X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/39c3fa427ea273e9011c380f9d2f2a9759cddb24..c376962c9cc08d7787c28e447705c19242c0d638:/config/locales/scn.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/scn.yml b/config/locales/scn.yml index 9be1edbb4..de38e15f1 100644 --- a/config/locales/scn.yml +++ b/config/locales/scn.yml @@ -1,6 +1,7 @@ # Messages for Sicilian (sicilianu) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: Ajeje Brazorf # Author: Gmelfi # Author: Macofe # Author: Pippinu @@ -11,7 +12,37 @@ scn: time: formats: friendly: '%e %B %Y ê %H:%M' + helpers: + file: + prompt: Scegghi file + submit: + diary_comment: + create: Cummenta + diary_entry: + create: Pùbblica + update: Agghiorna + issue_comment: + create: Agghiunci cummentu + message: + create: Manna + client_application: + create: Riggistra + update: Agghiorna + oauth2_application: + update: Aggiorna + redaction: + create: Crea l'occultamentu + update: Sarva occultamentu + trace: + create: Càrrica + update: Sarva li canciamenti + user_block: + create: Crea lu bloccu + update: Aggiorna lu bloccu activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: nun pari èssiri nu nnirizzu email vàlidu models: acl: Lista di cuntrollu d'accessu changeset: Gruppu di canciamenti @@ -24,7 +55,6 @@ scn: message: Missaggiu node: Gruppu node_tag: Etichetta dû gruppu - notifier: Nutìfica old_node: Gruppu vecchiu old_node_tag: Etichetta vecchia dû gruppu old_relation: Rilazzioni vecchia @@ -47,61 +77,164 @@ scn: way_node: Gruppu dû caminu way_tag: Etichetta dû caminu attributes: + client_application: + callback_url: URL di callback + support_url: URL di l'assistenza + allow_write_api: cancia la cartina + allow_read_gpx: lèggi li sò tracciati GPS privati. + allow_write_gpx: càrrica li tracciati GPS + allow_write_notes: cancia li noti diary_comment: body: Corpu diary_entry: user: Utenti title: Oggettu latitude: Latitùdini - longitude: Luncitùdini - language: Lingua + longitude: Loncitùdini + language_code: Lingua + doorkeeper/application: + name: Nomu friend: user: Utenti friend: Amicu trace: user: Utenti visible: Visìbbili - name: Nomu + name: Nomu dû file size: Grannizza latitude: Latitùdini - longitude: Luncitùdini + longitude: Loncitùdini public: Pùbblicu description: Discrizzioni + gpx_file: Carricari file GPX + visibility: Visibbilità + tagstring: Etichetti message: sender: Mittenti title: Oggettu body: Corpu recipient: Distinatariu + redaction: + title: Tìtulu + description: Discrizzioni user: email: Posta elittrònica + new_email: Nnirizzu di posta elittrònica novu active: Attivu display_name: Nomu ammustratu - description: Discrizzioni - languages: Lingui + description: Discrizzioni dû prufilu + home_lat: Latitùdini + home_lon: Luncitùdini + languages: Lingui prifiruti pass_crypt: Palora d'òrdini + pass_crypt_confirmation: Cunferma password + help: + trace: + tagstring: spartuti câ vìrgula + user_block: + needs_view: Havi a tràsiri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu? + user: + new_email: (nun veni ammustratu mai pubblicamenti) + datetime: + distance_in_words_ago: + x_minutes: + one: 1 minutu fa + other: '%{count} minuti fa' + x_days: + one: 1 jornu fa + other: '%{count} jorna fa' + x_months: + one: 1 misi fa + other: '%{count} misi fa' + x_years: + one: 1 annu fa + other: '%{count} anni fa' editor: default: Pridifinutu (com'a ora %{name}) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (editor ntô browser) id: name: iD description: iD (editor ntô browser) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (editor ntô browser) remote: name: Telecumannu - description: Telecumannu (JOSM o Merkaartor) + description: Telecumannu (JOSM, Potlatch, Merkaartor) + auth: + providers: + none: Nuddu + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipedia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Criatu %{when} + opened_at_by_html: Criatu %{when} di %{user} + commented_at_html: Aggiurnatu %{when} + commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} di %{user} + closed_at_html: Arrisurvuta %{when} + closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} di %{user} + reopened_at_html: Rigraputa %{when} + reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} di %{user} + rss: + title: Noti d'OpenStreetMap + description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ + tò zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id} + opened: nota nova (vicinu a %{place}) + commented: cummentu novu (vicinu a %{place}) + closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place}) + reopened: nota riattivata (vicinu a %{place}) + entry: + comment: Cummentu + full: Nota cumpleta + account: + deletions: + show: + delete_account: Cancella cuntu + confirm_delete: Sî sicuru? + cancel: Annulla + accounts: + edit: + title: Cancia lu cuntu + my settings: Li mè mpustazzioni + current email address: Nnirizzu email attuali + external auth: Autinticazzioni esterna + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID + link text: chi voli diri? + public editing: + heading: Canciamenti pùbblici + enabled: Attivati. Nun sî anònimu e poi canciari li dati. + enabled link text: chi voli diri? + disabled: Disattivati, e nun poi canciari li dati, tutti li canciamenti pricidenti + sunnu anònimi. + disabled link text: pirchì nun pozzu fari canciamenti? + contributor terms: + heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni + agreed: Accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi. + not yet agreed: Ancora nun accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi. + review link text: Quannu voi tu vai nta stu link pi lèggiri e accittari li + cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi. + agreed_with_pd: Dichiarasti macari chi cunzìddiri li tò canciamenti ntô Duminiu + Pùbblicu. + link text: chi voli diri? + save changes button: Sarva li canciamenti + delete_account: Cancella cuntu... + go_public: + heading: Canciamenti pùbblici + make_edits_public_button: Arrenni tutti li mè canciamenti pùbblici + update: + success_confirm_needed: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati boni. Cuntrolla + la tò posta elittrònica chi t'havi a arrivari nu missaggiu pi cunfirmari lu + nnirizzu di posta novu. + success: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati boni. + destroy: + success: Cuntu cancillatu. browse: created: Criatu closed: Chiudutu - created_html: Criatu %{time} fa - closed_html: Chiudutu %{time} fa - created_by_html: Criatu %{time} fa di %{user} - deleted_by_html: Cancillatu %{time} fa di %{user} - edited_by_html: Canciatu %{time} fa di %{user} - closed_by_html: Chiudutu %{time} fa di %{user} version: Virsioni in_changeset: Gruppu di canciamenti anonymous: anònimu @@ -121,9 +254,6 @@ scn: relation: Rilazzioni (%{count}) relation_paginated: Rilazzioni (%{x}-%{y} di %{count}) comment: Cummenti (%{count}) - hidden_commented_by: Cummentu ammucciatu di %{user} %{when} - fa - commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa changesetxml: XML dû gruppu di canciamenti osmchangexml: XML osmChange feed: @@ -132,29 +262,33 @@ scn: join_discussion: Pi participari ntâ discussioni trasi discussion: Discussioni node: - title: 'Gruppu: %{name}' - history_title: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}' + title_html: 'Gruppu: %{name}' + history_title_html: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}' way: - title: 'Caminu: %{name}' - history_title: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}' + title_html: 'Caminu: %{name}' + history_title_html: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}' nodes: Gruppa - also_part_of: + also_part_of_html: one: parti dû caminu %{related_ways} other: parti dî camini %{related_ways} relation: - title: 'Rilazzioni: %{name}' - history_title: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}' - members: Membri + title_html: 'Rilazzioni: %{name}' + history_title_html: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}' + members: Mèmmiri + members_count: + one: 1 mèmmiru + other: '%{count} mèmmiri' relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} comu %{role}' + entry_role_html: '%{type} %{name} comu %{role}' type: node: Gruppu way: Caminu relation: Rilazzioni containing_relation: - entry: Rilazzioni %{relation_name} - entry_role: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role}) + entry_html: Rilazzioni %{relation_name} + entry_role_html: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role}) not_found: + title: Nun attruvatu sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti attruvari.' type: node: lu gruppu @@ -163,6 +297,7 @@ scn: changeset: lu gruppu di canciamenti note: nota timeout: + title: Erruri di timeout sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari li dati %{type} cu id %{id}. type: node: dû gruppu @@ -192,31 +327,13 @@ scn: wikidata_link: Lu suggettu %{page} supra a Wikidata wikipedia_link: L'artìculu %{page} supra a Wikipedia telephone_link: Chiama lu %{phone_number} - note: - title: 'Nota: %{id}' - new_note: Nota nova - description: Discrizzioni - open_title: 'Nota nun arrisurvuta #%{note_name}' - closed_title: 'Nota arrisurvuta #%{note_name}' - hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}' - open_by: Criata di %{user} %{when} fa - open_by_anonymous: Criata di n'anònimu %{when} fa - commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa - commented_by_anonymous: Cummentu di n'anònimu %{when} - fa - closed_by: Arrisurvuta di %{user} %{when} fa - closed_by_anonymous: Arrisurvuta di n'anònimu %{when} - fa - reopened_by: Arrigraputa di %{user} %{when} fa - reopened_by_anonymous: Arrigraputa di n'anònimu %{when} - fa - hidden_by: Ammucciata di %{user} %{when} fa + colour_preview: Antiprima culuri %{colour_value} query: title: Arricerca di l'elimenti introduction: Clicca supra â cartina pi circari l'elimenti vicini. nearby: Elimenti vicini enclosing: Elimenti chi cuntèninu - changeset: + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Pàggina %{page} next: Appressu » @@ -231,7 +348,7 @@ scn: user: Utenti comment: Cummentu area: Ària - list: + index: title: Gruppi di canciamenti title_user: Gruppi di canciamenti di %{user} title_friend: Gruppi di canciamenti dî tò amici @@ -246,67 +363,80 @@ scn: timeout: sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari la lista dî gruppi di canciamenti c'addumannasti. - rss: + changeset_comments: + comment: + comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}' + commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} + index: title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d'OpenStreetMap title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d''OpenStreetMap #%{changeset_id}' - comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}' - commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa - commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} - full: Discussioni ntera - diary_entry: + dashboards: + contact: + km away: luntanu %{count} km + m away: luntanu %{count} m + popup: + your location: La tò pusizzioni + nearby mapper: Mappaturi vicinu + friend: Amicu + show: + edit_your_profile: Cancia lu tò prufilu + my friends: Li mè amici + no friends: Ancora nun agghiuncisti nuddu amicu. + nearby users: Àutri utenti vicinu + no nearby users: Ancora nun ci sunnu àutri utenti chi si dichiàranu mappatura + ccà vicinu. + friends_changesets: gruppa di canciamenti di l'amici + friends_diaries: vuci dî diarî di l'amici + nearby_changesets: gruppa di canciamenti di l'utenti vicini + nearby_diaries: vuci dî diarî di l'utenti vicini + diary_entries: new: title: Vuci nova dû diariu - publish_button: Pùbblica - list: + form: + location: Locu + use_map_link: Usa la cartina + index: title: Diarî di l'utenti title_friends: Diarî di l'amici title_nearby: Diarî di l'utenti vicini user_title: Diariu di %{user} in_language_title: Vuci dô diariu n %{language} new: Vuci nova dû diariu - new_title: Scrivi na vuci nova ntô tò diariu di l'utenti + new_title: Scrivi na vuci nova ntô mè diariu di l'utenti + my_diary: Lu mè diariu no_entries: Nudda vuci ntô diariu - recent_entries: Vuci di diariu ricenti + recent_entries: Vuci dû diariu ricenti older_entries: Vuci cchiù vecchî newer_entries: Vuci cchiù novi edit: title: Cancia sta vuci dû diariu - subject: 'Oggettu:' - body: 'Corpu:' - language: 'Lingua:' - location: 'Locu:' - latitude: 'Latitùdini:' - longitude: 'Luncitùdini:' - use_map_link: adòpira la cartina - save_button: Sarva marker_text: Locu dâ vuci dû diariu - view: + show: title: Diariu di %{user} | %{title} user_title: Diariu di %{user} leave_a_comment: Lassa nu cummentu - login_to_leave_a_comment: Pi lassari cummenti %{login_link} + login_to_leave_a_comment_html: Pi lassari cummenti %{login_link} login: trasi - save_button: Sarva no_such_entry: title: Nudda vuci dû diariu currispunni - heading: 'Nudda vuci havi l''id: %{id}' + heading: 'Nudda vuci cu l''id: %{id}' body: Purtroppu nun c'è nudda vuci dû diariu o puru cummentu chi havi l'id %{id}. Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu; o puru pò èssiri chi lu culligamentu chi cliccasti è sbagghiatu. diary_entry: - posted_by: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link} + posted_by_html: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link} + updated_at_html: Ùrtimu aggiurnamentu lu %{updated}. comment_link: Cummenta sta vuci - reply_link: Arrispunni a sta vuci + reply_link: Manna nu missaggiu a l'auturi comment_count: - zero: Nuddu cummentu one: '%{count} cummentu' other: '%{count} cummenti' edit_link: Cancia sta vuci hide_link: Ammuccia sta vuci confirm: Cunferma diary_comment: - comment_from: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at} + comment_from_html: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at} hide_link: Ammuccia stu cummentu confirm: Cunferma location: @@ -315,8 +445,8 @@ scn: edit: Cancia feed: user: - title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap di %{user} - description: Vuci ricenti dû diariu d'OpenStreetMap di %{user} + title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap pi %{user} + description: Vuci ricenti dû diariu d'OpenStreetMap pi %{user} language: title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap n %{language_name} description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap n %{language_name} @@ -324,74 +454,24 @@ scn: title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap description: Vuci ricenti dû diariu di l'utenti d'OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} cummintau li vuci dû diariu siguenti' - post: Pùbblica + post: Missaggiu when: Quannu comment: Cummentu - ago: '%{ago} fa' newer_comments: Cummenti cchiù novi older_comments: Cummenti cchiù vecchî - export: - title: Espurtazzioni - start: - area_to_export: Ària d'espurtari - manually_select: Scegghî manualmenti n'ària diffirenti - format_to_export: Furmatu d'espurtari - osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap - map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard) - embeddable_html: HTML ncurpuràbbili - licence: Licenza - export_details: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza Open - Data Commons Open Database License (ODbL). - too_large: - advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî - fonti ccassutta:' - body: St'ària è troppu granni pi spurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap. - Pi favuri zumma, o scegghî n'ària cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu - massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta. - planet: - title: Pianeta OSM - description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati - rigularmenti - overpass: - title: API Overpass - description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap - geofabrik: - title: Scarricamenti dâ Geofabrik - description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di cità - ca vèninu aggiurnati rigularmenti - metro: - title: Metro Extracts - description: Estratti dî principali cità dû munnu e di l'àrii circustanti - other: - title: Àutri fonti - description: Àutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap - options: Opzioni - format: Furmatu - scale: Scala - max: max - image_size: Grannizza dâ mmàggini - zoom: Ngrannimentu - add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lun:' - output: Pruduttu - paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web - export_button: Esporta + friendships: + make_friend: + heading: Agghiùnciri a %{user} comu amicu? + button: Agghiunci comu amicu + success: Ora %{name} è amicu tò! + failed: Purtroppu la junta di %{name} comu amicu nun arriniscìu. + already_a_friend: Già siti amici cu %{name}. + remove_friend: + heading: Livari %{user} di l'amici? + button: Leva di l'amici + success: '%{name} fu livatu dî tò amici.' + not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.' geocoder: - search: - title: - latlon: Risurtati di Nternu - us_postcode: Risurtati di Geocoder.us - uk_postcode: Risurtati di NPEMap / FreeThe - Postcode - ca_postcode: Risurtati di Geocoder.CA - osm_nominatim: Risurtati di OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Risurtati di GeoNames - osm_nominatim_reverse: Risurtati di OpenStreetMap - Nominatim - geonames_reverse: Risurtati di GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -399,6 +479,7 @@ scn: chair_lift: Seggiuvìa drag_lift: Sciuvìa gondola: Cabbinuvìa + pylon: Piluni station: Stazzioni dâ funivìa aeroway: aerodrome: Ariuportu @@ -419,6 +500,7 @@ scn: bicycle_parking: Pusteggiu dî bicicletti bicycle_rental: Alluga-bicicletti biergarten: Biergarten + blood_bank: Banca dû sangu boat_rental: Alluga-varchi brothel: Burdellu bureau_de_change: Scanciaturi di muniti @@ -432,42 +514,36 @@ scn: childcare: Asilu nidu cinema: Cìnima clinic: Clìnica - clock: Ruloggiu + clock: Rulòggiu college: Accademia community_centre: Centru cìvicu courthouse: Tribbunali crematorium: Crimatoriu dentist: Dintista doctors: Dutturi - dormitory: Durmitoriu drinking_water: Acqua pi vìviri driving_school: Scola guida embassy: Ammasciata - emergency_phone: Telèfunu d'emirgenza fast_food: Fast Food ferry_terminal: Attraccu dû traghettu - fire_hydrant: Idranti fire_station: Pumperi food_court: Zona di risturazzioni fountain: Funtana fuel: Pompa dâ binzina gambling: Scummissi grave_yard: Cimiteru - gym: Palestra - health_centre: Casa di cura hospital: Spitali hunting_stand: Barracca dî cacciatura ice_cream: Gilatarìa kindergarten: Asilu + language_school: Scola di lingui library: Libbrarìa - market: Mircatu marketplace: Mircatu monastery: Munasteru motorcycle_parking: Pusteggiu dî muturi + music_school: Scola di mùsica nightclub: Night Club - nursery: Asilu nursing_home: Casa di riposu - office: Uffizziu parking: Pusteggiu parking_entrance: Trasuta dû pusteggiu pharmacy: Farmacìa @@ -475,21 +551,15 @@ scn: police: Guardia post_box: Buca dâ posta post_office: Uffizziu pustali - preschool: Asilu prison: Càrciri pub: Pub public_building: Edificiu pùbblicu - reception_area: Accittazzioni recycling: Ìsula eculòggica restaurant: Risturanti - retirement_home: Casa di riposu - sauna: Sàuna school: Scola shelter: Pinnata - shop: Nigozziu shower: Doccia social_centre: Centru suciali - social_club: Cìrculu social_facility: Sirvizzî suciali studio: Studiu di riggistrazzioni swimming_pool: Piscina @@ -504,7 +574,6 @@ scn: village_hall: Municipiu waste_basket: Biduni dâ munnizza waste_disposal: Cassuni dâ munnizza - youth_centre: Centru giuvinili boundary: administrative: Cunfini amministrativu census: Cunfini cinzuariu @@ -517,8 +586,11 @@ scn: viaduct: Viaduttu "yes": Ponti building: + house: Casa + roof: Tettu "yes": Edificiu craft: + blacksmith: Firraru brewery: Birrificiu carpenter: Mastru d'ascia electrician: Elittricista @@ -571,11 +643,9 @@ scn: tertiary_link: Strata tirziaria track: Trazzera traffic_signals: Simàfuru - trail: Caminu trunk: Supirstrata trunk_link: Supirstrata unclassified: Strata senza classificazzioni - unsurfaced: Strata stirrata "yes": Strata historic: archaeological_site: Zona archiulòggica @@ -590,14 +660,13 @@ scn: fort: Forti heritage: Situ di ntiressi stòricu-culturali house: Casa stòrica - icon: Cona manor: Casa patrunali memorial: Munumentu â mimoria mine: Minera monument: Munumentu roman_road: Strata rumana ruins: Ruini - stone: Petra stòrica + stone: Petra tomb: Sipultura tower: Turri wayside_cross: Crucifissu @@ -613,7 +682,6 @@ scn: commercial: Zona cummirciali conservation: Zona prutetta construction: Zona n custruzzioni - farm: Massarìa farmland: Terra curtivata farmyard: Aria forest: Furesta @@ -633,16 +701,14 @@ scn: reservoir_watershed: Gebbia residential: Zona risidinziali retail: Putìa - road: Ària dâ strata village_green: Parcu urbanu vineyard: Vigna "yes": Usu dâ terra leisure: beach_resort: Lidu bird_hide: Ossirvatoriu pi l'auceddi - club: Cìrculu common: Cumuni - dog_park: Parcu dî cani + dog_park: Parcu pî cani fishing: Riserva di pisca fitness_centre: Palestra fitness_station: Attrezzi pâ ginnàstica @@ -668,6 +734,7 @@ scn: "yes": Ricrìu man_made: lighthouse: Faru + pier: Molu pipeline: Cunnuttu tower: Turri works: Fàbbrica @@ -733,8 +800,6 @@ scn: "yes": Uffizziu place: allotments: Tirritoriu agrìculu o ricriativu - block: Isulatu - airport: Ariuportu city: Cità country: Paisi county: Cuntea @@ -746,27 +811,24 @@ scn: islet: Isuletta isolated_dwelling: Casi isulati locality: Cuntrata - moor: Molu municipality: Cumuni neighbourhood: Quarteri postcode: CAP - region: Pruvincia + region: Riggiuni sea: Mari + square: Chiazza state: Statu subdivision: Suttadivisioni suburb: Quarteri town: Citatedda - unincorporated_area: Ària nun ncurpurata village: Paisi "yes": Locu railway: abandoned: Ferruvìa abbannunata construction: Ferruvìa n custruzzioni disused: Ferruvìa n disusu - disused_station: Stazzioni dû trenu abbannunata funicular: Funiculari halt: Firmata dû trenu - historic_station: Stazzioni dû trenu stòrica junction: Biviu ferruviariu level_crossing: Passaggiu a liveddu light_rail: Mitrupulitana leggia @@ -800,6 +862,7 @@ scn: car_repair: Officina dî màchini carpet: Nigozziu di tappiti charity: Nigozziu di binificienza + cheese: Putìa di furmaggi chemist: Sanitaria clothes: Nigozziu dî vistiti computer: Nigozziu dî computeri @@ -816,12 +879,10 @@ scn: estate_agent: Agginzìa mmubbiliari farm: Putìa dû viddanu fashion: Boutique - fish: Piscarìa florist: Ciuraru food: Putìa dû manciari funeral_directors: Casciamurtaru furniture: Putìa dî mòbbili - gallery: Jallarìa d'arti garden_centre: Putìa dû jardinaggiu general: Putìa gift: Artìculi di rijalu @@ -830,12 +891,10 @@ scn: hairdresser: Piluccheri hardware: Firramenta hifi: Hi-Fi - insurance: Assicurazzioni jewelry: Giujillirìa kiosk: Cioscu laundry: Lavannarìa mall: Centru cummirciali - market: Mircatu mobile_phone: Nigozziu di tilifunini motorcycle: Nigozziu di muturi music: Nigozziu di mùsica @@ -844,12 +903,9 @@ scn: organic: Manciari biulòggicu outdoor: Nigozziu d'artìculi pi sport â campìa pet: Nigozziu di l'armali - pharmacy: Farmacìa photo: Artìculi di futugrafìa - salon: Saluni di biddizza second_hand: Artìculi di secunna manu shoes: Scarparu - shopping_centre: Centru cummirciali sports: Artìculi spurtivi stationery: Cartaru supermarket: Supirmircatu @@ -857,7 +913,7 @@ scn: toys: Nigozziu dî jucàttuli travel_agency: Agginzìa di viaggi video: Vidiuteca - wine: Putìa dû vinu + wine: Putìa di vini "yes": Nigozziu tourism: alpine_hut: Rifuggiu @@ -873,7 +929,7 @@ scn: guest_house: Guest House hostel: Ostellu hotel: Arbergu - information: Nfurmazzioni turìstichi + information: Nfurmazzioni motel: Motel museum: Museu picnic_site: Ària di picchi-nicchi @@ -910,11 +966,6 @@ scn: level8: Cunfini di cumuni level9: Cunfini di villaggiu level10: Cunfini di quarteri - description: - title: - osm_nominatim: Lucalizzazzioni di OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Lucalizzazzioni di GeoNames types: cities: Cità towns: Paisi @@ -922,16 +973,42 @@ scn: results: no_results: Nuddu risurtatu attruvatu more_results: Àutri risurtati + issues: + index: + not_updated: Nun aggiurnatu + user_not_found: L'utenti nun esisti + status: Statu + last_updated: Ùrtimu aggiurnamentu + helper: + reportable_title: + note: 'Nota #%{note_id}' + reports: + new: + categories: + diary_entry: + spam_label: Sta vuci dû diariu è/cunteni spam + threat_label: Sta vuci dû diariu cunteni na minazza + other_label: Àutru + diary_comment: + spam_label: Stu cummentu ô diariu è/cunteni spam + threat_label: Stu cummentu ô diariu cunteni na minazza + other_label: Àutru + user: + spam_label: Lu prufilu di st'utenti è/cunteni spam + threat_label: Lu prufilu di st'utenti cunteni na minazza + vandal_label: St'utenti è nu vannalu + other_label: Àutru + note: + spam_label: Sta nota è spam + other_label: Àutru layouts: logo: alt_text: Logu d'OpenStreetMap home: Vai â casa logout: Nesci log_in: Trasi - log_in_tooltip: Trasi cûn cuntu esistenti sign_up: Scrìviti start_mapping: Accumenza a mappari - sign_up_tooltip: Crea un cuntu pi fari canciamenti edit: Cancia history: Crunuluggìa export: Esporta @@ -947,10 +1024,7 @@ scn: intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a tìa e lìbbira a adupirari secunnu na licenza graputa. intro_2_create_account: Crea un cuntu d'utenti - partners_html: L'hosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e àutri - %{partners}. - partners_ucl: the UCL VR Centre - partners_ic: Imperial College London + partners_ucl: UCL partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: cullabburatura osm_offline: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora nun è n lìnia pirchì si @@ -964,269 +1038,12 @@ scn: community: Cumunità community_blogs: Blog dâ cumunità community_blogs_title: Blog di membri dâ cumunità d'OpenStreetMap - foundation: Funnazzioni - foundation_title: La Funnazzioni OpenStreetMap make_a_donation: title: Susteni a OpenStreetMap cu na dunazzioni di dinaru text: Fai na dunazzioni learn_more: Sapìrinni cchiossai more: Àutri cosi - license_page: - foreign: - title: A prupòsitu di sta traduzzioni - text: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link}, - fa fidi la pàggina n ngrisi - english_link: l'origginali n lingua ngrisa - native: - title: A prupòsitu di sta pàggina - text: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi. - Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti - supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}. - native_link: virsioni n sicilianu - mapping_link: accuminzari a mappari - legal_babble: - title_html: Dritti d'auturi e Licenza - intro_1_html: |- - OpenStreetMap® è fattu di dati graputi, cunciduti sutta â licenza Open Data - Commons Open Database License (ODbL) dâ Funnazzioni OpenStreetMap (OSMF). - intro_2_html: |- - Sî lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari li nostri dati, fintantu chi l'attribbuisci a OpenStreetMap e ê sò cuntribbutura. Si canci li dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri lu travagghiu risurtanti sulamenti sutta â stissa licenza. Lu còdici ligali - code cumpletu spiega quali sunnu li tò dritti e li tò rispunzabbilità. - intro_3_html: |- - La cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e la nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza Creative - Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA). - credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap - credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni «© li cuntribbutura - d'OpenStreetMap». - credit_2_html: "S'havi a rènniri chiaru ca li dati sunnu misi a dispusizzioni - sutta dâ Open\nDatabase License, e si s’adòpiranu li mattunelli dâ nostra - cartina, chi la cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si pò fari - mittennu nu culligamentu a \nsta - pàggina dû drittu d'auturi.\nComu altirnativa, e obbligatoriamenti quannu - si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari li licenzi pi nomu - e cûn culligamentu direttu chi porta unni iddi. Nta ddi menzi unni li culligamenti - nun sunnu pussìbbili (p'esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari - li littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n‘OpenStreetMap’ - a stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu, - unni\n creativecommons.org." - credit_3_html: |- - Nta na cartina elittrònica navigàbbili, l’attribbuzzioni avissi a spuntari nta l'àngulu dâ cartina. - P'esempiu: - attribution_example: - alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pàggina web - title: Esempiu d'attribbuzzioni - more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai - more_1_html: |- - Attrova àutri nfurmazzioni a prupòsitu di comu s'adòpiranu li nostri dati, e comu ni si duna attribbuzzioni, ntâ pàggina dâ licenza di l'OSMF e ntê addumannati friquenti ligali gistuti dâ cumunità. - more_2_html: "Macari si OpenStreetMap è fattu di dati graputi, nun putemu furniri - n'API cartugràfica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa la nostra - Pulìtica pi - l'utilizzu di l'API, \nla Pulìtica - pi l'utilizzu dî mattunelli\n e la Pulìtica - pi l'utilizzu di Nominatim." - contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura - contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti. - Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugràfichi - nazziunali e d''àutri fonti, tra dî quali:' - contributors_at_html: "Austria: Cunteni dati dâ\nStadt - Wien (sutta a \nCC - BY),\nLand - Vorarlberg e\nLand Tirol (sutta a CC - BY AT cu canciamenti)." - contributors_ca_html: "Canadà: Cunteni dati di \nGeoBase®, - GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© - Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics - Canada)." - contributors_fi_html: "Finlannia: Cunteni dati dâ Basi di Dati - Topugràfica dû National Land Survey dâ Finlannia e d'àutri nzemi di dati, - sutta â \nLicenza - NLSFI." - contributors_fr_html: "Francia: Cunteni dati furnuti dâ \nDirection - Générale des Impôts." - contributors_nl_html: |- - Paisi Vasci: Cunteni dati © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: "Nova Zilanna: Cunteni dati furnuti dâ - \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved." - contributors_si_html: "Sluvenia: Counteni dati dâ \nSurveying - and Mapping Authority e dû\nMinisteru - di l’Agricultura, dî Furesti e di l’Alimintazzioni\n(nfurmazzioni pùbblichi - dâ Sluvenia)." - contributors_za_html: "Àfrica dû Sud: Cunteni dati dû \nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, - State copyright reserved." - contributors_gb_html: |- - Regnu Unitu: Cunteni dati di l’Ordnance - Survey © Crown copyright and database right - 2010-12. - contributors_footer_1_html: |- - Pi canùsciri àutri dittagghî supra a chisti e àutri fonti chi foru adupirati pi migghiurari OpenStreetMap, poi taliari la pàggina dî cuntribbutura supra â wiki di OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica - ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi garanzìa, - o accetta na quarchi rispunzabbilità. - infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d’auturi - infringement_1_html: Ê cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri mai - dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google Maps - o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû titulari - dû drittu d'auturi. - infringement_2_html: "Si penzi chi fu junciutu di manera nun dèbbita matiriali - prutettu dû drittu d'auturi o ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru nta - stu situ, pi favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura - di cancillazzioni o puru signalinilu direttamenti pi menzu dû nostru \nmòdulu di signalazzioni n lìnia." - trademarks_title_html: Marchi riggistrati - trademarks_1_html: OpenStreetMap e lu logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu marchi - riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si hai quarchi addumannata supra - a l'utilizzu chi poi fari di sti marchi, la poi mannari ô Gruppu - di travagghiu dî licenzi. - welcome_page: - title: Bimminuti! - introduction_html: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira e - canciàbbili. Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari. Ccà - c'è na guida chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri. - whats_on_the_map: - title: Zocchi c'è supra â cartina - on_html: |- - OpenStreetMap è nu postu pi mappari cosi chi sù veri e attuali - - cunteni miliuna d'edificî, strati e àutri dittagghî dî posti. Poi mappari zocchegghiè dû munnu riali chi ti ntiressa. - off_html: Chiddu chi mmeci nun c'è sunnu li dati d'opinioni comu p'esempiu - li giudizzî, l'elimenti chi nun esìstinu cchiù o chi sunnu iputètici, e li - dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi. A menu chi nun hai n'auturizzazzioni - spiciali, nun cupiari mai di mappi n lìnia o di carta. - basic_terms: - title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura - paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci sù - na para di palori chi ti ponnu aggiuvari. - editor_html: N'editor è nu prugramma o nu situ web chi poi - adupirari pi fari canciamenti ntâ cartina. - node_html: Un gruppu è nu puntu sìngulu supra â cartina, comu - p'esempiu nu ristoranti o n'àrvulu. - way_html: Nu caminu è na lìnia o puru n'ària, comu ponnu èssiri - na strata, un ciumi, un lacu o puru n'edificiu. - tag_html: |- - N’etichetta è na nfurmazzioni sìngula a prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu - p'esempiu lu nomu dûn ristoranti o lu lìmiti di vilucità di na strata. - rules: - title: Règuli! - paragraph_1_html: "OpenStreetMap havi picca règuli furmali, pirò n'aspittamu - chi tutti li participanti cullàbburanu e cumùnicanu câ cumunità. Si stai pigghiannu - a cunziddirazzioni di canciari la carta di quarchi manera àutra rispettu a - fàrilu a manu, pi favuri leggi e rispetta li lìnii guida ca poi attruvari - nta\nMpurtazzioni - e \nCanciamenti - autumatizzati." - questions: - title: Hai dumanni? - paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti, - e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni. - Poi attruvari aiutu ccà. - start_mapping: Accumenza a mappari - add_a_note: - title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota! - paragraph_1_html: |- - Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignàriti a mappari, è - cchiù fàcili lassari na nota. - paragraph_2_html: |- - Abbasta chi vai supra â cartina e clicchi la cona dâ nota: - . Di sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, e lu poi spustari strascinànnulu. Agghiunci lu tò missaggiu, clicca sarva, e a stu puntu l'àutri mappatura dùnanu n'occhiata. - fixthemap: - title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina - how_to_help: - title: Comu aiutari - join_the_community: - title: Tràsiri ntâ cumunità - explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra - cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu, - la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e d'agghiùnciri - o cunzari li dati tu stissu. - add_a_note: - instructions_html: |- - Abbasta chi clicchi o puru la stissa cona ntâ carta. - Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi si pò spustari strascinànnulu. - S'agghiunci nu propiu missaggiu, appoi si clicca «sarva», e l'àutri mappatura talìanu la situazzioni. - other_concerns: - title: Àutri dubbî - explanation_html: "Si hai dubbî a prupòsitu di comu vèninu adupirati li nostri - dati, o a prupòsitu dî cuntinuti, pi favuri cunzurta la nostra \npàggina - dû drittu d'auturi p'aviri àutri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta - lu \ngruppu di - travagghiu OSMF apprupiatu." - help_page: - title: Attruvari aiutu - introduction: |- - OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti, - e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni. - welcome: - url: /welcome - title: Bimminuti nta OSM - description: Accumenza cu sta guida ràpida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap. - beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide - title: Guida dî principianti - description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati - e arrispunnuti d'OSM. - mailing_lists: - title: Mailing list - description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma - ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni. - forums: - title: Forum - description: Addumannati e discussioni pi chiddi chi prifirìscinu na ntirfaccia - fatta a bacheca. - irc: - title: IRC - description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti. - switch2osm: - title: switch2osm - description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini e - a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap. - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta d'OSM. - about_page: - next: Appressu - copyright_html: ©Li cuntribbutura
d'OpenStreetMap - used_by: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web, applicazzioni - mòbbili e apparecchi hardware' - lede_text: |- - OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati - c'arriguàrdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti àutri cosi, nta tuttu lu munnu. - local_knowledge_title: Canuscenza lucali - local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali. - Li cuntribbutura adòpiranu mmàggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini - a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta aggiurnatu. - community_driven_title: Guidatu dâ cumunità - community_driven_html: |- - La cumunità d'OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ogni jornu. - Tra dî nostri cuntribbutura ci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ncigneri chi mànnanu avanti li sirventi di OSM, vuluntarî chi màppanu li zoni afflitti dî disastri, e àutri genti ancora. - Pi sapiri cchiossai a prupòsitu dâ cumunità, talìa li diari di l'utenti, - li blog dâ cumunità, e lu situ dâ Funnazzioni OSM. - open_data_title: Dati graputi - open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di dati graputi: sî lìbbiru d''adupiràrili - pi quali mutivu voi voi, finattantu chi duni l''attribbuzzioni a OpenStreetMap - e li sò cuntribbutura. Si canci li dati o l''adòpiri comu puntu di partenza, - lu travagghiu chi nni risurta lu poi distribbuiri sulu sutta â stissa licenza. - Talìa la pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza - pî dittagghî.' - legal_title: Noti ligali - legal_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \nFunnazzioni OpenStreetMap (OSMF) \npi cuntu - dâ cumunità.\n
\nVi prigamu di cuntattari - l'OSMF \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza, - drittu d'auturi o àutri quistioni ligali." - partners_title: Cullabburatura - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû tò diariu' hi: Salutamu %{to_user}, @@ -1235,32 +1052,29 @@ scn: footer: Poi puru lèggiri lu cummentu nta %{readurl} e poi cummintari di %{commenturl} o puru arrispùnniri di %{replyurl} message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Salutamu %{to_user}, header: '%{from_user} ti mannau pi menzu d''OpenStreetMap nu missaggiu cu l''oggettu %{subject}:' + header_html: '%{from_user} ti mannau pi menzu d''OpenStreetMap nu missaggiu + cu l''oggettu %{subject}:' footer_html: Poi lèggiri lu missaggiu macari nta %{readurl} e ci poi arrispùnniri di %{replyurl} - friend_notification: + friendship_notification: + hi: Salutamu %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''agghiuncìu comu amicu' had_added_you: '%{user} t''agghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.' see_their_profile: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}. + see_their_profile_html: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}. befriend_them: Lu poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}. - gpx_notification: - greeting: Salutamu, - your_gpx_file: Assimigghia ô tò file GPX - with_description: cu discrizzioni - and_the_tags: 'e st''etichetti ccà:' - and_no_tags: e senza nudda etichetta. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun arrinisciuta' - failed_to_import: 'nun arriniscìu a èssiri mpurtatu. Ccà c''è l''erruri:' - more_info_1: Àutri nfurmazzioni a prupòsitu di l'erruri di mpurtazzioni GPX - e di comu fari p'evitàrili - more_info_2: 'si ponnu attruvari nta:' - success: - subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX arrinisciuta' - loaded_successfully: fu carricatu bonu cu %{trace_points} dî %{possible_points} - punti pussìbbili. + befriend_them_html: Lu poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}. + gpx_failure: + hi: Salutamu %{to_user}, + failed_to_import: 'nun arriniscìu a èssiri mpurtatu. Ccà c''è l''erruri:' + subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun arrinisciuta' + gpx_success: + hi: Salutamu %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX arrinisciuta' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bimminutu nta OpenStreetMap' greeting: A tìa! @@ -1272,13 +1086,6 @@ scn: pi spigàriti comu s'accumenza. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Cunferma lu tò nnirizzu di posta elittrònica' - email_confirm_plain: - greeting: Salutamu, - hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) vurrìa canciari lu sò nnirizzu - di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}. - click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta pi cunfirmari - stu canciamentu. - email_confirm_html: greeting: Salutamu, hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) vurrìa canciari lu sò nnirizzu di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}. @@ -1286,18 +1093,11 @@ scn: stu canciamentu. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Addumannata d''azziramentu dâ palora d''òrdini' - lost_password_plain: greeting: Salutamu, hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) addumannau d'azzirari la palora d'òrdini dû cuntu d'openstreetmap.org assuciatu a stu nnirizzu di posta elittrònica. click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta p'azzirari la tò palora d'òrdini. - lost_password_html: - greeting: Salutamu, - hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) addumannau d'azzirari la palora - d'òrdini dû cuntu d'openstreetmap.org assuciatu a stu nnirizzu di posta elittrònica. - click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccà sutta p'azzirari - la tò palora d'òrdini. note_comment_notification: anonymous: N’utenti anònimu greeting: Salutamu, @@ -1343,11 +1143,32 @@ scn: partial_changeset_without_comment: senza cummentu details: Si ponnu attruvari àutri dittagghî a prupòsitu di stu gruppu di canciamenti nta %{url}. - message: + confirmations: + confirm: + heading: Talìa la tò posta! + introduction_1: Ti mannammu nu missaggiu di posta elittrònica di cunferma. + introduction_2: Cunferma lu tò cuntu cliccannu lu link ntô missaggiu e poi accuminzari + a mappari. + press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta p'attivari lu tò + cuntu. + button: Cunferma + success: Cunfirmasti lu tò cuntu, t'arringrazziamu p'avìriti scrivutu! + already active: Già stu cuntu fu cunfirmatu. + unknown token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti. + confirm_resend: + failure: Utenti %{name} nun attruvatu. + confirm_email: + heading: Cunferma dû canciu dû nnirizzu di posta + press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta pi cunfirmari lu + tò nnirizzu di posta elittrònica novu. + button: Cunferma + success: Cunfirmasti lu canciamentu dû tò nnirizzu di posta! + failure: Già cu stu còdici fu cunfirmatu nu nnirizzu di posta. + unknown_token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti. + messages: inbox: title: Posta arrivata my_inbox: La mè posta arrivata - outbox: posta mannata messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} missaggiu novu' @@ -1358,21 +1179,19 @@ scn: from: Di subject: Oggettu date: Data - no_messages_yet: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza cu - quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? + no_messages_yet_html: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza + cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa message_summary: unread_button: Signa comu di lèggiri read_button: Signa comu già liggiutu reply_button: Arrispunni - delete_button: Cancella + destroy_button: Cancella new: title: Manna un missaggiu - send_message_to: Manna un missaggiu novu a %{name} - subject: Oggettu - body: Corpu - send_button: Manna + send_message_to_html: Manna un missaggiu novu a %{name} back_to_inbox: Arritorna â posta arrivata + create: message_sent: Missaggiu mannatu limit_exceeded: Mannasti un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi favuri aspetta na picca avanti di pruvari a mannàrinni àutri. @@ -1382,112 +1201,332 @@ scn: body: Purtroppu nun c'è nuddu missaggiu cu l'id nnicatu. outbox: title: Posta mannata - my_inbox: La mè %{inbox_link} - inbox: posta arrivata - outbox: posta mannata messages: one: Hai %{count} missaggiu mannatu other: Hai %{count} missaggî mannati to: A subject: Oggettu date: Data - no_sent_messages: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza + no_sent_messages_html: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa reply: wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu ô quali vulivi arrispùnniri nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri arrispùnniri. - read: + show: title: Leggi lu missaggiu - from: Di - subject: Oggettu - date: Data reply_button: Arrispunni unread_button: Signa comu di lèggiri + destroy_button: Cancella back: Torna n arreri - to: A wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu chi vulivi lèggiri nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu. sent_message_summary: - delete_button: Cancella + destroy_button: Cancella mark: as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri - delete: - deleted: Missaggiu cancillatu - site: - index: - js_1: O stai adupirannu nu browser chi nun supporta lu JavaScript, o puru hai - lu JavaScript disattivatu. - js_2: OpenStreetMap adòpira lu JavaScript pâ sò cartina scurritura. - permalink: Culligamentu pirmanenti - shortlink: Culligamentu accurzatu - createnote: Agghiunci na nota - license: - copyright: Copyright OpenStreetMap e li sò cuntribbutura, sutta a na licenza - graputa - remote_failed: 'Lu canciamentu nun arriniscìu: assicùrati chi JOSM o Merkaartor - sunnu graputi e hannu l''opzioni telecumannu attivata' + destroy: + destroyed: Missaggiu cancillatu + passwords: + lost_password: + title: Palora d'òrdini pirduta + heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini? + email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' + new password button: Azzera la palora d'òrdini + help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti, + e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini. + notice email on way: Ni dispiaci chi la pirdisti :-( pirò ti sta arrivannu nu + missaggiu di posta elittrònica pi menzu dû quali prestu la poi azzirari. + notice email cannot find: Putroppu nun s'attrova stu nnirizzu di posta elittrònica. + reset_password: + title: Azzera la palora d'òrdini + heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user} + reset: Azzera la palora d'òrdini + flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata. + flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL? + preferences: + show: + title: Li mè prifirenzi + preferred_editor: Editor prifirutu + preferred_languages: Lingui prifiruti + edit_preferences: Cancia prifirenzi edit: - not_public: Nun mpustasti li tò canciamenti p'èssiri pùbblici. - not_public_description: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu nun - lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}. - user_page_link: pàggina di l'utenti - anon_edits_link_text: Ti spigamu pirchì. - flash_player_required: T'abbisogna lu Flash player p'adupirari Potlatch, lu - prugramma pi canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi scarricari - lu Flash Player d'Adobe.com. Ci - sunnu macari àutri altirnativi pi fari canciamenti nta OpenStreetMap. - potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlatch, - avissi a disilizziunari lu caminu o lu puntu currenti, si stai facennu canciamenti - ntâ mudalità diretta, o si l'hai, carcari lu buttuni «sarva».) - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 fu cunfiguratu - pi favuri talìa http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 - p'aviri nfurmazzioni - potlatch2_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlach - 2, hai a carcari «sarva».) - id_not_configured: iD nun fu cunfiguratu - no_iframe_support: Lu tò browser nun supporta l'iframe di l'HTML, chi sunnu - nicissarî pi sta funziunalità. - sidebar: - search_results: Risurtati di l'arricerca - close: Chiudi - search: - search: Arricerca - get_directions: Fatti dari nnicazzioni - get_directions_title: Attrova nnicazzioni pi jiri di nu puntu a n'àutru - from: Di - to: A - where_am_i: Unni sugnu? - where_am_i_title: Discrivi la pusizzioni attuali pi menzu di nu muturi d'arricerca - submit_text: Vai - key: - table: - entry: - motorway: Autustrata - trunk: Supirstrata - primary: Strata primaria - secondary: Strata sicunnaria - unclassified: Strata senza classificazzioni - track: Trazzera - bridleway: Caminu pî cavaddi - cycleway: Pista ciclàbbili - footway: Caminu pidunali - rail: Ferruvìa - subway: Mitrupulitana - tram: - - Mitrupulitana leggia - - tram - cable: - - Funivìa - - seggiuvìa - runway: - - Pista d’attirraggiu - - pista di rullaggiu - apron: - - Ària di parcheggiu ariupurtuali - - terminal - admin: Cunfini amministrativu + title: Cancia prifirenzi + save: Aggiurna prifirenzi + cancel: Annulla + profiles: + edit: + title: Cancia lu prufilu + save: Aggiurna prufilu + cancel: Annulla + image: Mmàggini + gravatar: + gravatar: Adòpira Gravatar + new image: Agghiunci na mmàggini + keep image: Manteni la mmàggini attuali + delete image: Leva la mmàggini attuali + replace image: Rimpiazza la mmàggini attuali + image size hint: (sù megghiu li mmàggini quatrati 100x100 o chiù grossi) + home location: 'Pusizzioni basi:' + no home location: Ancora nun mpustasti la tò pusizzioni basi. + update home location on click: Aggiorna la pusizzioni basi quannu cliccu supra + â carta? + sessions: + new: + title: Trasi + heading: Trasi + email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:' + password: 'Palora d''òrdini:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' + remember: Arricòrdati di mìa + lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini? + login_button: Trasi + register now: Scrìviti ora + with external: 'O puru, trasi pi menzu di na terza parti:' + no account: Nun hai un cuntu? + auth failure: Purtroppu nun fu pussìbbili tràsiri cu sti dittagghî. + openid_logo_alt: Trasi cu n'OpenID + auth_providers: + openid: + title: Trasi cu n'OpenID + alt: Trasi cu n'URL OpenID + google: + title: Trasi cu Google + alt: Trasi cu n'OpenID di Google + facebook: + title: Trasi cu Facebook + alt: Trasi cûn cuntu di Facebook + windowslive: + title: Trasi cu Windows Live + alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live + github: + title: Trasi cu GitHub + alt: Trasi c'un cuntu GitHub + wikipedia: + title: Trasi cu Wikipedia + alt: Trasi c'un cuntu Wikipedia + wordpress: + title: Trasi cu Wordpress + alt: Trasi cu n'OpenID di Wordpress + aol: + title: Trasi cu AOL + alt: Trasi cu n'OpenID d'AOL + destroy: + title: Nesci + heading: Nesci d'OpenStreetMap + logout_button: Nesci + shared: + markdown_help: + headings: Ntistazzioni + heading: Ntistazzioni + subheading: Suttantistazzioni + link: Culligamentu + text: Testu + image: Mmàggini + url: URL + richtext_field: + edit: Cancia + preview: Antiprima + site: + about: + next: Appressu + used_by_html: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web, + applicazzioni mòbbili e apparecchi hardware' + lede_text: |- + OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati + c'arriguàrdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti àutri cosi, nta tuttu lu munnu. + local_knowledge_title: Canuscenza lucali + local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali. + Li cuntribbutura adòpiranu mmàggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini + a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta + aggiurnatu. + community_driven_title: Guidatu dâ cumunità + open_data_title: Dati graputi + legal_title: Noti ligali + partners_title: Cullabburatura + copyright: + foreign: + title: A prupòsitu di sta traduzzioni + html: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link}, + fa fidi la pàggina n ngrisi + english_link: l'origginali n lingua ngrisa + native: + title: A prupòsitu di sta pàggina + html: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi. + Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti + supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}. + native_link: virsioni n sicilianu + mapping_link: accuminzari a mappari + legal_babble: + title_html: Dritti d'auturi e Licenza + credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap + credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni «© li cuntribbutura + d'OpenStreetMap». + attribution_example: + alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pàggina web + title: Esempiu d'attribbuzzioni + more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai + contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura + contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti. + Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugràfichi + nazziunali e d''àutri fonti, tra dî quali:' + contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica + ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi + garanzìa, o accetta na quarchi rispunzabbilità. + infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d’auturi + infringement_1_html: Ê cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri + mai dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google + Maps o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû + titulari dû drittu d'auturi. + index: + js_1: O stai adupirannu nu browser chi nun supporta lu JavaScript, o puru hai + lu JavaScript disattivatu. + js_2: OpenStreetMap adòpira lu JavaScript pâ sò cartina scurritura. + permalink: Culligamentu pirmanenti + shortlink: Culligamentu accurzatu + createnote: Agghiunci na nota + license: + copyright: Copyright OpenStreetMap e li sò cuntribbutura, sutta a na licenza + graputa + remote_failed: 'Lu canciamentu nun arriniscìu: assicùrati chi JOSM o Merkaartor + sunnu graputi e hannu l''opzioni telecumannu attivata' + edit: + not_public: Nun mpustasti li tò canciamenti p'èssiri pùbblici. + not_public_description_html: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu + nun lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}. + user_page_link: pàggina di l'utenti + anon_edits_link_text: Ti spigamu pirchì. + id_not_configured: iD nun fu cunfiguratu + no_iframe_support: Lu tò browser nun supporta l'iframe di l'HTML, chi sunnu + nicissarî pi sta funziunalità. + export: + title: Espurtazzioni + area_to_export: Ària d'espurtari + manually_select: Scegghî manualmenti n'ària diffirenti + format_to_export: Furmatu d'espurtari + osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap + map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard) + embeddable_html: HTML ncurpuràbbili + licence: Licenza + too_large: + advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî + fonti ccassutta:' + body: St'ària è troppu granni pi spurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap. + Pi favuri zumma, o scegghî n'ària cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu + massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta. + planet: + title: Pianeta OSM + description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati + rigularmenti + overpass: + title: API Overpass + description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap + geofabrik: + title: Scarricamenti dâ Geofabrik + description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di cità + ca vèninu aggiurnati rigularmenti + other: + title: Àutri fonti + description: Àutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap + options: Opzioni + format: Furmatu + scale: Scala + max: max + image_size: Grannizza dâ mmàggini + zoom: Ngrannimentu + add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lun:' + output: Pruduttu + paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web + export_button: Esporta + fixthemap: + title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina + how_to_help: + title: Comu aiutari + join_the_community: + title: Tràsiri ntâ cumunità + explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra + cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu, + la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e + d'agghiùnciri o cunzari li dati tu stissu. + other_concerns: + title: Àutri dubbî + help: + title: Attruvari aiutu + introduction: |- + OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti, + e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni. + welcome: + url: /welcome + title: Bimminuti nta OSM + description: Accumenza cu sta guida ràpida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide + title: Guida dî principianti + description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità. + help: + title: help.openstreetmap.org + description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati + e arrispunnuti d'OSM. + mailing_lists: + title: Mailing list + description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma + ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni. + irc: + title: IRC + description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini + e a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap. + wiki: + title: wiki.openstreetmap.org + description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta + d'OSM. + any_questions: + title: Hai dumanni? + sidebar: + search_results: Risurtati di l'arricerca + close: Chiudi + search: + search: Arricerca + get_directions: Fatti dari nnicazzioni + get_directions_title: Attrova nnicazzioni pi jiri d'un puntu a n'àutru + from: Di + to: A + where_am_i: Unni sugnu? + where_am_i_title: Discrivi la pusizzioni attuali pi menzu d'un muturi d'arricerca + submit_text: Vai + key: + table: + entry: + motorway: Autustrata + trunk: Supirstrata + primary: Strata primaria + secondary: Strata sicunnaria + unclassified: Strata senza classificazzioni + track: Trazzera + bridleway: Caminu pî cavaddi + cycleway: Pista ciclàbbili + footway: Caminu pidunali + rail: Ferruvìa + subway: Mitrupulitana + tram: + - Mitrupulitana leggia + - tram + cable: + - Funivìa + - seggiuvìa + runway: + - Pista d’attirraggiu + - pista di rullaggiu + apron: + - Ària di parcheggiu ariupurtuali + - terminal + admin: Cunfini amministrativu forest: Furesta wood: Voscu golf: Campu di golf @@ -1513,7 +1552,7 @@ scn: military: Zona militari school: - Scola - - Univirsità + - univirsità building: Edificiu mpurtanti station: Stazzioni dâ ferruvìa summit: @@ -1524,24 +1563,26 @@ scn: private: Accessu privatu destination: Sirvitù di passaggiu construction: Strati n custruzzioni - richtext_area: - edit: Cancia - preview: Antiprima - markdown_help: - title_html: Testu cu Markdown - headings: Ntistazzioni - heading: Ntistazzioni - subheading: Suttantistazzioni - unordered: Elencu puntatu - ordered: Elencu nummiratu - first: Prima vuci - second: Secunna vuci - link: Culligamentu - text: Testu - image: Mmàggini - alt: Testu altirnativu - url: URL - trace: + welcome: + title: Bimminuti! + introduction: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira e canciàbbili. + Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari. Ccà c'è na guida + chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri. + whats_on_the_map: + title: Zocchi c'è supra â cartina + basic_terms: + title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura + paragraph_1: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci sù na + para di palori chi ti ponnu aggiuvari. + rules: + title: Règuli! + start_mapping: Accumenza a mappari + add_a_note: + title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota! + para_1: |- + Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignàriti a mappari, è + cchiù fàcili lassari na nota. + traces: visibility: private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu) public: Pùbblica (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî @@ -1550,41 +1591,14 @@ scn: timpurali) identifiable: Idintificàbbili (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili, punti ordinati e cu marchi timpurali) + new: + visibility_help: chi voli diri? + help: Guida create: upload_trace: Càrrica nu tracciatu GPS trace_uploaded: Lu tò file GPX fu carricatu e ora sta aspittannu d'èssiri misu ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta intra na menz'ura, e na vota chi lu sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica. - edit: - title: Canciamentu dû tracciatu %{name} - heading: Canciamentu dû tracciatu %{name} - filename: 'Nomu dû file:' - download: scàrrica - uploaded_at: 'Carricatu lu:' - points: 'Punti:' - start_coord: 'Coordinata di principiu:' - map: mappa - edit: cancia - owner: 'Prupitariu:' - description: 'Discrizzioni:' - tags: 'Etichetti:' - tags_help: spartuti câ vìrgula - save_button: Sarva li canciamenti - visibility: 'Visibbilità:' - visibility_help: chi voli diri? - trace_form: - upload_gpx: 'Carricari lu file GPX:' - description: 'Discrizzioni:' - tags: 'Etichetti:' - tags_help: spartuti câ vìrgula - visibility: 'Visibbilità:' - visibility_help: chi voli diri? - upload_button: Càrrica - help: Guida - trace_header: - upload_trace: Càrrica nu tracciatu - see_all_traces: Talìa tutti li tracciati - see_your_traces: Talìa li tò tracciati traces_waiting: one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira si poi aspittari chi finisci chiddu avanti di carricàrinni àutri, accussì @@ -1592,9 +1606,14 @@ scn: other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira si poi aspittari chi finìscinu chiddi avanti di carricàrinni àutri, accussì nun blocchi la fila pi l'àutri utenti. + edit: + cancel: Annulla + title: Canciamentu dû tracciatu %{name} + heading: Canciamentu dû tracciatu %{name} + visibility_help: chi voli diri? trace_optionals: tags: Etichetti - view: + show: title: Visioni dû tracciatu %{name} heading: Visioni dû tracciatu %{name} pending: N CUDA @@ -1609,8 +1628,8 @@ scn: description: 'Discrizzioni:' tags: 'Etichetti:' none: Nudda - edit_track: Cancia stu tracciatu - delete_track: Cancella stu tracciatu + edit_trace: Cancia stu tracciatu + delete_trace: Cancella stu tracciatu trace_not_found: Tracciatu nun attruvatu! visibility: 'Visibbilità:' trace_paging_nav: @@ -1619,12 +1638,12 @@ scn: newer: Tracciati cchiù novi trace: pending: N CUDA - count_points: '%{count} punti' - ago: '%{time_in_words_ago} fa' + count_points: + one: 1 puntu + other: '%{count} punti' more: dittagghî trace_details: Talìa li dittagghî dû tracciatu view_map: Talìa lu tracciatu supra dâ cartina - edit: cancia edit_map: Cancia la cartina unni stu tracciatu public: PÙBBLICA identifiable: IDINTIFICÀBBILI @@ -1632,17 +1651,13 @@ scn: trackable: TRACCIÀBBILI by: di in: nta - map: carta - list: + index: public_traces: Tracciati GPS pùbblici - your_traces: Li tò tracciati GPS public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user} description: Talìa li tracciati GPS carricati di picca tempu tagged_with: ' etichittati cu %{tags}' - empty_html: Ancora nun nn'havi nuddu. Càrrica nu tracciatu - novu, o puru nfòrmati cchiossai a prupòsitu dî tracciati GPS nta sta pàggina dâ wiki. - delete: + upload_trace: Càrrica nu tracciatu + destroy: scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ cancillazzioni make_public: made_public: Tracciatu fattu pùbblicu @@ -1663,18 +1678,19 @@ scn: require_cookies: cookies_needed: Pari chi hai li cookie disattivati; pi favuri attìvali ntô tò browser prima chi cuntìnui. - require_moderator: - not_a_moderator: Hai a èssiri nu mudiraturi pi fari st'opirazzioni. setup_user_auth: blocked: Fu bluccatu lu tò accessu a l’API. Pi favuri trasi via web pi sapìrinni cchiossai. need_to_see_terms: Fu suspinnutu timpuraniamenti lu tò accessu a l'API. Pi favuri trasi dû situ pi taliari li cunnizzioni di cuntribbuzzioni. Nun l'hai a accittari pi forza, pirò l'hai a taliari. + settings_menu: + account_settings: Mpustazzioni cuntu + oauth1_settings: Mpustazzioni OAuth oauth: - oauthorize: + authorize: title: Auturizzari l'accessu ô tò cuntu - request_access: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu, + request_access_html: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu, %{user}. Pi favuri cuntrolla si ti piaci chi l'applicazzioni havi accessu a sti funziunalità. Poi scègghiri chiddi chi voi, a tò piaciri. allow_to: 'Duna a l''applicazzioni clienti lu pirmissu di:' @@ -1686,23 +1702,27 @@ scn: allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS. allow_write_notes: canciari li noti. grant_access: Duna l’accessu - oauthorize_success: + authorize_success: title: Addumannata d'auturizzazzioni cunciduta - allowed: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}. + allowed_html: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}. verification: Lu còdici di virìfica è %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: Addumannata d'auturizzazzioni nigata denied: Nijasti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}. invalid: Lu token d'auturizzazzioni nun è bonu. revoke: flash: Arrivucasti lu lassa-passari pi %{application} + scopes: + read_prefs: Leggi li prifirenzi utenti + write_prefs: Cancia li prifirenzi utenti + write_api: Cancia la cartina + write_notes: Cancia li noti + read_email: Lèggiri nnirizzu email utenti oauth_clients: new: title: Riggistrazzioni di n'applicazzioni nova - submit: Riggistra edit: title: Cancia la tò applicazzioni - submit: Cancia show: title: Dittagghî d'OAuth pi %{app_name} key: 'Consumer Key:' @@ -1715,13 +1735,6 @@ scn: delete: Cancella stu clienti confirm: Sî sicuru? requests: 'Addumanna a l''utenti sti pirmissi:' - allow_read_prefs: lèggiri li sò mpustazzioni di l'utenti. - allow_write_prefs: canciari li sò mpustazzioni di l'utenti. - allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici. - allow_write_api: canciari la carta. - allow_read_gpx: lèggiri li sò tracciati GPS privati. - allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS. - allow_write_notes: canciari li noti. index: title: Li mè dittagghî OAuth my_tokens: Li mè applicazzioni auturizzati @@ -1730,25 +1743,14 @@ scn: issued_at: Cuncidutu n data revoke: Rèvuca! my_apps: Li mè applicazzioni clienti - no_apps: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usàrila cu nuàutri adupirannu - lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari prima chi - poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu. + no_apps_html: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usàrila cu nuàutri + adupirannu lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari + prima chi poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu. + oauth: OAuth registered_apps: 'Hai riggistrati st''applicazzioni clienti:' register_new: Riggistra la tò applicazzioni form: - name: Nomu - required: Obbligatoriu - url: URL principali di l'applicazzioni - callback_url: URL di callback - support_url: URL di l'assistenza requests: 'Addumanna a l''utenti sti pirmissi:' - allow_read_prefs: lèggiri li sò mpustazzioni di l'utenti. - allow_write_prefs: canciari li sò mpustazzioni di l'utenti. - allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici. - allow_write_api: canciari la carta. - allow_read_gpx: lèggiri li sò tracciati GPS privati. - allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS. - allow_write_notes: canciari li noti. not_found: sorry: Purtroppu ddu %{type} nun si potti attruvari. create: @@ -1757,126 +1759,37 @@ scn: flash: Li nfurmazzioni dû clienti foru aggiurnati boni destroy: flash: Fu distruiuta la riggistrazzioni di l'applicazzioni clienti - user: - login: - title: Trasi - heading: Trasi - email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:' - password: 'Palora d''òrdini:' - openid: '%{logo} OpenID:' - remember: Arricòrdati di mìa - lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini? - login_button: Trasi - register now: Scrìviti ora - with username: 'Già hai un cuntu d''OpenStreetMap? Pi favuri trasi cû tò nomu - utenti e palora d''òrdini:' - with external: 'O puru, trasi pi menzu di na terza parti:' - new to osm: Sî novu nta OpenStreetMap? - to make changes: Pi fari canciamenti ntê dati d'OpenStreetMap, prima hai a aviri - un cuntu. - create account minute: Crea un cuntu. Ci voli sulu un minutu. - no account: Nun hai un cuntu? - account not active: Purtroppu lu tò cuntu ancora nun è attivatu.
P'attivàrilu, - pi favuri adòpira lu culligamentu chi t'arrivau ntô missaggiu di posta elittrònica - di cunferma, o puru addumanna chi ti mànnanu n'àutru - missaggiu di cunferma. - account is suspended: Purtroppu lu tò cuntu fu suspinnutu pi càusa d'attività - suspetti.
Pi favuri cuntatta lu webmaster si - nni voi discùtiri. - auth failure: Purtroppu nun fu pussìbbili tràsiri cu sti dittagghî. - openid_logo_alt: Trasi cu n'OpenID - auth_providers: - openid: - title: Trasi cu n'OpenID - alt: Trasi cu n'URL OpenID - google: - title: Trasi cu Google - alt: Trasi cu n'OpenID di Google - facebook: - title: Trasi cu Facebook - alt: Trasi cûn cuntu di Facebook - windowslive: - title: Trasi cu Windows Live - alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live - yahoo: - title: Trasi cu Yahoo - alt: Trasi cu n'OpenID di Yahoo - wordpress: - title: Trasi cu Wordpress - alt: Trasi cu n'OpenID di Wordpress - aol: - title: Trasi cu AOL - alt: Trasi cu n'OpenID d'AOL - logout: - title: Nesci - heading: Nesci d'OpenStreetMap - logout_button: Nesci - lost_password: - title: Palora d'òrdini pirduta - heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini? - email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' - new password button: Azzera la palora d'òrdini - help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti, - e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini. - notice email on way: Ni dispiaci chi la pirdisti :-( pirò ti sta arrivannu nu - missaggiu di posta elittrònica pi menzu dû quali prestu la poi azzirari. - notice email cannot find: Putroppu nun s'attrova stu nnirizzu di posta elittrònica. - reset_password: - title: Azzera la palora d'òrdini - heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user} - password: 'Palora d''òrdini:' - confirm password: 'Cunferma la palora d''òrdini:' - reset: Azzera la palora d'òrdini - flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata. - flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL? + oauth2_applications: + index: + name: Nomu + application: + edit: Cancia + delete: Cancella + show: + edit: Cancia + delete: Cancella + users: new: title: Scrìviti no_auto_account_create: Purtroppu comu a ora nun semu n gradu di criàriti un cuntu di manera autumàtica. - contact_webmaster: Pi favuri cuntatta ô webmaster - pi fàriti criari un cuntu; pruvamu a pigghiari a cunziddirazzioni la tò addumannata - nta cchiù picca tempu pussìbbili. about: header: Lìbbira e canciàbbili - html: |- -

A diffirenza d'àutri cartini, OpenStreetMap è criata cumpletamenti di genti comu a tìa, - e tutti sunnu lìbbiri di cunzàrila, aggiurnàrila, scarricàrila e adupiràrila.

-

Scrìviti p'accuminzari a dari lu tò cuntribbutu. Ti mannamu nu missaggiu di posta elittrònica pi cunfirmari lu tò cuntu.

- license_agreement: Quannu cunfermi lu tò cuntu hai a accittari li cunnizzioni - di cuntribbuzzioni. - email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' - confirm email address: 'Cunferma lu nnirizzu di posta elittrònica:' - not displayed publicly: Nun veni ammustratu pubblicamenti (talìa la pulìtica - dâ risirvatizza) - display name: 'Nomu ammustratu:' display name description: Lu tò nomu d'utenti comu veni ammustratu pubblicamenti. Appoi lu poi canciari ntê prifirenzi. external auth: 'Autinticazzioni di terzi parti:' - password: 'Palora d''òrdini:' - confirm password: 'Cunferma la palora d''òrdini:' use external auth: O puru, trasi pi menzu di na terza parti auth no password: Cu l'autinticazzioni di terzi parti nun ci voli na palora d'òrdini, pirò certi strummenti o sirventi nni ponnu addumannari una lu stissu. continue: Scrìviti terms accepted: T'arringrazziamu d'aviri accittatu li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi! - terms declined: Ni dispiaci chi dicidisti di nun accittari li cunnizzioni di - cuntribbuzzioni novi. Pi maiuri nfurmazzioni, pi favuri talìa sta - pàggina dâ wiki. terms: - title: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni - heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni - read and accept: Pi favuri lèggiti stu cuntrattu e carca lu buttuni «accettu» - pi cunfirmari chi accetti li cunnizzioni di stu cuntrattu pî tò cuntribbuti - esistenti e futuri. + title: Cunnizzioni + heading: Cunnizzioni consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunzìddiru chi li mè cuntribbuti sunnu ntô Duminiu Pùbblicu consider_pd_why: chi voli diri? - guidance: 'Nfurmazzioni chi ti ponnu aiutari a capiri sti cunnizzioni: nu riassuntu liggìbbili dî genti e quarchi traduzzioni - nun furmali' - agree: Accettu decline: Rifiutu you need to accept or decline: Pi cuntinuari, pi favuri leggi li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi e appoi accèttali o rifiùtali. @@ -1885,14 +1798,16 @@ scn: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Restu dû munnu + terms_declined_flash: + terms_declined_link: sta pàggina wiki no_such_user: title: St'utenti nun c'è heading: L’utenti %{user} nun esisti body: Purtroppu nun c'è nuddu utenti chi si chiama %{user}. Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu, o puru pò èssiri chi lu culligamentu chi cliccasti è sbagghiatu. - view: + deleted: cancillatu + show: my diary: Lu mè diariu - new diary entry: vuci nova dû diariu my edits: Li mè canciamenti my traces: Li mè tracciati my notes: Li mè noti @@ -1900,9 +1815,10 @@ scn: my profile: Lu mè prufilu my settings: Li mè mpustazzioni my comments: Li mè cummenti - oauth settings: Mpustazzioni di oauth + my_preferences: Li mè prifirenzi blocks on me: Cu blocca a mìa blocks by me: A cu bloccu iu + edit_profile: Cancia prufilu send message: Manna nu missaggiu diary: Diariu edits: Canciamenti @@ -1911,28 +1827,14 @@ scn: remove as friend: Leva di l'amici add as friend: Agghiunci a l'amici mapper since: 'Mappaturi di:' - ago: (%{time_in_words_ago} fa) ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:' ct undecided: Nun dicisi ct declined: Rifiutati - ct accepted: Accittati %{ago} fa - latest edit: 'Ùrtimu canciamentu %{ago}:' + latest edit: 'Ùrtimu canciamentu (%{ago}):' email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' created from: 'Criatu di:' status: 'Statu:' spam score: 'Punteggiu di Spam:' - description: Discrizzioni - user location: Pusizzioni di l'utenti - if set location: Mposta la tò pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link} - pi vìdiri quali utenti stannu vicinu a tìa. - settings_link_text: mpustazzioni - your friends: Li tò amici - no friends: Ancora nun agghiuncisti nuddu amicu. - km away: luntanu %{count} km - m away: luntanu %{count} m - nearby users: Àutri utenti vicinu - no nearby users: Ancora nun ci sunnu àutri utenti chi si dichiàranu mappatura - ccà vicinu. role: administrator: St'utenti è n'amministraturi moderator: St'utenti è nu mudiraturi @@ -1947,151 +1849,29 @@ scn: comments: Cummenti create_block: blocca a st'utenti activate_user: attiva a st'utenti - deactivate_user: disattiva a st'utenti confirm_user: Cunferma a st'utenti hide_user: Ammuccia a st'utenti unhide_user: Ammustra a st'utenti delete_user: Cancella a st'utenti confirm: Cunferma - friends_changesets: gruppa di canciamenti di l'amici - friends_diaries: vuci dî diarî di l'amici - nearby_changesets: gruppa di canciamenti di l'utenti vicini - nearby_diaries: vuci dî diarî di l'utenti vicini - popup: - your location: La tò pusizzioni - nearby mapper: Mappaturi vicinu - friend: Amicu - account: - title: Cancia lu cuntu - my settings: Li mè mpustazzioni - current email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica attuali:' - new email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica novu:' - email never displayed publicly: (nun veni ammustratu mai pubblicamenti) - external auth: 'Autinticazzioni esterna:' - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID - link text: chi voli diri? - public editing: - heading: 'Canciamenti pùbblici:' - enabled: Attivati. Nun sî anònimu e poi canciari li dati. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: chi voli diri? - disabled: Disattivati, e nun poi canciari li dati, tutti li canciamenti pricidenti - sunnu anònimi. - disabled link text: pirchì nun pozzu fari canciamenti? - public editing note: - heading: Canciamenti pùbblici - text: Com'a ora li tò canciamenti sunnu anònimi e li genti nun ti ponnu mannari - missaggi o vìdiri unni sî. Pi fari vìdiri chiddu chi canci e pirmèttiri - ê genti di cuntattàriti pi menzu dû situ web, carca lu buttuni cassutta. - A pàrtiri dâ ntroduzzioni di l'API 0.6, sulu l'utenti pùbblici ponnu - canciari li dati dâ carta. (vidi - pirchì). - contributor terms: - heading: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:' - agreed: Accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi. - not yet agreed: Ancora nun accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi. - review link text: Quannu voi tu vai nta stu link pi lèggiri e accittari li - cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi. - agreed_with_pd: Dichiarasti macari chi cunzìddiri li tò canciamenti ntô Duminiu - Pùbblicu. - link text: chi voli diri? - profile description: 'Discrizzioni dû prufilu:' - preferred languages: 'Lingui prifiruti:' - preferred editor: 'Editor prifirutu:' - image: 'Mmàggini:' - gravatar: - gravatar: Adòpira Gravatar - link text: chi voli diri? - new image: Agghiunci na mmàggini - keep image: Manteni la mmàggini attuali - delete image: Leva la mmàggini attuali - replace image: Rimpiazza la mmàggini attuali - image size hint: (sù megghiu li mmàggini quatrati 100x100 o chiù grossi) - home location: 'Pusizzioni basi:' - no home location: Ancora nun mpustasti la tò pusizzioni basi. - latitude: 'Latitùdini:' - longitude: 'Luncitùdini:' - update home location on click: Aggiorna la pusizzioni basi quannu cliccu supra - â carta? - save changes button: Sarva li canciamenti - make edits public button: Arrenni tutti li mè canciamenti pùbblici - return to profile: Arritorna ô prufilu - flash update success confirm needed: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati - boni. Cuntrolla la tò posta elittrònica chi t'havi a arrivari nu missaggiu - pi cunfirmari lu nnirizzu di posta novu. - flash update success: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati boni. - confirm: - heading: Talìa la tò posta! - introduction_1: Ti mannammu nu missaggiu di posta elittrònica di cunferma. - introduction_2: Cunferma lu tò cuntu cliccannu lu link ntô missaggiu e poi accuminzari - a mappari. - press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta p'attivari lu tò - cuntu. - button: Cunferma - success: Cunfirmasti lu tò cuntu, t'arringrazziamu p'avìriti scrivutu! - already active: Già stu cuntu fu cunfirmatu. - unknown token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti. - reconfirm_html: Si voi chi ti mannamu n'àutra vota lu missaggiu di cunferma, - clicca ccà. - confirm_resend: - success: Ti mannammu n'àutru missaggiu di cunferma unni %{email}, e lu forti - chi cunfermi lu tò cuntu poi accuminzari a mappari.

S'adòpiri nu - sistema anti-spam chi manna addumannati di cunferma, pi favuri hai a mèttiri - lu nnirizzu %{sender} ntâ lista janca, pirchì nuàutri nun putemu arrispùnniri - a nudda addumannata di cunferma. - failure: Utenti %{name} nun attruvatu. - confirm_email: - heading: Cunferma dû canciu dû nnirizzu di posta - press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta pi cunfirmari lu - tò nnirizzu di posta elittrònica novu. - button: Cunferma - success: Cunfirmasti lu canciamentu dû tò nnirizzu di posta! - failure: Già cu stu còdici fu cunfirmatu nu nnirizzu di posta. - unknown_token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti. - set_home: - flash success: Pusizzioni basi sarvata bona. go_public: flash success: Ora tutti li tò canciamenti sunnu pùbblici, e hai lu pirmissu di fari canciamenti. - make_friend: - heading: Agghiùnciri a %{user} comu amicu? - button: Agghiunci comu amicu - success: Ora %{name} è amicu tò! - failed: Purtroppu la junta di %{name} comu amicu nun arriniscìu. - already_a_friend: Già siti amici cu %{name}. - remove_friend: - heading: Livari %{user} di l'amici? - button: Leva di l'amici - success: '%{name} fu livatu dî tò amici.' - not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.' - filter: - not_an_administrator: Hai a èssiri n'amministraturi pi fari st'opirazzioni. - list: + index: title: Utenti heading: Utenti showing: one: Pàggina %{page} (%{first_item} di %{items}) other: Pàggina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items}) - summary: '%{name} criatu di %{ip_address} lu %{date}' - summary_no_ip: '%{name} criatu lu %{date}' + summary_html: '%{name} criatu di %{ip_address} lu %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} criatu lu %{date}' confirm: Cunferma a l'utenti scigghiuti hide: Ammuccia a l'utenti scigghiuti empty: Nun fu attruvatu nuddu utenti chi currispunni suspended: title: Cuntu suspinnutu heading: Cuntu suspinnutu - webmaster: webmaster - body: |- -

- Purtroppu, lu tò cuntu fu suspinnutu di manera autumàtica pi attività suspetti. -

-

- Tra picca tempu sta dicisioni è esaminata di n'amministraturi, - o puru poi cuntattari lu %{webmaster} si nni voi discùtiri. -

+ support: supportu auth_failure: connection_failed: Lu culligamentu cû furnituri di l'autinticazzioni nun arriniscìu invalid_credentials: Cridinziali d'autinticazzioni nun vàlidi @@ -2100,8 +1880,6 @@ scn: invalid_scope: Àmmitu nun vàlidu user_role: filter: - not_an_administrator: Sulu l'amministratura ponnu gistiri li roli, e tu nun - sì amministraturi. not_a_role: La stringa «%{role}» nun è un rolu vàlidu. already_has_role: L'utenti già havi lu rolu %{role}. doesnt_have_role: L'utenti nun havi lu rolu %{role}. @@ -2119,7 +1897,7 @@ scn: confirm: Cunferma fail: Nun fu pussìbbili arrivucari lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}». Pi favuri cuntrolla chi tantu l'utenti quantu lu rolu sunnu vàlidi. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Hai a èssiri nu mudiraturi pi criari o canciari un bloccu. non_moderator_revoke: Hai a èssiri nu mudiraturi p'arrivucari un bloccu. @@ -2128,39 +1906,20 @@ scn: back: Arritorna a l'ìnnici new: title: Criazzioni dûn bloccu di %{name} - heading: Criazzioni dûn bloccu di %{name} - reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri - lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni, - e arricurdànnusi chi stu missaggiu è visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti - chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu cerca d'adupirari - tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri. + heading_html: Criazzioni dûn bloccu di %{name} period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. - submit: Crea lu bloccu - tried_contacting: Cuntattai l'utenti e ci addumannai di finìrila. - tried_waiting: Ci desi abbastanti tempu p'arrispùnniri â mè cumunicazzioni. - needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu back: Talìa tutti li blocchi edit: title: Canciamentu dû bloccu di %{name} - heading: Canciamentu dû bloccu di %{name} - reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri - lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni. - Teni prisenti chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu - cerca d'adupirari tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri. + heading_html: Canciamentu dû bloccu di %{name} period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. - submit: Aggiorna lu bloccu show: Talìa stu bloccu back: Talìa tutti li blocchi - needs_view: Havi a tràsiri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu? filter: block_expired: Lu bloccu già scadìu e nun si pò canciari. block_period: Lu pirìudu di bloccu havi a èssiri unu dî valuri chi si ponnu scègghiri di l'elencu a scinnuta. create: - try_contacting: Pi favuri prova a cuntattari l'utenti prima di bluccàrilu e - dacci abbastanti tempu p'arrispùnniri. - try_waiting: Pi favuri duna a l'utenti abbastanti tempu p'arrispùnniri prima - chi lu blocchi. flash: Fu criatu nu bloccu contra a l'utenti %{name}. update: only_creator_can_edit: Sulu lu mudiraturi chi criau stu bloccu lu pò canciari. @@ -2171,49 +1930,45 @@ scn: empty: Ancora nun fu fattu nuddu bloccu. revoke: title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} - heading: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by} + heading_html: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by} time_future: Stu bloccu finisci tra %{time}. - past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si pò arrivucari cchiù. + past: Stu bloccu finìu %{time} e ora nun si pò arrivucari cchiù. confirm: Sî sicuru chi voi arrivucari stu bloccu? revoke: Rèvuca! flash: Stu bloccu fu arrivucatu. - period: - one: 1 ura - other: '%{count} uri' - partial: - show: Ammustra - edit: Cancia - revoke: Rèvuca! - confirm: Sî sicuru? - display_name: Utenti bluccatu - creator_name: Criaturi - reason: Mutivu dû bloccu - status: Statu - revoker_name: Arrivucatu di - not_revoked: (nun arrivucatu) - showing_page: Pàggina %{page} - next: Appressu » - previous: « Arreri helper: - time_future: Finisci tra %{time} + time_future_html: Finisci tra %{time} until_login: Attivatu nfina a quannu l'utenti trasi. - time_past: Finìu %{time} fa. + time_past_html: Finìu %{time} fa. + block_duration: + hours: + one: 1 ura + other: '%{count} uri' + days: + one: 1 jornu + other: '%{count} jorna' + weeks: + one: 1 simana + other: '%{count} simani' + months: + one: 1 misi + other: '%{count} misii' + years: + one: 1 annu + other: '%{count} anni' blocks_on: title: Blocchi di %{name} - heading: Elencu dî blocchi contra a %{name} + heading_html: Elencu dî blocchi contra a %{name} empty: '%{name} nun fu bluccatu ancora.' blocks_by: title: Blocchi fatti di %{name} - heading: Elencu dî blocchi fatti di %{name} + heading_html: Elencu dî blocchi fatti di %{name} empty: '%{name} nun fici nuddu bloccu ancora.' show: title: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' - heading: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' - time_future: Finisci tra %{time} - time_past: Finìu %{time} fa - created: Criatu - ago: '%{time} fa' - status: Statu + heading_html: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' + created: 'Criatu:' + status: 'Statu:' show: Ammustra edit: Cancia revoke: Rèvuca! @@ -2222,38 +1977,52 @@ scn: back: Talìa tutti li blocchi revoker: 'Rivucaturi:' needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu. - note: - description: - opened_at_html: Criatu %{when} fa - opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user} - commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa - commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} - closed_at_html: Arrisurvuta %{when} fa - closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} fa di %{user} - reopened_at_html: Rigraputa %{when} fa - reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} fa di %{user} - rss: - title: Noti d'OpenStreetMap - description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ tò - zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id} - opened: nota nova (vicinu a %{place}) - commented: cummentu novu (vicinu a %{place}) - closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place}) - reopened: nota riattivata (vicinu a %{place}) - entry: - comment: Cummentu - full: Nota cumpleta - mine: + block: + not_revoked: (nun arrivucatu) + show: Ammustra + edit: Cancia + revoke: Rèvuca! + blocks: + display_name: Utenti bluccatu + creator_name: Criaturi + reason: Mutivu dû bloccu + status: Statu + revoker_name: Arrivucatu di + showing_page: Pàggina %{page} + next: Appressu » + previous: « Arreri + notes: + index: title: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} heading: Noti di %{user} - subheading: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} + subheading_html: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} + no_notes: Nudda nota id: Id creator: Criaturi description: Discrizzioni created_at: Criata lu last_changed: Canciata l'ùrtima vota lu - ago_html: '%{when} fa' + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Discrizzioni + open_title: 'Nota nun arrisurvuta #%{note_name}' + closed_title: 'Nota arrisurvuta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}' + anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi s'avìssiru + a virificari di fonti nnipinnenti. + hide: Ammuccia + resolve: Arrisorvi + reactivate: Attiva di novu + comment_and_resolve: Cummenta & arrisorvi + comment: Cummenta + new: + title: Nota nova + intro: Attruvasti nu sbagghiu o quarchi cosa chi ammanca? Faccillu sapiri a + l'àutri mappatura, accussì lu putemu cunzari. Sposta lu signali ntâ pusizzioni + curretta e scrivi na nota pi spigari quali è lu prubblema. (Pi favuri nun + mèttiri nfurmazzioni pirsunali, o puru chi vèninu di cartini o elenchi chi + sunnu prutetti di drittu d'auturi.) + add: Agghiunci la nota javascripts: close: Chiudi share: @@ -2268,7 +2037,6 @@ scn: custom_dimensions: Mposta diminzioni pirsunalizzati format: 'Furmatu:' scale: 'Scala:' - image_size: La mmàggini fa vìdiri lu stratu standard a download: Scàrrica short_url: URL curta include_marker: Ncludi lu signali @@ -2285,20 +2053,19 @@ scn: out: Zumma pi fora locate: title: Ammustra unni sugnu - popup: T'attrovi nta {distance} {unit} di stu puntu base: standard: Standard + cyclosm: CyclOSM cycle_map: Cartina pî bicicletti transport_map: Mappa dî trasporti hot: Umanitaria + opnvkarte: ÖPNVKarte layers: header: Strati dâ cartina notes: Noti dâ cartina data: Dati dâ cartina overlays: Attiva li suprapusizzioni p'arrisòrviri li prubblemi dâ cartina title: Strati - copyright: © li cuntribbutura d'OpenStreetMap - donate_link_text: site: edit_tooltip: Cancia la cartina edit_disabled_tooltip: Zumma pi putiri canciari la cartina @@ -2313,34 +2080,15 @@ scn: comment: Cummenta subscribe: Abbònati unsubscribe: Annulla l’abbunamentu - hide_comment: Ammuccia + hide_comment: ammuccia unhide_comment: Ammustra - notes: - new: - intro: Attruvasti nu sbagghiu o quarchi cosa chi ammanca? Faccillu sapiri - a l'àutri mappatura, accussì lu putemu cunzari. Sposta lu signali ntâ pusizzioni - curretta e scrivi na nota pi spigari quali è lu prubblema. (Pi favuri nun - mèttiri nfurmazzioni pirsunali, o puru chi vèninu di cartini o elenchi chi - sunnu prutetti di drittu d'auturi.) - add: Agghiunci la nota - show: - anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi s'avìssiru - a virificari di fonti nnipinnenti. - hide: Ammuccia - resolve: Arrisorvi - reactivate: Attiva di novu - comment_and_resolve: Cummenta & arrisorvi - comment: Cummenta edit_help: Sposta la cartina e zumma ntôn postu chi voi canciari, e appoi clicca ccà. directions: engines: + fossgis_osrm_car: Câ màchina (OSRM) graphhopper_bicycle: Câ bicicretta (GraphHopper) graphhopper_foot: A pedi (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Câ bicicretta (MapQuest) - mapquest_car: Câ màchina (MapQuest) - mapquest_foot: A pedi (MapQuest) - osrm_car: Câ màchina (OSRM) directions: Nnicazzioni distance: Distanza errors: @@ -2367,6 +2115,17 @@ scn: roundabout_with_exit: Â rutunna pigghiari la nisciuta %{exit} pi %{name} unnamed: strata senza nomu courtesy: Nnicazzioni pi cuncissioni gintili di %{link} + exit_counts: + first: 1ª + second: 2ª + third: 3ª + fourth: 4ª + fifth: 5ª + sixth: 6ª + seventh: 7ª + eighth: 8ª + ninth: 9ª + tenth: 10ª time: Tempu query: node: Gruppu @@ -2375,20 +2134,19 @@ scn: nothing_found: Nuddu elimentu attruvatu error: 'Erruri ntô cuntattari %{server}: %{error}' timeout: Tempu scadutu ntô cuntattari %{server} - redaction: + context: + add_note: Agghiunci na nota ccà + show_address: Ammustra nnirizzu + redactions: edit: - description: Discrizzioni heading: Cancia occultamentu - submit: Sarva occultamentu title: Cancia occultamentu index: empty: Nuddu occultamentu d'ammustrari. heading: Lista di l'occultamenti title: Lista di l'occultamenti new: - description: Discrizzioni heading: Nziriri li nfurmazzioni di l'occultamentu novu - submit: Crea l'occultamentu title: Criazzioni dûn occultamentu novu show: description: 'Discrizzioni:'