X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/398aff8d371fd8fee6c7845e29d71c423ddd89b6..f4928d0e952ddbde662517d781367dd97eab86a7:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 450063c3c..f100484dd 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -1,7 +1,13 @@ # Messages for Polish (Polski) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck +# Export driver: syck-pecl +# Author: Ajank +# Author: BdgwksxD +# Author: Deejay1 +# Author: RafalR +# Author: Soeb # Author: Sp5uhe +# Author: Wpedzich # Author: Yarl pl: activerecord: @@ -72,6 +78,11 @@ pl: way: Droga way_node: WÄzeÅ drogi way_tag: Tag drogi + application: + require_cookies: + cookies_needed: Wydaje siÄ, że masz wyÅÄ czone Cookies - wÅÄ cz obsÅugÄ cookies w twojej przeglÄ darce przed kontynuacjÄ . + setup_user_auth: + blocked: Twój dostÄp do API jest zablokowany. Zaloguj siÄ do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej. browse: changeset: changeset: "Zestaw zmian: {{id}}" @@ -102,14 +113,6 @@ pl: other: "Zawiera nastÄpujÄ cych {{count}} dróg:" no_bounding_box: Ten zestaw zmian zostaÅ zapisany bez obszaru edycji. show_area_box: Pokaż obszar prostokÄ tu - changeset_navigation: - all: - next_tooltip: NastÄpny zestaw zmian - prev_tooltip: Poprzedni zestaw zmian - user: - name_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika {{user}} - next_tooltip: NastÄpna edycja wykonana przez użytkownika {{user}} - prev_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika {{user}} common_details: changeset_comment: "Komentarz:" edited_at: "Edytowano:" @@ -126,7 +129,21 @@ pl: node: Zobacz punkt na wiÄkszej mapie relation: Zobacz relacjÄ na wiÄkszej mapie way: Pokaż drogÄ na wiÄkszej mapie - loading: Wczytywanie... + loading: Wczytywanie⦠+ navigation: + all: + next_changeset_tooltip: NastÄpny zestaw zmian + next_node_tooltip: NastÄpny wÄzeÅ + next_relation_tooltip: Poprzednia relacja + next_way_tooltip: NastÄpna droga + prev_changeset_tooltip: Poprzedni zestaw zmian + prev_node_tooltip: Poprzedni wÄzeÅ + prev_relation_tooltip: Poprzednia relacja + prev_way_tooltip: Poprzednia droga + user: + name_changeset_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika {{user}} + next_changeset_tooltip: NastÄpna edycja wykonana przez użytkownika {{user}} + prev_changeset_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika {{user}} node: download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" download_xml: ÅciÄ gnij XML @@ -183,13 +200,17 @@ pl: details: SzczegóÅy drag_a_box: Zaznacz prostokÄ t na mapie przeciÄ gniÄciem myszki aby wybraÄ obszar edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]] + hide_areas: Ukryj obszary history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]] load_data: ZaÅaduj dane loaded_an_area_with_num_features: ZaÅadowano obszar zawierajÄ cy [[num_features]] obiektów. PrzeglÄ darki mogÄ nie radziÄ sobie z wyÅwietleniem tej iloÅci danych -- generalnie dziaÅajÄ optymalnie przy wyÅwietlaniu mniej niż 100 obiektów jednoczeÅnie, w przeciwnym wypadku przeglÄ darka może dziaÅac powoli lub przestaÄ odpowiadaÄ. JeÅli jesteÅ pewien że chcesz wyÅwietliÄ dane, kliknij przycisk poniżej. - loading: Wczytywanie... + loading: Wczytywanie manually_select: Manualnie wybierz inny obszar object_list: + api: Pobierz ten obszar z API + back: WyÅwietlanie listy obiektów details: SzczegóÅy + heading: Lista obiektów history: type: node: WÄzeÅ [[id]] @@ -202,12 +223,24 @@ pl: node: WÄzeÅ way: Droga private_user: prywatny użytkownika + show_areas: Pokaż obszary show_history: Pokaż zmiany unable_to_load_size: "Nie można zaÅadowaÄ: prostokÄ t ograniczajÄ cy [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczaÄ {{max_bbox_size}} stopnia)" - wait: Moment... + wait: Moment⦠zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy tag_details: tags: "Znaczniki:" + wiki_link: + key: Strona wiki dla etykiety {{key}} + tag: Strona wiki dla etykiety {{key}}={{value}} + wikipedia_link: ArtykuÅ {{page}} w Wikipedii + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych dla {{type}} o identyfikatorze {{id}} trwaÅo zbyt dÅugo. + type: + changeset: Zestaw zmian + node: wÄzeÅ + relation: relacja + way: droga way: download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" download_xml: ÅciÄ gnij XML @@ -230,12 +263,12 @@ pl: changeset: changeset: anonymous: Anonim - big_area: (peÅny) + big_area: (duży) no_comment: (brak) no_edits: (brak edycji) show_area_box: pokaż prostokÄ t zawierajÄ cy still_editing: (nadal edytowany) - view_changeset_details: Zobacz szczegóÅy changesetu + view_changeset_details: Zobacz szczegóÅy zestawu zmian changeset_paging_nav: next: NastÄpna » previous: "« Poprzednia" @@ -285,7 +318,18 @@ pl: subject: "Temat:" title: Edycja wpisu dziennika use_map_link: na mapie + feed: + all: + description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap + title: Wpisy OpenStreetMap + language: + description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w jÄzyku {{language_name}} + title: Wpisy w jÄzyku {{language_name}} + user: + description: Ostatnie wpisy od {{user}} + title: Wpisy dla {{user}} list: + in_language_title: Wpisy w jÄzyku {{language}} new: Nowy wpis do dziennika new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika newer_entries: Nowsze wpisy @@ -294,21 +338,38 @@ pl: recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:" title: Dzienniki użytkowników user_title: Dziennik dla {{user}} + location: + edit: Edytuj + location: "PoÅożenie:" + view: PodglÄ d new: title: Nowy wpis do dziennika no_such_entry: body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisowniÄ. Byc może użyÅeÅ(aÅ) linku który byÅ niepoprawny. heading: "Brak wpisu o id: {{id}}" + title: Nie ma takiego wpisu no_such_user: body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisowniÄ. ByÄ może użyÅeÅ(aÅ) linku który byÅ niepoprawny. + heading: Użytkownik {{user}} nie istnieje title: Nie znaleziono użytkownika view: leave_a_comment: Zostaw komentarz login: Zaloguj siÄ login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby dodaÄ komentarz" save_button: Zapisz - title: Wpisy użytkowników | {{user}} + title: Dziennik użytkownika {{user}} | {{title}} user_title: Dziennik dla {{user}} + editor: + default: DomyÅlnie (obecnie {{name}}) + potlatch: + description: Potlatch 1 (edycja w przeglÄ darce) + name: Potlatch 1 + potlatch2: + description: Potlatch 2 (edycja w przeglÄ darce) + name: Potlatch 2 + remote: + description: JOSM albo Merkaartor + name: Remote Control export: start: add_marker: Dodaj pinezkÄ na mapie @@ -331,6 +392,8 @@ pl: output: Wynik paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieÅciÄ na stronie scale: Skala + too_large: + heading: Obszar zbyt duży zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Dodaj pinezkÄ na mapie @@ -366,6 +429,7 @@ pl: other: okoÅo {{count}}km zero: mniej niż 1km results: + more_results: WiÄcej wyników no_results: Nie znaleziono search: title: @@ -380,20 +444,472 @@ pl: suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wzglÄdem {{parentname}})" suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wzglÄdem {{placename}}" search_osm_nominatim: - prefix_highway: droga {{type}} + prefix: + amenity: + airport: Lonisko + arts_centre: Centrum sztuki + atm: Bankomat + auditorium: Audytorium + bank: Bank + bar: Bar + bench: Åawka + bicycle_parking: Parking rowerowy + bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów + brothel: Burdel + bureau_de_change: Kantor + bus_station: Stacja autobusowa + cafe: Kawiarnia + car_rental: Wynajem samochodów + car_sharing: Dzielenie siÄ samochodami + car_wash: Myjnia samochodowa + casino: Kasyno + cinema: Kino + clinic: Przychodnia + club: Klub + college: Uczelnia + community_centre: Centrum spoÅecznoÅci + courthouse: SÄ d + crematorium: Krematorium + dentist: Gabinet dentystyczny + doctors: Doktorzy + dormitory: Bursa + drinking_water: ŹródÅo wody pitnej + driving_school: Nauka jazdy + embassy: Ambasada + emergency_phone: Telefon alarmowy + fast_food: Fast Food + ferry_terminal: Terminal promowy + fire_hydrant: Hydrant + fire_station: Remiza strażacka + fountain: Fontanna + fuel: Stacja benzynowa + grave_yard: Mniejszy cmentarz + gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna + hall: Hala + health_centre: OÅrodek zdrowia + hospital: Szpital + hotel: Hotel + hunting_stand: Stanowisko strzeleckie + ice_cream: Lodziarnia + kindergarten: Przedszkole + library: Biblioteka + market: Targowisko + marketplace: Plac targowy + mountain_rescue: Ratownictwo górskie + nightclub: Klub nocny + nursery: Å»Åobek + nursing_home: Dom opieki + office: Biuro + park: Park + parking: Parking + pharmacy: Apteka + place_of_worship: Miejsce kultu + police: Posterunek policji + post_box: Skrzynka pocztowa + post_office: Poczta + preschool: Przedszkole + prison: WiÄzienie + pub: Pub + public_building: Budynek publiczny + public_market: Rynek publiczny + reception_area: Recepcja + recycling: Miejsce recyklingu + restaurant: Restauracja + retirement_home: Dom starców + sauna: Sauna + school: SzkoÅa + shelter: Schron + shop: Sklep + shopping: Zakupy + social_club: Klub towarzyski + studio: Studio + supermarket: Supermarket + taxi: Postój taksówek + telephone: Budka telefoniczna + theatre: Teatr + toilets: Toaleta publiczna + townhall: UrzÄ d miejski + university: Uniwersytet + vending_machine: Automat do sprzedaży + veterinary: Chirurgia weterynaryjna + village_hall: UrzÄ d gminy + waste_basket: Marnowanie koszyka + wifi: DostÄp do WiFi + youth_centre: Centrum mÅodzieżowe + boundary: + administrative: Granica administracyjna + building: + apartments: Blok mieszkalny + block: Budynek bloku + bunker: Bunkier + chapel: Kaplica + church: KoÅcióŠ+ city_hall: Ratusz + commercial: Budynek handlowy + dormitory: Bursa + entrance: WejÅcie do budynku + faculty: Budynek prawny + farm: Budynek gospodarczy + flats: Mieszkania + garage: Garaż + hall: Hala + hospital: Budynek szpitala + hotel: Hotel + house: Dom + industrial: Budynek przemysÅowy + office: Budynek biurowy + public: Budynek publiczny + residential: Budynek mieszkalny + retail: Budynek detaliczny + school: Budynek szkoÅy + shop: Sklep + stadium: Stadion + store: SkÅadnica + terrace: Taras + tower: Wieża + train_station: Stacja kolejowa + university: Budynek uniwersytetu + highway: + bridleway: Droga dla koni + bus_guideway: Droga dla autobusów + bus_stop: Przystanek autobusowy + byway: Boczna droga + construction: Droga budowana + cycleway: Åcieżka rowerowa + distance_marker: Znak odlegÅoÅci + emergency_access_point: Punkt awaryjny + footway: Chodnik + ford: Bród + gate: Bramka + living_street: Strefa zamieszkania + minor: Drobna droga + motorway: Autostrada + motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad + motorway_link: Autostrada - dojazd + path: Åcieżka + pedestrian: Droga dla pieszych + platform: Podwyższenie + primary: Droga krajowa + primary_link: Droga krajowa - dojazd + raceway: Tor wyÅcigowy + residential: Droga osiedlowa + road: Droga + secondary: Droga wojewódzka + secondary_link: Droga wojewódzka - dojazd + service: Droga serwisowa + services: UsÅugi autostrady + steps: Schody + stile: PrzeÅaz + tertiary: Droga powiatowa + track: Droga gruntowa + trail: Szlak + trunk: Droga ekspresowa + trunk_link: Droga ekspresowa - dojazd + unclassified: Droga gminna + unsurfaced: Nierówna droga + historic: + archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne + battlefield: Miejsce historycznej bitwy + boundary_stone: Graniczny gÅaz + building: Budynek + castle: Zamek + church: KoÅcióŠ+ house: Dom + icon: Ikona + manor: Dwór + memorial: Mniejszy pomnik + mine: Kopalnia + monument: Pomnik + museum: Muzeum + ruins: Ruiny + tower: Wieża + wayside_cross: Przydrożny krzyż + wayside_shrine: Przydrożna kaplica + wreck: Wrak + landuse: + allotments: Ogródki dziaÅkowe + basin: Dorzecze + brownfield: Grunty poprzemysÅowe + cemetery: Cmentarz + commercial: Obszar handlowo-usÅugowy + conservation: Konserwacja + construction: Teren budowy + farm: Farma + farmland: Grunty rolne + farmyard: Podwórze gospodarskie + forest: Las + grass: Trawa + greenfield: Tereny niezagospodarowane + industrial: Teren przemysÅowy + landfill: Wysypisko Åmieci + meadow: ÅÄ ka + military: Teren wojskowy + mine: Kopalnia + mountain: Góra + nature_reserve: Rezerwat przyrody + park: Park + piste: Trasa + plaza: Plac + quarry: KamienioÅom + railway: Teren kolejowy + recreation_ground: Ziemia rekreacyjna + reservoir: Sztuczny zbiornik wodny + residential: Zabudowa mieszkaniowa + retail: Handel detaliczny + village_green: Park miejski + vineyard: Winnica + wetland: Tereny podmokÅe + wood: Puszcza + leisure: + beach_resort: Strzeżona plaża + common: BÅonie + fishing: Åowisko + garden: Ogród + golf_course: Pole golfowe + ice_rink: Lodowisko + marina: Marina + miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa + nature_reserve: Rezerwat naturalny + park: Park + pitch: Boisko sportowe + playground: Plac zabaw + recreation_ground: Pole rekreacyjne + slipway: Pochylnia + sports_centre: Centrum sportu + stadium: Stadion + swimming_pool: Basen + track: Bieżnia + water_park: Park wodny + natural: + bay: Zatoka + beach: Plaża + cape: PrzylÄ dek + cave_entrance: WejÅcie do jaskini + channel: KanaÅ + cliff: Urwisko + coastline: Linia brzegowa + crater: Krater + feature: Obiekt + fell: Hale górskie + fjord: Fiord + geyser: Gejzer + glacier: Lodowiec + heath: Wrzosowisko + hill: Wzgórze + island: Wyspa + land: LÄ d + marsh: Bagno + moor: Torfowisko + mud: MuÅ + peak: Szczyt + point: Punkt + reef: Rafa + ridge: Grzbiet + river: Rzeka + rock: SkaÅa + scree: Zsypisko + scrub: Zagajnik + shoal: Mielizna + spring: ŹródÅo + strait: CieÅnina + tree: Drzewo + valley: Dolina + volcano: Wulkan + water: Woda + wetland: Obszar podmokÅy + wetlands: Obszary podmokÅe + wood: Puszcza + place: + airport: Lotnisko + city: Miasto + country: Kraj + county: Powiat + farm: Farma + hamlet: Osada + house: Dom + houses: Zabudowanie + island: Wyspa + islet: Wysepka + locality: Rejon + moor: Torfowisko + municipality: Gmina + postcode: Kod pocztowy + region: Rejon + sea: Morze + state: Stan + subdivision: Dzielnica + suburb: Osiedle + town: Miasteczko + unincorporated_area: Obszar bez osobowoÅci prawnej + village: WieÅ + railway: + abandoned: Dawna linia kolejowa + construction: Budowana linia kolejowa + disused: Nieczynna trasa kolejowa + disused_station: Nieużywana stacja kolejowa + funicular: Kolejka linowa + halt: Przystanek kolejowy + historic_station: Historyczna stacja kolejowa + junction: WÄzeÅ Kolejowy + level_crossing: Przejazd kolejowy + light_rail: Lekka kolej + monorail: Kolej jednoszynowa + narrow_gauge: Kolej wÄ skotorowa + platform: Peron + preserved: Kolej zabytkowa + spur: Bocznica kolejowa + station: Stacja kolejowa + subway: Stacja metra + subway_entrance: WejÅcie na stacjÄ metra + switch: Zwrotnica + tram: Linia tramwajowa + tram_stop: Przystanek tramwajowy + yard: Jard kolejowy + shop: + alcohol: Sklep monopolowy + apparel: Sklep odzieżowy + art: Sklep z dzieÅami sztuki + bakery: Piekarnia + beauty: Salon kosmetyczny + beverages: Sklep z napojami + bicycle: Sklep rowerowy + books: KsiÄgarnia + butcher: Rzeźnik + car: Sklep samochodowy + car_dealer: Salon samochodowy + car_parts: Sklep z czÄÅciami samochodowymi + car_repair: Naprawa samochodów + carpet: Sklep z dywanami + charity: Sklep miÅosny + chemist: Drogeria + clothes: Sklep odzieżowy + computer: Sklep komputerowy + confectionery: Cukiernia + convenience: Sklep z rzeczami wygodnymi + copyshop: Ksero + cosmetics: Sklep kosmetyczny + department_store: Dom towarowy + discount: Sklep z produktami po obniżce + doityourself: Sklep budowlany + drugstore: Drogeria + dry_cleaning: Pralnia chemiczna + electronics: Sklep elektroniczny + estate_agent: Biuro nieruchomoÅci + farm: Sklep gospodarski + fashion: Sklep modelarski + fish: Sklep rybny + florist: Kwiaciarnia + food: Sklep spożywczy + funeral_directors: ZakÅady pogrzebowe + furniture: Sklep meblowy + gallery: Galeria + garden_centre: Centrum ogrodnicze + general: Sklep ogólny + gift: Sklep z pamiÄ tkami + greengrocer: Warzywniak + grocery: Sklep spożywczy + hairdresser: Fryzjernia + hardware: Sklep ze sprzÄtem + hifi: Hi-Fi + insurance: Ubezpieczenie + jewelry: Sklep z biżuteriÄ + kiosk: Kiosk + laundry: Pralnia + mall: Centrum handlowe + market: Targowisko + mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi + motorcycle: Sklep z motocyklami + music: Sklep muzyczny + newsagent: Kiosk + optician: Optyk + organic: Sklep z produktami organicznymi + outdoor: Sklep na wolnym powietrzu + pet: Sklep ze zwierzÄ tkami + photo: Sklep fotograficzny + salon: Salon + shoes: Sklep obuwniczy + shopping_centre: Centrum handlowe + sports: Sklep sportowy + stationery: Sklep papierniczy + supermarket: Supermarket + toys: Sklep zabawkowy + travel_agency: Biuro podróży + video: Sklep filmowy + wine: Winiarnia + tourism: + alpine_hut: Chata Alpejska + artwork: Sztuka + attraction: Atrakcja turystyczna + bed_and_breakfast: Åóżko i Åniadanie + cabin: Kabina + camp_site: Miejsce na kamping + caravan_site: Miejsce na przyczepÄ campingowÄ + chalet: Schronisko + guest_house: Pensjonat + hostel: Hostel + hotel: Hotel + information: Informacja turystyczna + lean_to: Nachylenie + motel: Motel + museum: Muzeum + picnic_site: Miejsce na piknik + theme_park: Park tematyczny + valley: Dolina + viewpoint: Punkt widokowy + zoo: Zoo + waterway: + boatyard: Stocznia + canal: KanaÅ + connector: ZÅÄ cze dróg wodnych + dam: Tama + derelict_canal: Opuszczony kanaÅ + ditch: Rów + dock: Basen portowy + drain: Rów odpÅywowy + lock: Zastawka + lock_gate: Åluza + mineral_spring: ŹródÅo mineralne + mooring: Kotwicowisko + rapids: Katarakty + river: Rzeka + riverbank: Brzeg rzeki + stream: StrumieÅ + wadi: Starorzecze + water_point: Punkt wodny + waterfall: Wodospad + weir: Jaz + javascripts: + map: + base: + cycle_map: Mapa Rowerowa + noname: BrakNazwy + site: + edit_disabled_tooltip: PowiÄksz, aby edytowaÄ mapÄ + edit_tooltip: Edytuje mapÄ + edit_zoom_alert: Musisz przybliżyÄ siÄ, by edytowaÄ mape + history_disabled_tooltip: PowiÄksz, aby zobaczyÄ zmiany w tym obszarze + history_tooltip: WyÅwietla przeprowadzone edycje dla tego obszaru + history_zoom_alert: Musisz przybliżyÄ siÄ, by odczytaÄ historiÄ edycji layouts: + community_blogs: Blogi wspólnoty + community_blogs_title: Blogi czÅonków spoÅecznoÅci OpenStreetMap + copyright: Prawa autorskie i licencja + documentation: Dokumentacja + documentation_title: Dokumentacja projektu donate: Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego SprzÄtu. donate_link_text: dokonujÄ c darowizny edit: Edycja - edit_tooltip: Edycja mapy + edit_with: Edytuj w {{editor}} export: Eksport export_tooltip: Eksport danych mapy + foundation: Fundacja + foundation_title: Fundacja OpenStreetMap gps_traces: Ålady GPS - gps_traces_tooltip: ZarzÄ dzaj Åladami - help_wiki: Pomoc & Wiki - help_wiki_tooltip: Pomoc i strony Wiki projektu + gps_traces_tooltip: ZarzÄ dzanie Åladami GPS + help: Pomoc + help_centre: Centrum pomocy + help_title: Witryna pomocy dla projektu history: Zmiany - history_tooltip: Historia zestawów zmian home: gÅówna home_tooltip: Przejdź do strony gÅównej inbox: poczta ({{count}}) @@ -403,20 +919,24 @@ pl: zero: Brak nowych wiadomoÅci intro_1: OpenStreetMap to mapa caÅego Åwiata którÄ możesz swobodnie edytowaÄ. Tworzona przez ludzi takich jak Ty. intro_2: OpenStreetMap pozwala oglÄ daÄ, korzystaÄ, i kolaboratywnie tworzyÄ dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi. - intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}. + intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} oraz {{bytemark}}. Pozostali wymienieni sÄ na stronie {{partners}}. + intro_3_partners: wiki + license: + title: Dane OpenStreetMap sÄ licencjonowane przez Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License log_in: zaloguj siÄ log_in_tooltip: Zaloguj siÄ + logo: + alt_text: Logo OpenStreetMap logout: wyloguj logout_tooltip: Wyloguj make_a_donation: text: Przekaż darowiznÄ - news_blog: Blog informacyjny - news_blog_tooltip: Blog z wiadomoÅciami o OpenStreetMap, wolnych danych geograficznych, itp. + title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocÄ darowizny pieniÄżnej osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostÄpna na czas ważnych zadaÅ administracyjnych które sÄ w tym momencie wykonywane. osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadaÅ administracyjnych które sÄ w tym momencie wykonywane. - shop: Zakupy sign_up: zarejestruj - sotm: Wpadnij na tegorocznÄ KonferencjÄ OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie! + sign_up_tooltip: ZaÅóż konto, aby edytowaÄ + sotm2011: PrzybÄ dź na konferencjÄ OpenStreetMap, The State of the Map, 9-11 wrzeÅnia w Denver! tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Åwiata user_diaries: Dzienniczki user_diaries_tooltip: PrzeglÄ daj dzienniczki użytkownika @@ -424,10 +944,17 @@ pl: view_tooltip: Zobacz mapÄ welcome_user: Witaj, {{user_link}} welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika - map: - coordinates: "WspóÅrzÄdne:" - edit: Edycja - view: Mapa + wiki: Wiki + license_page: + foreign: + english_link: oryginalna angielska wersja + text: W przypadku konfliktu pomiÄdzy tym tÅumaczeniem a {{english_original_link}}, preferowana jest strona w jÄzyku angielskim. + title: Informacje o tÅumaczeniu + native: + mapping_link: rozpoczÄ Ä tworzenie mapy + native_link: wersji po polsku + text: PrzeglÄ dasz wersjÄ po angielsku strony dotyczÄ cej praw autorskich. Możesz wróciÄ do {{native_link}} tej strony lub przestaÄ czytaÄ o prawach autorskich i {{mapping_link}}. + title: O stronie message: delete: deleted: WiadomoÅÄ usuniÄta @@ -452,14 +979,19 @@ pl: new: back_to_inbox: Powrót do skrzynki body: TreÅÄ + limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysÅanych wiadomoÅci. ProszÄ poczekaÄ chwilÄ przed powtórzeniem wysÅania. message_sent: WiadomoÅÄ wysÅana send_button: WyÅlij send_message_to: WyÅlij nowÄ wiadomoÅÄ do {{name}} subject: Temat title: WysyÅanie wiadomoÅci + no_such_message: + heading: Nie ma takiej wiadomoÅci + title: Nie ma takiej wiadomoÅci no_such_user: - body: Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomoÅci o tej nazwie lub id - heading: Nie ma takiego użytkownika / wiadomoÅci + body: Niestety nie ma użytkownika o takiej nazwie. + heading: Nie ma takiego użytkownika + title: Nie ma takiego użytkownika outbox: date: Nadano inbox: odbiorcza @@ -497,24 +1029,50 @@ pl: click_the_link: JeÅli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdziÄ zmianÄ. greeting: CzeÅÄ, hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie Ty) chce zmieniÄ adres e-mail w {{server_url}} na {{new_address}}. + email_confirm_plain: + greeting: CzeÅÄ, + hopefully_you_1: KtoÅ (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciaÅby zmieniÄ adres e-mail w serwisie + hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}." friend_notification: had_added_you: "{{user}} dodaÅ(a) CiÄ jako swojego znajomego na OpenStreetMap." - see_their_profile: Możesz przeczytaÄ jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodaÄ jako Twojego znajomego/Ä jeÅli chcesz. + see_their_profile: Możesz zobaczyÄ jego profil na stronie {{userurl}}. subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} dodaÅ CiÄ jako przyjaciela" gpx_notification: + and_no_tags: i brak znaczników + and_the_tags: i nastÄpujÄ ce znaczniki failure: + failed_to_import: "nie udaÅo siÄ zaimportowaÄ. Komunikat bÅÄdu:" + more_info_1: WiÄcej informacji na temat bÅÄdów przesyÅania danych GPX i sposobach ich + more_info_2: "unikniÄcia można znaleÅºÄ na stronie:" subject: "[OpenStreetMap] BÅÄ d importu pliku GPX" + greeting: Witaj, success: + loaded_successfully: udaÅo siÄ zaÅadowaÄ, wraz z {{trace_points}} z {{possible_points}} punktów ÅÄ cznie. subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX" + with_description: z opisem + your_gpx_file: WyglÄ da, ze Twój plik GPX + lost_password: + subject: "[OpenStreetMap] ProÅba zmiany hasÅa" + lost_password_html: + click_the_link: JeÅli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetowaÄ hasÅo. + greeting: Witaj, + hopefully_you: KtoÅ - prawdopodobnie Ty - poprosiÅ w serwisie openstreetmap.org o zresetowanie hasÅa do konta naleÅ¼Ä cego do tego adresu e-mail. lost_password_plain: click_the_link: JeÅli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetowaÄ hasÅo. greeting: CzeÅÄ, + hopefully_you_1: KtoÅ (prawdopodobnie Ty) poprosiÅ o zresetowanie hasÅa dla tego + hopefully_you_2: adresy e-mail konto openstreetmap.org. message_notification: - subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} przysÅaÅ nowÄ wiadomoÅÄ" + footer1: Możesz też przeczytaÄ tÄ wiadomoÅÄ pod adresem {{readurl}} + footer2: możesz odpowiedzieÄ pod adresem {{replyurl}} + header: "{{from_user}} wysÅaÅ do Ciebie wiadomoÅÄ z OpenStreetMap o temacie {{subject}}:" + hi: Witaj {{to_user}}, + signup_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] ProÅba o potwierdzenie adresu e-mail" signup_confirm_html: click_the_link: JeÅli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdziÄ Twoje nowe konto i dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o OpenStreetMap. current_user: Aktualne listy użytkowników wedÅug ich poÅożenia na Ziemi znajdziesz na stronie Category:Users_by_geographical_region. - get_reading: Zacznij czytaÄ o OpenStreetMap na naszej wiki i blogu opengeodata który ma nawet podcasty do posÅuchania! + get_reading: Zacznij czytaÄ o OpenStreetMap na naszej wiki i na blogu opengeodata który ma nawet podcasty do posÅuchania! greeting: CzeÅÄ! hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciaÅby utworzyÄ konto na introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeÄ {{introductory_video_link}}. @@ -538,6 +1096,32 @@ pl: user_wiki_1: Najlepiej stwórz swojÄ stronÄ użytkownika na wiki zawierajÄ cÄ odpowiednie user_wiki_2: kategorie wskazujÄ ce twojÄ lokalizacjÄ, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]. wiki_signup: "ZaÅóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeÅli chcesz:" + oauth: + oauthorize: + allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych Åladów GPS + allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta + allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:" + allow_write_api: modyfikuj mapÄ + allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiÄ zywanie kontaktów + allow_write_gpx: przeÅlij Ålady GPS + allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta + request_access: Aplikacja {{app_name}} Å¼Ä da dostÄpu do Twojego konta użytkownika. Sprawdź, czy chcesz pozwoliÄ aplikacji na poniższe dziaÅania. Możesz wybraÄ dowolnÄ liczbÄ opcji. + revoke: + flash: CofnÄ ÅeÅ prawa dostÄpu dla aplikacji {{application}} + oauth_clients: + edit: + submit: Edytuj + form: + required: Wymagane + index: + application: Nazwa aplikacji + my_apps: Programy klienckie + my_tokens: Zarejestrowane programy + no_apps: Czy chcesz zarejestrowaÄ programy korzystajÄ ce ze standardu {{oauth}}? Programy muszÄ byÄ wczeÅniej zarejestrowane, nim bÄdzie można skorzystaÄ z zapytaÅ OAuth do tego serwisu. + revoke: OdwoÅaj! + title: SzczegóÅy autoryzacji OAuth + show: + edit: Edytuj szczegóÅy site: edit: anon_edits_link_text: Tu dowiesz siÄ dlaczego. @@ -555,8 +1139,10 @@ pl: notice: DostÄp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników. project_name: projektu OpenStreetMap permalink: Permalink + shortlink: Shortlink key: map_key: Legenda + map_key_tooltip: Legenda mapy table: entry: admin: Granica administracyjna @@ -568,6 +1154,7 @@ pl: bridleway: Åcieżka dla koni brownfield: Teren powyburzeniowy building: Ważny budynek + byway: Droga boczna cable: - Kolej linowa - wyciÄ g krzeseÅkowy @@ -579,6 +1166,7 @@ pl: - ÅÄ ka construction: Drogi w budowie cycleway: Åcieżka rowerowa + destination: DostÄp do punktu docelowego farm: Gospodarstwo rolne footway: Chodnik forest: Las @@ -591,8 +1179,10 @@ pl: military: Teren wojskowy motorway: Autostrada park: Park + permissive: Możliwy wstÄp pitch: Boisko sportowe primary: Droga pierwszorzÄdna + private: WstÄp prywatny rail: Tory kolejowe reserve: Rezerwat przyrody resident: Teren mieszkalny @@ -618,8 +1208,7 @@ pl: tunnel: Kreskowany obrys â tunel unclassified: Drogi niesklasyfikowane unsurfaced: Droga nieutwardzona - wood: Las - heading: Legenda dla przybliżenia {{zoom_level}} + wood: Puszcza search: search: Szukaj search_help: "przykÅady: 'WÄ chock', 'FranciszkaÅska, PoznaÅ', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' wiÄcej przykÅadów..." @@ -629,6 +1218,9 @@ pl: sidebar: close: Zamknij search_results: Wyniki wyszukiwania + time: + formats: + friendly: "%e %B %Y o %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Twój plik GPX zostaÅ zaÅadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastÄ piÄ w ciÄ gu najbliższej póŠgodziny i dostaniesz wtedy maila z informacjÄ o tym. @@ -662,12 +1254,19 @@ pl: no_such_user: body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisowniÄ. ByÄ może użyÅeÅ(aÅ) linku który byÅ niepoprawny. heading: Użytkownik {{user}} nie istnieje + title: Nie ma takiego użytkownika + offline: + heading: Przechowywanie danych GPX jest wyÅÄ czone + message: System przechowywania i przesyÅania plików GPX jest w tej chwili niedostÄpny + offline_warning: + message: System przesyÅania plików GPX jest w chwili obecnej niedostÄpny trace: ago: "{{time_in_words_ago}} temu" by: utworzony przez użytkownika count_points: "{{count}} punktów" edit: edycja edit_map: Edytuj MapÄ + identifiable: IDENTYFIKOWALNY in: w map: mapa more: wiÄcej @@ -675,6 +1274,7 @@ pl: private: PRYWATNY public: PUBLICZNY trace_details: Pokaż szczegóÅy Åladu + trackable: MOÅ»LIWY DO ÅLEDZENIA view_map: Pokaż mapÄ trace_form: description: Opis @@ -687,14 +1287,16 @@ pl: visibility_help: co to znaczy? trace_header: see_all_traces: Zobacz wszystkie Ålady - see_just_your_traces: Zobacz tylko Twoje Ålady lub wgraj nowy Ålad see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje Ålady traces_waiting: Masz w tym momencie {{count}} Åladów nadal oczekujÄ cych na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakoÅczone przed dodaniem kolejnych aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom. + upload_trace: WyÅlij Ålad + your_traces: WyÅwietlaj tylko swoje Ålady trace_optionals: tags: Znaczniki trace_paging_nav: - of: z - showing: Widoczna jest strona + next: NastÄpny » + previous: "« Poprzedni" + showing_page: WyÅwietlanie strony {{page}} view: delete_track: Wykasuj ten Ålad description: "Opis:" @@ -709,21 +1311,35 @@ pl: pending: OCZEKUJE points: "Punktów:" start_coordinates: "WspóÅrzÄdne poczÄ tkowe:" - tags: Tagi + tags: "Znaczniki:" title: PrzeglÄ danie Åladu {{name}} trace_not_found: Ålad nie znaleziony! uploaded: "Dodano:" visibility: "WidocznoÅÄ:" + visibility: + identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liÅcie Åladów i jako zidentyfikowany, uporzÄ dkowane punkty ze znacznikami czasu) + private: Prywatny (udostÄpniany jedynie jako anonimowy, nieuporzÄ dkowane punkty) + public: Publiczny (pokazywany na liÅcie Åladów i jako anonimowy, nieuporzÄ dkowane punkty) + trackable: Niezidentyfikowany (udostÄpniany jedynie jako anonimowy, uporzÄ dkowane punkty ze znacznikami czasu) user: account: + contributor terms: + link text: co to jest? + current email address: "Aktualny adres e-mail:" + delete image: UsuÅ obecnÄ grafikÄ email never displayed publicly: (nie jest wyÅwietlany publicznie) flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedÅ już mail potwierdzajÄ cy nowy adres mailowy. home location: "Lokalizacja domowa:" + image: "Grafika:" + image size hint: (najlepiej sprawdzajÄ siÄ kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100) + keep image: Pozostaw dotychczasowÄ ilustracjÄ latitude: "SzerokoÅÄ:" longitude: "DÅugoÅÄ geograficzna:" make edits public button: Niech wszystkie edycje bÄdÄ publiczne. my settings: Moje ustawienia + new email address: "Nowy adres e-mail:" + new image: Dodaj grafikÄ no home location: Nie wpisaÅeÅ swojej lokalizacji domowej. preferred languages: "Preferowane JÄzyki:" profile description: "Opis profilu:" @@ -734,38 +1350,59 @@ pl: enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits enabled link text: co to jest? heading: "Edycje publiczne:" + public editing note: + heading: Publiczna edycja + text: Obecnie twoje edycje sÄ anonimowe i ludzie nie mogÄ wysyÅaÄ do ciebie wiadomoÅci lub zobaczyÄ twojej lokalizacji. Aby pokazaÄ, co edytowaÅeÅ i umożliwiÄ ludziom kontakt z TobÄ za poÅrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. W miÄdzyczasie API 0.6 zmieniÅ siÄ, jedynie publiczni użytkownicy mogÄ edytowaÄ dane mapy. . (dowiedz siÄ dlaczego).