich san uicidh airson docamaideadh mionaideach air OSM. sidebar: search_results: Toraidhean luirg close: Dùin @@ -1568,7 +1545,49 @@ gd: image: Dealbh alt: Teacsa eile url: URL - trace: + welcome: + title: Fàilte! + introduction_html: Fàilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas + deasachadh. Nise on a tha thu air clàradh, tha thu ullamh gus tòiseachadh + air an obair-mhapa. Seo treòir luath a bheir eòlas dhut air na rudan as cudromaiche. + whats_on_the_map: + title: Na tha air a' mhapa + on_html: |- + 'S e àite a tha san OpenStreetMap gus mapa a dhèanamh de nithean a tha an dà chuid fìos is làithreach - + gabhaidh seo a-steach milleanan de thogalaichean, rathaidean agus fiosrachadh eile mu àiteachan. 'S urrainn dhut feart sam bith an t-saoghail fhìrinnich sa bheil ùidh agad a chur ris a' mhapa. + off_html: '''S ann nach gabh e a-steach dàta mu bheachdan a leithid + rangachaidhean, feartan eachdraidheil no baralach no dàta o thùsan fo chòir-lethbhreac. + Mur eil cead soilleir agad, na dèan lethbhreac o mhapaichean air loidhne + no air pàipear.' + basic_terms: + title: Teirmichean bunasach airson na h-obrach-mapa + paragraph_1_html: Tha cainnt shònraichte air OpenStreetMap. Seo facal no dhà + cudromach a bhios feumail dhut. + editor_html: '''S e prògram no làrach-lìn a tha ann an deasaiche + as urrainn dhut cleachdadh gus am mapa a dheasachadh.' + node_html: '''S e puing air a'' mhapa a tha ann an nòd, can + taigh-bìdh no craobh.' + way_html: '''S e loidhne no raon a tha ann an slighe, can + rathad, loch no togalach.' + tag_html: '''S e beagan dàta mu nòd no slighe a tha ann an taga, + can ainm taighe-bhìdh no crìoch astair rathaid.' + rules: + title: Riaghailtean! + questions: + title: A bheil ceist sam bith agad? + paragraph_1_html: |- + Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact, ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun mhapa a chlàradh còmhla. + Faigh cobhair an-seo. + start_mapping: Tòisich air an obair-mhapa + add_a_note: + title: Nach eil ùine agad airson deasachadh? Cuir nòta ris! + paragraph_1_html: Ma thogras tu rud beag a chàradh ach chan eil ùine agad + gus clàradh agus ionnsachadh mar a nì thu deasachadh, tha e furasta nòta + a chur ris. + paragraph_2_html: |- + Cha leig thu leas ach tadhal air a' mhapa 's briogadh air ìomhaigheag an nòta: + . Cuiridh seo comharra ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh eile sgrùdadh air. + traces: visibility: private: Prìobhaideach (cha dèid a cho-roinneadh ach 'na phuingean gun urra no seòrsachadh) @@ -1578,51 +1597,28 @@ gd: urra ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde) identifiable: Gabhaidh aithneachadh (nochdaidh e air liosta nan lorgaidhean agus 'na phuingean a ghabhas aithneachadh ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde) + new: + visibility_help: Dè as ciall dha seo? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + help: Cobhair + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: upload_trace: Luchdaich suas lorgadh GPS trace_uploaded: Chaidh am faidhle GPX agad a luchdadh suas agus tha e a' feitheamh gus an dèid a chur ris an stòr-dàta. Tachraidh seo am broinn leth-uair a thìde mar as trice agus gheibh thu post-d nuair a bhios e coileanta. + traces_waiting: + other: Tha %{count} lorgadh a' feitheamh air luchdadh suas. Am fuirich thu + ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar + sin, gheibheadh càch cothrom air a' chiutha. edit: title: A' deasachadh lorgadh %{name} heading: A' deasachadh lorgadh %{name} - filename: 'Ainm an fhaidhle:' - download: luchdaich a-nuas - uploaded_at: 'Air a luchdadh suas:' - points: 'Puingean:' - start_coord: 'Càraid àireimh tòiseachaidh:' - map: mapa - edit: deasaich - owner: 'Sealbhadair:' - description: 'Tuairisgeul:' - tags: 'Tagaichean:' - tags_help: sgaradh le cromagan - save_button: Sàbhail na dh'atharraich thu - visibility: 'Faicsinneachd:' - visibility_help: Dè as ciall dha seo? - visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces - trace_form: - upload_gpx: 'Luchdaich suas faidhle GPX:' - description: 'Tuairisgeul:' - tags: 'Tagaichean:' - tags_help: sgaradh le cromagan - visibility: 'Faicsinneachd:' visibility_help: Dè as ciall dha seo? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces - upload_button: Luchdaich suas - help: Cobhair - help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload - trace_header: - upload_trace: Luchdaich suas lorgadh - see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh - see_your_traces: Seall na lorgaidhean agad fhèin - traces_waiting: - other: Tha %{count} lorgadh a' feitheamh air luchdadh suas. Am fuirich thu - ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar - sin, gheibheadh càch cothrom air a' chiutha. trace_optionals: tags: Tagaichean - view: + show: title: A' sealltainn lorgadh %{name} heading: A' sealltainn lorgadh %{name} pending: RI DHÈILIGEADH @@ -1637,8 +1633,8 @@ gd: description: 'Tuairisgeul:' tags: 'Tagaichean:' none: Chan eil gin - edit_track: Deasaich an lorgadh seo - delete_track: Sguab às an lorgadh seo + edit_trace: Deasaich an lorgadh seo + delete_trace: Sguab às an lorgadh seo trace_not_found: Cha deach an lorgadh a lorg! visibility: 'Faicsinneachd:' trace_paging_nav: @@ -1648,7 +1644,6 @@ gd: trace: pending: RI DHÈILIGEADH count_points: '%{count} puing' - ago: o chionn %{time_in_words_ago} more: barrachd trace_details: Seall mion-fhiosrachadh an lorgaidh view_map: Seall am mapa @@ -1661,9 +1656,8 @@ gd: by: le in: 'an-seo:' map: mapa - list: + index: public_traces: Lorgaidhean GPS poblach - your_traces: Na Lorgaidhean GPS agad fhèin public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user} description: Rùraich na lorgaidhean GPS a chaidh a luchdadh a-nuas o chionn goirid @@ -1671,7 +1665,9 @@ gd: empty_html: Chan eil dad an-seo fhathast. Luchdaich suas lorgadh ùr no faigh barrachd fiosrachaidh mu lorgadh GPS air an uicidh. - delete: + upload_trace: Luchdaich suas lorgadh + see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh + destroy: scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh às make_public: @@ -1695,8 +1691,6 @@ gd: require_cookies: cookies_needed: Tha coltas gun do chuir thu briosgaidean à comas - feuch an cuir thu briosgaidean an comas sa bhrabhsair agad mus lean thu air adhart. - require_moderator: - not_a_moderator: Feumaidh tu bhith 'nad mhaor gus an gnìomh seo a dhèanamh. setup_user_auth: blocked: Chaidh an inntrigeadh agad dhan API a bhacadh. Feuch an clàraich thu a-steach gus am faigh an eadar-aghaidh-lìn barrachd fiosrachaidh dhut. @@ -1705,12 +1699,12 @@ gd: chom-pàirtiche a shealltainn. Cha leig thu leas aontachadh riutha, ach feumaidh tu an leughadh. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad - request_access: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas agad, - %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas air an - aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, ge b' - e mòr no beag. + request_access_html: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas + agad, %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas + air an aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, + ge b' e mòr no beag. allow_to: 'Faodaidh aplacaid a'' chliant:' allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad a leughadh. allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad atharrachadh. @@ -1721,11 +1715,11 @@ gd: allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas. allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh. grant_access: Thoir inntrigeadh - oauthorize_success: + authorize_success: title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead - allowed: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh. + allowed_html: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh. verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.' - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh denied: Dhiùlt thu gun inntrigeadh aplacaid %{app_name} an cunntas agad. invalid: Chan eil tòcan a' chead dligheach. @@ -1734,10 +1728,8 @@ gd: oauth_clients: new: title: Clàraich aplacaid ùr - submit: Clàraich edit: title: Deasaich an aplacaid agad - submit: Deasaich show: title: Fiosrachadh OAuth airson %{app_name} key: 'Iuchair a'' chleachdaiche:' @@ -1751,14 +1743,6 @@ gd: delete: Sguab às an cliant confirm: A bheil thu cinnteach? requests: 'Ag iarraidh on chleachdaiche gum faodar:' - allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca a leughadh. - allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca atharrachadh. - allow_write_diary: clàran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus - caraidean a chur ris. - allow_write_api: am mapa atharrachadh. - allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aca a leughadh. - allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas. - allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh. index: title: Am fiosrachadh OAuth agad my_tokens: Na h-aplacaidean agam air a bheil cead @@ -1768,26 +1752,13 @@ gd: issued_at: Air a thoirt seachad revoke: Cùl-ghairm! my_apps: Na h-aplacaidean cliant agam - no_apps: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh leinn - 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad a clàradh - mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo. + no_apps_html: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh + leinn 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad + a clàradh mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo. registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clàraich thu leinn:' register_new: Clàraich an aplacaid agad form: - name: Ainm - required: Riatanach - url: Prìomh URL na h-aplacaid - callback_url: URL ais-ghairm - support_url: URL taice requests: 'Iarr on chleachdaiche gum faodar:' - allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice a leughadh. - allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice atharrachadh. - allow_write_diary: clàran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus - caraidean a chur ris. - allow_write_api: am mapa atharrachadh. - allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aige/aice a leughadh. - allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas. - allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh. not_found: sorry: Duilich ach cha deach a' %{type} ud a lorg. create: @@ -1796,13 +1767,13 @@ gd: flash: Chaidh fiosrachadh a' chliant ùrachadh gu soirbheachail destroy: flash: Chaidh clàradh na h-aplacaid cliant a mhilleadh - user: + users: login: title: Clàraich a-steach heading: Clàraich a-steach email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:' password: 'Facal-faire:' - openid: 'OpenID %{logo}:' + openid_html: 'OpenID %{logo}:' remember: Cuimhnich orm lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad? login_button: Clàraich a-steach @@ -1870,8 +1841,6 @@ gd: reset_password: title: Ath-shuidhich am facal-faire heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user} - password: 'Facal-faire:' - confirm password: 'Dearbhaich am facal-faire:' reset: Ath-shuidhich am facal-faire flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh. flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air @@ -1880,21 +1849,18 @@ gd: title: Clàraich no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh dhut gu fèin-obrachail an-dràsta. - contact_webmaster: Cuir fios gun mhaighstir-lìn gus - cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho luath - 's a ghabhas. + contact_webmaster_html: Cuir fios gun mhaighstir-lìn + gus cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho + luath 's a ghabhas. about: header: Saor agus gabhaidh deasachadh html: |-

Eu-coltach ri mapaichean eile, tha OpenStreetMap 'ga chruthachadh gu tur le cleachdaichean mar a tha thu fhèin agus faodaidh duine sam bith a chàradh, ùrachadh, a luchdadh a-nuas is a chleachdadh gu saor.

Clàraich gus taic a thoirt dhuinn. Cuiridh sinn post-d thugad gus an cunntas agad a dhearbhadh.

- license_agreement: Nuair a dhearbhaicheas tu an cunntas agad, feumaidh tu aontachadh - ri teirmichean - a' chom-pàirtiche. email address: 'Seòladh puist-d:' confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:' - not displayed publicly: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir sùil - air poileasaidh na prìobhaideachd airson barrachd fiosrachaidh display name: 'Ainm seallaidh:' @@ -1916,17 +1882,13 @@ gd: terms: title: Teirmichean a' chom-pàirtiche heading: Teirmichean a' chom-pàirtiche - read and accept: Feuch an leugh thu an aonta agus gum briog thu air a' phutan - "Tha mi ag aontachadh" gus dearbhadh gun gabh thu ri teirmichean an aonta - seo airson na thug 's a bheir thu dhuinn 'nad cho-thabhartaiche. consider_pd: A bharrachd air an aonta gu h-àrd, aontaichidh mi gun dèid na bheir mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain consider_pd_why: Dè th`ann? consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn: + guidance_html: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn: gearr-chunntas a ghabhas leughadh le daoine agus eadar-theangachaidhean neo-fhoirmeil' - agree: Tha mi ag aontachadh declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Cha ghabh mi ris you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pàirtiche @@ -1943,7 +1905,7 @@ gd: an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh mar bu chòir. deleted: air a sguabadh às - view: + show: my diary: An leabhar-latha agam new diary entry: clàr leabhair-latha ùr my edits: Na dheasaich mi @@ -1964,11 +1926,9 @@ gd: remove as friend: Thoir an càirdeas air falbh add as friend: Cuir caraid ris mapper since: 'Ris an obair-mhapa o:' - ago: (o chionn %{time_in_words_ago}) ct status: 'Teirmichean a'' chom-pàirtiche:' ct undecided: Gun taghadh ct declined: Gun gabhail riutha - ct accepted: Air aontachadh riutha o chionn %{ago} latest edit: 'An deasachadh mu dheireadh %{ago}:' email address: 'Seòladh puist-d:' created from: 'Air a chruthachadh o:' @@ -1976,10 +1936,9 @@ gd: spam score: 'Sgòr spama:' description: Tuairisgeul user location: Far a bheil an cleachdaiche - if set location: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan %{settings_link} - gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn. + if_set_location_html: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan + %{settings_link} gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn. settings_link_text: roghainnean - your friends: Na caraidean agad no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast. km away: '%{count}km air falbh' m away: '%{count}m air falbh' @@ -2034,7 +1993,7 @@ gd: disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh? public editing note: heading: Deasachadh poblach - text: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar + html: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich thu a shealltainn agus cead a thoirt do chàch gun cuir iad fios thugad air an làrach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. O na ghluais sinn dha @@ -2094,7 +2053,7 @@ gd: reconfirm_html: Briog an-seo ma tha thu airson 's gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist. confirm_resend: - success: Chuir sinn teachdaireachd dearbhaidh ùr gu %{email} agus 's urrainn + success_html: Chuir sinn teachdaireachd dearbhaidh ùr gu %{email} agus 's urrainn dhut tòiseachadh air an obair-mhapa nuair a bhios tu air an cunntas agad a dhearbhadh.

Ma chleachdas tu siostam an aghaidh spama a chuireas iarrtasan dearbhaidh, dèan cinnteach gun cuir thu %{sender} air a gheal-liosta @@ -2113,27 +2072,14 @@ gd: go_public: flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh tu deasachadh a dhèanamh a-nis. - make_friend: - heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad? - button: Cuir caraid ris - success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad! - failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad. - already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà. - remove_friend: - heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad? - button: Thoir an càirdeas air falbh - success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad. - not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}. - filter: - not_an_administrator: Feumaidh tu bhith 'nad rianaire gus an gnìomh seo a dhèanamh. - list: + index: title: Cleachdaichean heading: Cleachdaichean showing: one: Duilleag %{page} (%{first_item} à %{items}) other: Duilleag %{page} (%{first_item}-%{last_item} à %{items}) - summary: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date} - summary_no_ip: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date} + summary_html: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date} + summary_no_ip_html: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date} confirm: Dearbhaich na cleachdaichean a thagh thu hide: Falaich na cleachdaichean a thagh thu empty: Cha deach cleachdaiche a fhreagras a lorg @@ -2141,7 +2087,7 @@ gd: title: Chaidh an cunntas a chur à rèim heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim webmaster: mhaighstir-lìn - body: |- + body_html: |-

Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim gu fèin-obrachail ri linn gnìomhachd amharasach.

@@ -2153,8 +2099,6 @@ gd: invalid_credentials: Tha an dàta-dearbhaidh mì-dhligheach user_role: filter: - not_an_administrator: Chan fhaod ach rianairean dreuchdan nan cleachdaichean - a stiùireadh agus chan eil thu 'nad rianaire. not_a_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" 'na dreuchd dhligheach. already_has_role: Tha an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche mar-thà. doesnt_have_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche. @@ -2176,7 +2120,7 @@ gd: fail: Cha b' urrainn dhuinn an dreuchd "%{role}" a thoirt air falbh on chleachdaiche "%{name}". Dearbhaich gu bheil an dà chuid an cleachdaiche agus an dreuchd dligheach. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Feumaidh tu bhith 'nad mhaoir mus urrainn dhut bacadh a chruthachadh no ùrachadh. @@ -2187,7 +2131,7 @@ gd: back: Till dhan clàr-innse new: title: A' cruthachadh bacadh air %{name} - heading: A' cruthachadh bacadh air %{name} + heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name} reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh mun t-suidheachadh agus cuimhnich gun gabh an teachdaireachd a leughadh gu @@ -2195,7 +2139,6 @@ gd: mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach. period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo a-mach. - submit: Cruthaich bacadh tried_contacting: Chuir mi fios dhan chleachdaiche agus dh'iarr mi dha sgur dheth. tried_waiting: Thug mi ùine chiallach dhan chleachdaiche gus freagairt dhan @@ -2205,14 +2148,13 @@ gd: back: Seall a h-uile bacadh edit: title: A' deasachadh bacadh air %{name} - heading: A' deasachadh bacadh air %{name} + heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name} reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh mun t-suidheachadh. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte na coimhearsnachd, mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach. period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo a-mach. - submit: Ùraich am bacadh show: Seall am bacadh seo back: Seall a h-uile bacadh needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo @@ -2238,46 +2180,31 @@ gd: empty: Cha deach duine sam bith a bhacadh fhathast. revoke: title: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} - heading: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by} + heading_html: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by} time_future: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}. past: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh a chùl-ghairm a-nis. confirm: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am bacadh seo a chùl-ghairm? revoke: Cùl-ghairm! flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm. - period: - other: '%{count} uair a thìde' - partial: - show: Seall - edit: Deasaich - revoke: Cùl-ghairm! - confirm: A bheil thu cinnteach? - display_name: Cleachdaiche bacte - creator_name: Cruthadair - reason: Adhbhar a' bhacaidh - status: Staid - revoker_name: Air a chùl-ghairm le - not_revoked: (cha deach a chùl-ghairm) - showing_page: Duilleag %{page} - next: Air adhart » - previous: « Air ais helper: - time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}. + time_future_html: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}. until_login: Gnìomhach gus an clàraich an cleachdaiche a-steach. - time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}. + time_past_html: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}. + block_duration: + hours: + other: '%{count} uair a thìde' blocks_on: title: Bacaidhean air %{name} - heading: Liosta dhe na bacaidhean air %{name} + heading_html: Liosta dhe na bacaidhean air %{name} empty: Cha deach %{name} a bhacadh fhathast. blocks_by: title: Bacaidhean le %{name} - heading: Liosta dhe na bacaidhean le %{name} + heading_html: Liosta dhe na bacaidhean le %{name} empty: Cha do rinn %{name} bacadh fhathast. show: title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} - heading: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} - time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time} - time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time} + heading_html: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} status: Staid show: Seall edit: Deasaich @@ -2288,38 +2215,31 @@ gd: revoker: 'Cùl-ghairm le:' needs_view: Feumaidh an cleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo a thoirt air falamh. - note: - description: - opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} - opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user} - commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when} - commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user} - closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} - closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user} - reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} - reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user} - rss: - title: Nòtaichean OpenStreetMap - description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha - no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id} - opened: nòta ùr (faisg air %{place}) - commented: beachd ùr (faisg air %{place}) - closed: nòta dùinte (faisg air %{place}) - reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place}) - entry: - comment: Beachd - full: Nòta slàn - mine: + block: + not_revoked: (cha deach a chùl-ghairm) + show: Seall + edit: Deasaich + revoke: Cùl-ghairm! + blocks: + display_name: Cleachdaiche bacte + creator_name: Cruthadair + reason: Adhbhar a' bhacaidh + status: Staid + revoker_name: Air a chùl-ghairm le + showing_page: Duilleag %{page} + next: Air adhart » + previous: « Air ais + notes: + index: title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh heading: nòtaichean aig %{user} - subheading: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh + subheading_html: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd + dhaibh id: Id creator: Cruthadair description: Tuairisgeul created_at: Air a chruthachadh last_changed: An t-atharrachadh mu dheireadh - ago_html: o chionn %{when} javascripts: close: Dùin share: @@ -2350,7 +2270,6 @@ gd: out: Sùm a-mach locate: title: Seall far a bheil mi - popup: Tha thu {distance} {unit} air falbh on phuing seo base: standard: Àbhaisteach cycle_map: Mapa baidhseagail @@ -2402,12 +2321,9 @@ gd: Briog an-seo an uairsin. directions: engines: + fossgis_osrm_car: Càr (OSRM) graphhopper_bicycle: Baidhseagal (GraphHopper) graphhopper_foot: Coiseachd (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Baidhseagal (MapQuest) - mapquest_car: Càr (MapQuest) - mapquest_foot: Coiseachd (MapQuest) - osrm_car: Càr (OSRM) directions: Seòlaidhean distance: Astar errors: @@ -2427,11 +2343,10 @@ gd: nothing_found: Cha deach feart a lorg error: 'Mearachd a'' conaltradh le %{server}: %{error}' timeout: Dh'fhalbh an ùine air a' chonaltradh le %{server} - redaction: + redactions: edit: description: Tuairisgeul heading: Deasaich an t-ath-sgrùdadh - submit: Sàbhail an ath-sgrùdadh title: Deasaich an t-ath-sgrùdadh index: empty: Chan eil ath-sgrùdadh ri shealltainn ann. @@ -2440,7 +2355,6 @@ gd: new: description: Tuairisgeul heading: Cuir a-steach fiosrachadh airson ath-sgrùdadh ùr - submit: Cruthaich ath-sgrùdadh title: A' cruthachadh ath-sgrùdadh ùr show: description: 'Tuairisgeul:'