X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/3ab24d63f04444bb3b20f40d2aac3cb9047d5bb1..38b9f8f7927f09b32a94df87d1264f568f620480:/config/locales/ast.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml
index 34f908fd1..608a48872 100644
--- a/config/locales/ast.yml
+++ b/config/locales/ast.yml
@@ -1,55 +1,14 @@
# Messages for Asturian (asturianu)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
# Author: Xuacu
-ast:
- about_page:
- community_driven_html: "La comunidá d'OpenStreetMap ye diversa, apasionada, i crez cada dÃa. Ente los nuesos collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.\nPa saber más tocante a la comunidá, vea los diarios d'usuarios, los blogs de la comunidá, y la páxina web de la Fundación OSM."
- community_driven_title: DirixÃu pola comunidá
- copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap
- lede_text: OpenStreetMap ta construÃu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeterÃes, estaciones de ferrocarril, y muncho más, pel mundu enteru.
- local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxÃa pa comprobar qu'OSM ye precisu y ta anováu.
- local_knowledge_title: Conocimientu llocal
- next: Siguiente
- open_data_html: "OpenStreetMap son datos abiertos: tien llibertá d'usalos pa cualquier propósitu, siempre que-y dea créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la páxina de copyright y llicencia pa más detalles."
- open_data_title: Datos abiertos
- partners_title: Asociaos
- used_by: "%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones pa móviles, y preseos de hardware"
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Cuerpu
- diary_entry:
- language: Llingua
- latitude: Llatitú
- longitude: Llonxitú
- title: Asuntu
- user: Usuariu
- friend:
- friend: Amigu
- user: Usuariu
- message:
- body: Cuerpu
- recipient: Destinatariu
- sender: Remitente
- title: Asuntu
- trace:
- description: Descripción
- latitude: Llatitú
- longitude: Llonxitú
- name: Nome
- public: Públicu
- size: Tamañu
- user: Usuariu
- visible: Visible
- user:
- active: Activu
- description: Descripción
- display_name: Nome a amosar
- email: Corréu
- languages: Llingües
- pass_crypt: Contraseña
- models:
+---
+ast:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B de %Y a les %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
acl: Llista de Control d'Accesu
changeset: Conxuntu de cambios
changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos
@@ -83,336 +42,336 @@ ast:
way: VÃa
way_node: Nuedu de vÃa
way_tag: Etiqueta de vÃa
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición.
- setup_user_auth:
- blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más.
- need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos.
- browse:
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Cuerpu
+ diary_entry:
+ user: Usuariu
+ title: Asuntu
+ latitude: Llatitú
+ longitude: Llonxitú
+ language: Llingua
+ friend:
+ user: Usuariu
+ friend: Amigu
+ trace:
+ user: Usuariu
+ visible: Visible
+ name: Nome
+ size: Tamañu
+ latitude: Llatitú
+ longitude: Llonxitú
+ public: Públicu
+ description: Descripción
+ message:
+ sender: Remitente
+ title: Asuntu
+ body: Cuerpu
+ recipient: Destinatariu
+ user:
+ email: Corréu
+ active: Activu
+ display_name: Nome a amosar
+ description: Descripción
+ languages: Llingües
+ pass_crypt: Contraseña
+ editor:
+ default: Predetermináu (anguaño %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor nel navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor nel restolador)
+ remote:
+ name: Control remotu
+ description: Control remotu (JOSM o Merkaartor)
+ browse:
+ created: Creáu
+ closed: Zarráu
+ created_html: Creáu hai %{time}
+ closed_html: Zarráu hai %{time}
+ created_by_html: Creáu hai %{time} por %{user}
+ deleted_by_html: Desaniciáu hai %{time} por %{user}
+ edited_by_html: Editáu hai %{time} por %{user}
+ closed_by_html: Zarráu hai %{time} por %{user}
+ version: Versión
+ in_changeset: Conxuntu de cambios
anonymous: anónimu
- changeset:
+ no_comment: (nun hai comentarios)
+ part_of: Parte de
+ download_xml: Descargar XML
+ view_history: Ver historial
+ view_details: Ver detalles
+ location: 'Allugamientu:'
+ changeset:
+ title: 'Conxuntu de cambios: %{id}'
belongs_to: Autor
- changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
- feed:
- title: Conxuntu de cambeos %{id}
- title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
node: Nuedos (%{count})
node_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count})
- osmchangexml: osmChange XML
- relation: Rellaciones (%{count})
- relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
- title: "Conxuntu de cambios: %{id}"
way: VÃes (%{count})
way_paginated: VÃes (%{x}-%{y} de %{count})
- closed: Zarráu
- closed_by_html: Zarráu hai %{time} por %{user}
- closed_html: Zarráu hai %{time}
- containing_relation:
+ relation: Rellaciones (%{count})
+ relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
+ changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
+ osmchangexml: osmChange XML
+ feed:
+ title: Conxuntu de cambeos %{id}
+ title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
+ node:
+ title: 'Nuedu: %{name}'
+ history_title: 'Historial del nuedu: %{name}'
+ way:
+ title: 'VÃa: %{name}'
+ history_title: 'Historial de la vÃa: %{name}'
+ nodes: Nuedos
+ also_part_of:
+ one: parte de la vÃa %{related_ways}
+ other: parte de les vÃes %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Rellación: %{name}'
+ history_title: 'Historial de la rellación: %{name}'
+ members: Miembros
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nuedu
+ way: VÃa
+ relation: Rellación
+ containing_relation:
entry: Rellación %{relation_name}
entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
- created: Creáu
- created_by_html: Creáu hai %{time} por %{user}
- created_html: Creáu hai %{time}
- deleted_by_html: Desaniciáu hai %{time} por %{user}
- download_xml: Descargar XML
- edited_by_html: Editáu hai %{time} por %{user}
- in_changeset: Conxuntu de cambios
- location: "Allugamientu:"
- no_comment: (nun hai comentarios)
- node:
- history_title: "Historial del nuedu: %{name}"
- title: "Nuedu: %{name}"
- not_found:
+ not_found:
sorry: SentÃmoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase.
- type:
- changeset: conxuntu de cambios
+ type:
node: nuedu
+ way: vÃa
relation: rellación
+ changeset: conxuntu de cambios
+ timeout:
+ sorry: SentÃmoslo, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
+ type:
+ node: nuedu
way: vÃa
- note:
- closed_by: Resuelto por %{user} hai %{when}
- closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu hai %{when}
- closed_title: "Nota resuelta #%{note_name}"
- commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when}
- commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu hai %{when}
- description: Descripción
- hidden_by: TapecÃo por %{user} hai %{when}
- hidden_title: "Nota tapecida #%{note_name}"
- new_note: Nota nueva
- open_by: Creáu por %{user} hai %{when}
- open_by_anonymous: Creáu por un anónimu hai %{when}
- open_title: "Nota ensin resolver #%{note_name}"
- reopened_by: Reactivao por %{user} hai %{when}
- reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu hai %{when}
- title: "Nota: %{id}"
- part_of: Parte de
- redacted:
- message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles.
+ relation: rellación
+ changeset: conxuntu de cambios
+ redacted:
redaction: Redaición de %{id}
- type:
+ message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada.
+ Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles.
+ type:
node: nuedu
- relation: rellación
way: vÃa
- relation:
- history_title: "Historial de la rellación: %{name}"
- members: Miembros
- title: "Rellación: %{name}"
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
- type:
- node: Nuedu
- relation: Rellación
- way: VÃa
- start_rjs:
- feature_warning: Cargando %{num_features} carauterÃstiques, que puen facer que'l navegador vaya lentu o nun respuenda. ¿Ta seguru de que quier amosar estos datos?
+ relation: rellación
+ start_rjs:
+ feature_warning: Cargando %{num_features} carauterÃstiques, que puen facer que'l
+ navegador vaya lentu o nun respuenda. ¿Ta seguru de que quier amosar estos
+ datos?
load_data: Cargar datos
loading: Cargando...
- tag_details:
+ tag_details:
tags: Etiquetes
- wiki_link:
+ wiki_link:
key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}
tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: L'elementu %{page} en Wikidata
wikipedia_link: L'artÃculu %{page} en Wikipedia
- timeout:
- sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
- type:
- changeset: conxuntu de cambios
- node: nuedu
- relation: rellación
- way: vÃa
- version: Versión
- view_details: Ver detalles
- view_history: Ver historial
- way:
- also_part_of:
- one: parte de la vÃa %{related_ways}
- other: parte de les vÃes %{related_ways}
- history_title: "Historial de la vÃa: %{name}"
- nodes: Nuedos
- title: "VÃa: %{name}"
- changeset:
- changeset:
+ telephone_link: Llamar a %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nota nueva
+ description: Descripción
+ open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}'
+ closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}'
+ open_by: Creáu por %{user} hai %{when}
+ open_by_anonymous: Creáu por un anónimu hai %{when}
+ commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu hai
+ %{when}
+ closed_by: Resuelto por %{user} hai %{when}
+ closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu hai
+ %{when}
+ reopened_by: Reactivao por %{user} hai %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu hai
+ %{when}
+ hidden_by: TapecÃo por %{user} hai %{when}
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ next: Siguiente »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
anonymous: Anónimu
no_edits: (ensin ediciones)
view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos
- changeset_paging_nav:
- next: Siguiente »
- previous: « Anterior
- showing_page: Páxina %{page}
- changesets:
- area: Ãrea
- comment: Comentariu
+ changesets:
id: ID
saved_at: Guardao el
user: Usuariu
- list:
+ comment: Comentariu
+ area: Ãrea
+ list:
+ title: Conxuntos de cambios
+ title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
+ title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
+ title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
empty: Nun s'alcontró dengún conxuntu de cambios.
empty_area: Nun hai conxuntos de cambios nesti área.
empty_user: Nun hai conxuntos de cambios d'esti usuariu.
- load_more: Cargar más
no_more: Nun s'alcontraron más conxuntos de cambios.
no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambios nesti área.
no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambios d'esti usuariu.
- title: Conxuntos de cambios
- title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
- title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
- title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
- timeout:
+ load_more: Cargar más
+ timeout:
sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
- diary_entry:
- comments:
- ago: hai %{ago}
- comment: Comentariu
- has_commented_on: "%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu"
- newer_comments: Comentarios nuevos
- older_comments: Comentarios anteriores
- post: Publicar
- when: Cuándo
- diary_comment:
- comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Anubrir esti comentariu
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 comentariu
- other: "%{count} comentarios"
- zero: Ensin comentarios
- comment_link: Comentar esta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Anubrir esta entrada
- posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
- reply_link: Responder a esta entrada
- edit:
- body: "Cuerpu:"
- language: "Llingua:"
- latitude: "Llatitú:"
- location: "Allugamientu:"
- longitude: "Llonxitú:"
- marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu
- save_button: Guardar
- subject: "Asuntu:"
- title: Editar entrada del diariu
- use_map_link: usar mapa
- feed:
- all:
- description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
- title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
- language:
- description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
- title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
- list:
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nueva entrada del diariu
+ list:
+ title: Diarios d'usuarios
+ title_friends: Diarios de collacios
+ title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
+ user_title: Diariu de %{user}
in_language_title: Entraes del diariu en %{language}
new: Nueva entrada del diariu
new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu
- newer_entries: Entraes más nueves
no_entries: Nun hai entraes nel diariu
- older_entries: Entraes anteriores
recent_entries: Entraes más nueves del diariu
- title: Diarios d'usuarios
- title_friends: Diarios de collacios
- title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
+ older_entries: Entraes anteriores
+ newer_entries: Entraes más nueves
+ edit:
+ title: Editar entrada del diariu
+ subject: 'Asuntu:'
+ body: 'Cuerpu:'
+ language: 'Llingua:'
+ location: 'Allugamientu:'
+ latitude: 'Llatitú:'
+ longitude: 'Llonxitú:'
+ use_map_link: usar mapa
+ save_button: Guardar
+ marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu
+ view:
+ title: Diariu de %{user} | %{title}
user_title: Diariu de %{user}
- location:
- edit: Editar
- location: "Allugamientu:"
- view: Ver
- new:
- title: Nueva entrada del diariu
- no_such_entry:
- body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
- heading: "Nun esiste la entrada con id: %{id}"
- title: Nun esiste la entrada del diariu
- view:
leave_a_comment: Dexar un comentariu
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pa dexar un comentariu'
login: Entrar
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pa dexar un comentariu"
save_button: Guardar
- title: Diariu de %{user} | %{title}
- user_title: Diariu de %{user}
- editor:
- default: Predetermináu (anguaño %{name})
- id:
- description: iD (editor nel navegador)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor nel restolador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Control remotu (JOSM o Merkaartor)
- name: Control remotu
- export:
- start:
- add_marker: Amestar un marcador al mapa
- area_to_export: Ãrea a esportar
- embeddable_html: HTML empotrable
- export_button: Esportar
- export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la llicencia Open Data Commons Open Database (ODbL).
- format: Formatu
- format_to_export: Formatu a esportar
- image_size: Tamañu d'imaxe
- latitude: "Llat:"
- licence: Llicencia
- longitude: "Llon:"
- manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
- max: máx
- options: Opciones
- osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
- output: Salida
- paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
- scale: Escala
- too_large:
- advice: "Si falla la esportación anterior, por favor, piense n'utilizar una de les fontes de la llista siguiente:"
- body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes pa descargar cantidaes grandes de datos.
- geofabrik:
- description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una esbilla de ciudaes
- title: Descargues de Geofabrik
- metro:
- description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees d'alredor
- title: Estractos de Metro
- other:
- description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap
- title: Otres fontes
- overpass:
- description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base de datos d'OpenStreetMap
- title: Overpass API
- planet:
- description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap
- title: Planeta OSM
- zoom: Zoom
- title: Esportar
- fixthemap:
- how_to_help:
- add_a_note:
- instructions_html: "Namái faiga clic en o nel mesmu iconu na vista del mapa.\nEsto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover\nabasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán."
- join_the_community:
- explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu.
- title: Xunise a la comunidá
- title: Cómo ayudar
- other_concerns:
- explanation_html: "Si tien dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al contenÃu, consulte la\npáxina de drechos d'autor pa más información llegal, o comunÃquese col grupu de trabayu de la OSMF afayadizu."
- title: Otres preocupaciones
- title: Informar d'un problema / iguar el mapa
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Llugar de GeoNames
- osm_nominatim: Llugar de OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Ciudaes
- places: Llugares
- towns: Villes
- direction:
- east: este
- north: norte
- north_east: nordeste
- north_west: noroeste
- south: sur
- south_east: sureste
- south_west: suroeste
- west: oeste
- distance:
- one: como 1km
- other: unos %{count}km
- zero: menos de 1km
- results:
- more_results: Más resultaos
- no_results: Nun s'alcontraron resultaos
- search:
- title:
+ no_such_entry:
+ title: Nun esiste la entrada del diariu
+ heading: 'Nun esiste la entrada con id: %{id}'
+ body: SentÃmoslo, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba
+ la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu.
+ diary_entry:
+ posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ comment_link: Comentar esta entrada
+ reply_link: Responder a esta entrada
+ comment_count:
+ zero: Ensin comentarios
+ one: 1 comentariu
+ other: '%{count} comentarios'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Anubrir esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ hide_link: Anubrir esti comentariu
+ confirm: Confirmar
+ location:
+ location: 'Allugamientu:'
+ view: Ver
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entraes recientes de %{user} nel diariu d'OpenStreetMap
+ language:
+ title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ all:
+ title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
+ description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu'
+ post: Publicar
+ when: Cuándo
+ comment: Comentariu
+ ago: hai %{ago}
+ newer_comments: Comentarios nuevos
+ older_comments: Comentarios anteriores
+ export:
+ title: Esportar
+ start:
+ area_to_export: Ãrea a esportar
+ manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
+ format_to_export: Formatu a esportar
+ osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
+ map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
+ embeddable_html: HTML empotrable
+ licence: Llicencia
+ export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la llicencia
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Si falla la esportación anterior, por favor, piense n''utilizar una
+ de les fontes de la llista siguiente:'
+ body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap.
+ Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes
+ pa descargar cantidaes grandes de datos.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base
+ de datos d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descargues de Geofabrik
+ description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una
+ esbilla de ciudaes
+ metro:
+ title: Estractos de Metro
+ description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees
+ d'alredor
+ other:
+ title: Otres fontes
+ description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opciones
+ format: Formatu
+ scale: Escala
+ max: máx
+ image_size: Tamañu d'imaxe
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Amestar un marcador al mapa
+ latitude: 'Llat:'
+ longitude: 'Llon:'
+ output: Salida
+ paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
+ export_button: Esportar
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Resultaos internos
+ us_postcode: Resultaos de Geocoder.us
+ uk_postcode: Resultaos de NPEMap / FreeThe
+ Postcode
ca_postcode: Resultaos de Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultaos de OpenStreetMap
+ Nominatim
geonames: Resultaos de GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Resultaos de OpenStreetMap
+ Nominatim
geonames_reverse: Resultaos de GeoNames
- latlon: Resultaos internos
- osm_nominatim: Resultaos de OpenStreetMap Nominatim
- osm_nominatim_reverse: Resultaos de OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Resultaos de NPEMap / FreeThe Postcode
- us_postcode: Resultaos de Geocoder.us
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Frontera de barriu
- level2: Frontera de paÃs
- level4: Frontera d'estáu
- level5: Frontera de rexón
- level6: Frontera de condáu
- level8: Frontera de ciudá
- level9: Frontera de villa
- prefix:
- aerialway:
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
chair_lift: Telesilla
drag_lift: TelesquÃ
station: Estación de cable
- aeroway:
+ aeroway:
aerodrome: Aeródromu
apron: Aparcaderu d'aviones
gate: Puerta
@@ -420,8 +379,7 @@ ast:
runway: Pista
taxiway: Cai de rodaxe
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Accesu WiFi
+ amenity:
airport: Aeropuertu
arts_centre: Centru d'arte
artwork: Obra d'arte
@@ -520,24 +478,25 @@ ast:
village_hall: Casa de la villa
waste_basket: Papelera
wifi: Accesu WiFi
+ WLAN: Accesu WiFi
youth_centre: Centru de mocedá
- boundary:
+ boundary:
administrative: Llende alministrativa
census: Llende censal
national_park: Parque Nacional
protected_area: Ãrea protexida
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Acueductu
suspension: Ponte colgante
swing: Ponte xiratoria
viaduct: Viaductu
"yes": Ponte
- building:
+ building:
"yes": Edificiu
- emergency:
+ emergency:
fire_hydrant: Boca d'incendios
phone: Teléfonu d'emerxencia
- highway:
+ highway:
bridleway: Caleya
bus_guideway: Carril bus con guÃa
bus_stop: Parada d'autobús
@@ -569,8 +528,8 @@ ast:
services: Servicios n'autopista
speed_camera: Radar
steps: Escaleres
- stile: Pasera de muries
street_lamp: Farola
+ stile: Pasera de muries
tertiary: Carretera terciaria
tertiary_link: Carretera terciaria
track: Pista
@@ -579,7 +538,7 @@ ast:
trunk_link: Enllaz de carretera nacional
unclassified: Carretera ensin clasificar
unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
- historic:
+ historic:
archaeological_site: Llugar arqueolóxicu
battlefield: Campu de batalla
boundary_stone: Finxu
@@ -601,7 +560,7 @@ ast:
wayside_cross: Cruceru
wayside_shrine: Ermita
wreck: Naufraxu
- landuse:
+ landuse:
allotments: Güertes recreatives
basin: Conca
brownfield: Terrén en derribu
@@ -621,8 +580,8 @@ ast:
meadow: Prau
military: Ãrea militar
mine: Mina
- nature_reserve: Reserva natural
orchard: Güerta
+ nature_reserve: Reserva natural
park: Parque
piste: Pista
quarry: Cantera
@@ -637,7 +596,7 @@ ast:
vineyard: Viña
wetland: Llamuerga
wood: Viesca
- leisure:
+ leisure:
beach_resort: Turismu de playa
bird_hide: Observatoriu d'aves
common: Terrén común
@@ -660,13 +619,13 @@ ast:
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreres
water_park: Parque acuáticu
- military:
+ military:
airfield: Aeródromu militar
barracks: Cuartel
bunker: Bunker
- mountain_pass:
+ mountain_pass:
"yes": Puertu de montaña
- natural:
+ natural:
bay: Golfu
beach: Playa
cape: Cabu
@@ -707,7 +666,7 @@ ast:
wetland: Llamuerga
wetlands: Llamuergues
wood: Viesca
- office:
+ office:
accountant: Contable
architect: Arquitectu
company: Empresa
@@ -720,7 +679,7 @@ ast:
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
- place:
+ place:
airport: Aeropuertu
city: Ciudá
country: PaÃs
@@ -745,7 +704,7 @@ ast:
town: Villa
unincorporated_area: Ãrea ensin conceyu
village: Pueblu
- railway:
+ railway:
abandoned: Ferrocarril abandonáu
construction: Ferrocarril en construcción
disused: Ferrocarril ensin usu
@@ -771,7 +730,7 @@ ast:
tram: TranvÃa
tram_stop: Parada de tranvÃa
yard: Apartaderu de clasificación
- shop:
+ shop:
alcohol: Venta de bébores
antiques: Antigüedaes
art: Venta d'arte
@@ -846,7 +805,7 @@ ast:
video: Videu club
wine: Venta de bébores
"yes": Tienda
- tourism:
+ tourism:
alpine_hut: Refuxu de montaña
artwork: Obra d'arte
attraction: Interés turÃsticu
@@ -867,10 +826,10 @@ ast:
valley: Valle
viewpoint: Mirador
zoo: Zoo
- tunnel:
+ tunnel:
culvert: Cañu
"yes": Túnel
- waterway:
+ waterway:
artificial: VÃa acuática artificial
boatyard: Astilleru
canal: Canal
@@ -889,1075 +848,1375 @@ ast:
riverbank: Ribera'l rÃu
stream: Regatu
wadi: Riera
- water_point: Toma d'agua
waterfall: Saltu d'agua
+ water_point: Toma d'agua
weir: Banzáu
- help_page:
- help:
- description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes d'OSM.
- title: help.openstreetmap.org
- url: https://help.openstreetmap.org/
- introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografÃa.
- title: Algamar ayuda
- welcome:
- description: Principie con esta guÃa rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
- title: BienvenÃos a OSM
- url: /welcome
- wiki:
- description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu.
- title: wiki.openstreetmap.org
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- javascripts:
- close: Zarrar
- edit_help: Mueve'l mapa y amplÃa al llugar que quies editar, llueu calca equÃ.
- key:
- title: Clave del mapa
- tooltip: Clave del mapa
- tooltip_disabled: Lleenda del Mapa disponible sólo pa la capa estándar
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa ciclista
- hot: Humanitariu
- mapquest: MapQuest Open
- standard: Estándar
- transport_map: Mapa de tresportes
- copyright: © collaboradores d'OpenStreetMap
- donate_link_text: Faiga una donación
- layers:
- data: Datos del mapa
- header: Capes del mapa
- notes: Notes de mapa
- overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa
- title: Capes
- locate:
- popup: Tas a {distance} {unit} d'esti puntu
- title: Ver el mio allugamientu
- zoom:
- in: Ampliar
- out: Amenorgar
- notes:
- new:
- add: Amestar nota
- intro: ¿Alcontró un error o falta daqué? Informe a otros mapeadores pa que podamos igualo. Mueva'l marcador a la posición correuta y escriba una nota pa esplicar el problema. (Por favor, nun escriba equà información personal)
- show:
- anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendrÃen de comprobase de mou independiente.
- comment: Comentar
- comment_and_resolve: Comentar y resolver
- hide: Anubrir
- reactivate: Reactivar
- resolve: Resolver
- share:
- cancel: Encaboxar
- center_marker: Centrar el mapa na marca
- custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes
- download: Descargar
- embed: HTML
- format: "Formatu:"
- image: Imaxe
- image_size: La imaxe amosará la capa estándar a
- include_marker: Incluir marcador
- link: Enllaz o HTML
- long_link: Enllaz
- paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
- scale: "Escala:"
- short_link: Enllaz curtiu
- short_url: URL curtia
- title: Compartir
- view_larger_map: Ver mapa mayor
- site:
- createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa
- createnote_tooltip: Amestar una nota al mapa
- edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
- edit_tooltip: Editar el mapa
- map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa
- map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa
- layouts:
- about: Tocante a
- community: Comunidá
- community_blogs: Blogues de la Comunidá
- community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
- copyright: Drechos d'autor
- data: Datos
- donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
+ admin_levels:
+ level2: Frontera de paÃs
+ level4: Frontera d'estáu
+ level5: Frontera de rexón
+ level6: Frontera de condáu
+ level8: Frontera de ciudá
+ level9: Frontera de villa
+ level10: Frontera de barriu
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Llugar de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Llugar de GeoNames
+ types:
+ cities: Ciudaes
+ towns: Villes
+ places: Llugares
+ results:
+ no_results: Nun s'alcontraron resultaos
+ more_results: Más resultaos
+ distance:
+ zero: menos de 1km
+ one: como 1km
+ other: unos %{count}km
+ direction:
+ south_west: suroeste
+ south: sur
+ south_east: sureste
+ east: este
+ north_east: nordeste
+ north: norte
+ north_west: noroeste
+ west: oeste
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logo d'OpenStreetMap
+ home: Dir al llugar d'entamu
+ logout: Salir
+ log_in: Aniciar sesión
+ log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente
+ sign_up: Dase d'alta
+ start_mapping: Principiar col mapéu
+ sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar
edit: Editar
- edit_with: Editar con %{editor}
+ history: Historial
export: Esportar
+ data: Datos
export_data: Esportar datos
- foundation: Fundación
- foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
gps_traces: Traces GPS
gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS
- help: Ayuda
- history: Historial
- home: Dir al llugar d'entamu
- intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
+ user_diaries: Diarios d'usuariu
+ user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu
+ edit_with: Editar con %{editor}
+ tag_line: El wikimapamundi llibre
intro_header: ¡BienvenÃos a OpenStreetMap!
- intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu llibre baxo una llicencia abierta.
- learn_more: Más información
- log_in: Aniciar sesión
- log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente
- logo:
- alt_text: Logo d'OpenStreetMap
- logout: Salir
- make_a_donation:
- text: Fai un donativu
- title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
- more: Más
- osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
- osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.
+ intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu
+ llibre baxo una llicencia abierta.
+ intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
+ partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark},
+ y otros %{partners}.
+ partners_ucl: el Centru de RV de la UCL
partners_ic: Imperial College de Londres
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: asociaos
- partners_ucl: el Centru de RV de la UCL
- sign_up: Dase d'alta
- sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar
- start_mapping: Principiar col mapéu
- tag_line: El wikimapamundi llibre
- user_diaries: Diarios d'usuariu
- user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu
- license_page:
- foreign:
- english_link: l'orixinal n'inglés
- text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá
+ osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto
+ se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+ osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura
+ mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+ donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
+ help: Ayuda
+ about: Tocante a
+ copyright: Drechos d'autor
+ community: Comunidá
+ community_blogs: Blogues de la Comunidá
+ community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
+ foundation: Fundación
+ foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
+ text: Fai un donativu
+ learn_more: Más información
+ more: Más
+ license_page:
+ foreign:
title: Tocante a esta traducción
- legal_babble:
- attribution_example:
+ text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link},
+ la páxina n'inglés tendrá prioridá
+ english_link: l'orixinal n'inglés
+ native:
+ title: Tocante a esta páxina
+ text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar
+ a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright
+ y %{mapping_link}.
+ native_link: versión n'asturianu
+ mapping_link: principiar col mapéu
+ legal_babble:
+ title_html: Drechos d'autor y llicencia
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap son datos abiertos, baxo llicencia Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL).
+ intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos
+ de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores.
+ Si camudes o creas contenÃu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir
+ el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu
+ llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.
+ intro_3_html: La cartografÃa de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación,
+ tan llicenciaos baxo la llicencia Creative
+ Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Requerimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: |-
+ Tamién debes dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografÃa tien llicencia CC-BY-SA. Pues facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor.
+ Alternativamente, y como requisitu si distribúis OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres impreses), te suxerimos dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo «OpenStreetMap» a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendrÃen d'apaecer na esquina del mapa.
+ Por exemplu:
+ attribution_example:
alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web
title: Exemplu de reconocimientu
- contributors_at_html: "Austria: Contien datos de\nStadt Wien (baxo\nCC BY),\nLand Vorarlberg y\nLand Tirol (baxo CC-BY AT con enmiendes)."
- contributors_ca_html: "Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada), y StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
- contributors_fi_html: "Finlandia: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia\ny otros conxuntos de datos, baxo la Llicencia NLSFI."
- contributors_footer_1_html: "Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a\nameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina\nde los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap."
- contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantÃa dala o aceute dalguna responsabilidá.
- contributors_fr_html: "Francia: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts."
- contributors_gb_html: "Reinu XunÃu: Contien datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-12."
- contributors_intro_html: "Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos tamién datos con llicencia abierta d'axencies cartográfiques nacionales y d'otres fontes, ente elles:"
- contributors_nl_html: "Holanda: Contien datos © AND, 2007\n(www.and.com)"
- contributors_nz_html: "Nueva Zelanda: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ more_title_html: Pa saber más
+ more_1_html: |-
+ Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés).
+ more_2_html: |-
+ Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.
+ Llei la nuesa PolÃtica d'usu de la API (n'inglés),
+ PolÃtica d'usu d'imaxes (n'inglés)
+ y PolÃtica d'usu de Nominatim (n'inglés tamién).
contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
- contributors_za_html: "Sudáfrica: Contién datos sacaos de\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, State copyright reserved."
- credit_1_html: Requerimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”.
- credit_2_html: "Tamién debes dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografÃa tien llicencia CC-BY-SA. Pues facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor.\nAlternativamente, y como requisitu si distribúis OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres impreses), te suxerimos dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo «OpenStreetMap» a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org."
- credit_3_html: "Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendrÃen d'apaecer na esquina del mapa.\nPor exemplu:"
- credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
- infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplÃcitu de los dueños de los drechos d'autor.
- infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu procedimientu de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu en llinia.
+ contributors_intro_html: 'Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos
+ tamién datos con llicencia abierta d''axencies cartográfiques nacionales y
+ d''otres fontes, ente elles:'
+ contributors_at_html: |-
+ Austria: Contien datos de
+ Stadt Wien (baxo
+ CC BY),
+ Land Vorarlberg y
+ Land Tirol (baxo CC-BY AT con enmiendes).
+ contributors_ca_html: |-
+ Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada), y StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_fi_html: |-
+ Finlandia: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia
+ y otros conxuntos de datos, baxo la Llicencia NLSFI.
+ contributors_fr_html: 'Francia: Contien datos sacaos de Direction
+ Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: |-
+ Holanda: Contien datos © AND, 2007
+ (www.and.com)
+ contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contien datos sacaos
+ de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_za_html: |-
+ Sudáfrica: Contién datos sacaos de
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.
+ contributors_gb_html: 'Reinu XunÃu: Contien datos de Ordnance
+ Survey © Crown copyright and database right 2010-12.'
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a
+ ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina
+ de los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa
+ que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantÃa
+ dala o aceute dalguna responsabilidá.
infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor
- intro_1_html: "OpenStreetMap son datos abiertos, baxo llicencia Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)."
- intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas contenÃu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.
- intro_3_html: La cartografÃa de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, tan llicenciaos baxo la llicencia Creative Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA).
- more_1_html: "Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés)."
- more_2_html: "Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\nLlei la nuesa PolÃtica d'usu de la API (n'inglés),\nPolÃtica d'usu d'imaxes (n'inglés)\ny PolÃtica d'usu de Nominatim (n'inglés tamién)."
- more_title_html: Pa saber más
- title_html: Drechos d'autor y llicencia
- native:
- mapping_link: principiar col mapéu
- native_link: versión n'asturianu
- text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y %{mapping_link}.
- title: Tocante a esta páxina
- message:
- delete:
- deleted: Mensaxe desaniciáu
- inbox:
- date: Data
- from: De
- messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
- my_inbox: El mio buzón
- new_messages:
- one: "%{count} mensaxe nuevu"
- other: "%{count} mensaxes nuevos"
- no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- one: "%{count} mensaxe vieyu"
- other: "%{count} mensaxes vieyos"
- outbox: buzón de salida
- people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
- subject: Asuntu
- title: Buzón
- mark:
- as_read: Mensaxe marcáu como lleÃu
- as_unread: Mensaxe marcáu como non lleÃu
- message_summary:
- delete_button: Desaniciar
+ infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten
+ datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google
+ Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplÃcitu de los dueños de los drechos
+ d'autor.
+ infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos
+ d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu
+ procedimientu
+ de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu
+ en llinia.
+ welcome_page:
+ title: ¡BienvenÃu!
+ introduction_html: |-
+ BienvenÃu a OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora
+ qu'anició sesión, yá ta preparáu editar mapes. Esta ye una guÃa rápida
+ de les coses más importantes que necesita saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Qué hai nel Mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap ye un llugar pa facer mapes de coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales -
+ incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Pue poner nel mapa
+ cualquier carauterÃstica del mundu real que-y interese.
+ off_html: |-
+ Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterÃstiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tien
+ un permisu especial, nun copie de mapes en llinia o en papel.
+ basic_terms:
+ title: Términos básicos pa facer mapes
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xÃriga de so. Estes son delles pallabres
+ importantes que puen ser afayadices.
+ editor_html: Un editor ye un programa o sitiu web que pue usar
+ pa editar el mapa.
+ node_html: Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante
+ o un árbol.
+ way_html: Una vÃa ye una llinia o área, como una carretera,
+ regueru, llagu o edificiu.
+ tag_html: |-
+ Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vÃa, como'l
+ d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
+ questions:
+ title: ¿Tien alguna entruga?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografÃa.
+ Algame ayuda equÃ.
+ start_mapping: Principiar col mapéu
+ add_a_note:
+ title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota!
+ paragraph_1_html: |-
+ Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,
+ ye fácil amestar una nota.
+ paragraph_2_html: |-
+ Namái entre nel mapa y calque nel iconu nota:
+ . Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover
+ abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán.
+ fixthemap:
+ title: Informar d'un problema / iguar el mapa
+ how_to_help:
+ title: Cómo ayudar
+ join_the_community:
+ title: Xunise a la comunidá
+ explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu
+ una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise
+ a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Namái faiga clic en o nel mesmu iconu na vista del mapa.
+ Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover
+ abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán.
+ other_concerns:
+ title: Otres preocupaciones
+ explanation_html: |-
+ Si tien dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al contenÃu, consulte la
+ páxina de drechos d'autor pa más información llegal, o comunÃquese col grupu de trabayu de la OSMF afayadizu.
+ help_page:
+ title: Algamar ayuda
+ introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu,
+ entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones
+ de cartografÃa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: BienvenÃos a OSM
+ description: Principie con esta guÃa rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
+ d'OSM.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu.
+ about_page:
+ next: Siguiente
+ copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones
+ pa móviles, y preseos de hardware'
+ lede_text: OpenStreetMap ta construÃu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
+ y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeterÃes, estaciones de ferrocarril,
+ y muncho más, pel mundu enteru.
+ local_knowledge_title: Conocimientu llocal
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores
+ usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxÃa pa comprobar
+ qu'OSM ye precisu y ta anováu.
+ community_driven_title: DirixÃu pola comunidá
+ community_driven_html: |-
+ La comunidá d'OpenStreetMap ye diversa, apasionada, i crez cada dÃa. Ente los nuesos collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.
+ Pa saber más tocante a la comunidá, vea los diarios d'usuarios, los blogs de la comunidá, y la páxina web de la Fundación OSM.
+ open_data_title: Datos abiertos
+ open_data_html: 'OpenStreetMap son datos abiertos: tien llibertá d''usalos
+ pa cualquier propósitu, siempre que-y dea créditu a OpenStreetMap y los sos
+ collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo
+ pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la páxina
+ de copyright y llicencia pa más detalles.'
+ partners_title: Asociaos
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentó na to entrada del diariu'
+ hi: Bones %{to_user},
+ header: '%{from_user} comentó na to entrada reciente del diariu d''OpenStreetMap
+ col asuntu %{subject}:'
+ footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl}
+ o contestar en %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Bones %{to_user},
+ header: '%{from_user} unvióte un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:'
+ footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl}
+ friend_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} amestóte como amigu'
+ had_added_you: '%{user} amestóte como amigu n''OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Bones,
+ your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
+ with_description: cola descripción
+ and_the_tags: 'y les etiquetes darréu:'
+ and_no_tags: ensin etiquetes.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] fallu d''importación GPX'
+ failed_to_import: 'falló la importación. Esti ye''l fallu:'
+ more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo
+ evitalos
+ more_info_2: 'se puen alcontrar en:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta'
+ loaded_successfully: cargóse correutamente con %{trace_points} de %{possible_points}
+ puntos posibles.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap'
+ greeting: ¡Hola!
+ created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu''esta solicitú ye daveres
+ tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:'
+ welcome: En confirmando la cuenta, daremoste dalguna información más p'ayudate
+ nos primeros pasos.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Bones,
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de
+ corréu en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Bones,
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de
+ corréu en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitú de reestablecimientu de contraseña'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Bones,
+ hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña
+ na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+ click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña.
+ lost_password_html:
+ greeting: Bones,
+ hopefully_you: Dalguién (posiblemente tu) pidió reestablecer la contraseña de
+ la cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+ click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuariu anónimu
+ greeting: Bones,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una de
+ les sos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una
+ nota na que ta interesáu'
+ your_note: '%{commenter} dexó un comentariu sobro una de les notes del mapa
+ cerca de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} dexó un comentariu sobro una nota del mapa na
+ que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una de les sos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una nota na que ta
+ interesáu'
+ your_note: '%{commenter} solucionó una de les notes del mapa cerca de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} solucionó una nota del mapa na que vusté comentó.
+ La nota ta cerca de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una de les sos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una nota na que ta interesáu'
+ your_note: '%{commenter} reactivó una de les notes del mapa cerca de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó.
+ La nota ta cerca de %{place}.'
+ details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}.
+ message:
+ inbox:
+ title: Buzón
+ my_inbox: El mio buzón
+ outbox: buzón de salida
+ messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensaxe nuevu'
+ other: '%{count} mensaxes nuevos'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensaxe vieyu'
+ other: '%{count} mensaxes vieyos'
+ from: De
+ subject: Asuntu
+ date: Data
+ no_messages_yet: Inda nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como non lleÃu
read_button: Marcar como lleÃu
reply_button: Contestar
- unread_button: Marcar como non lleÃu
- new:
- back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
- body: Cuerpu
- limit_exceeded: Ãltimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes de poder unviar más.
- message_sent: Mensaxe unviáu
- send_button: Unviar
+ delete_button: Desaniciar
+ new:
+ title: Unviar mensaxe
send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
subject: Asuntu
- title: Unviar mensaxe
- no_such_message:
- body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
- heading: Esi mensaxe nun esiste
+ body: Cuerpu
+ send_button: Unviar
+ back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
+ message_sent: Mensaxe unviáu
+ limit_exceeded: Ãltimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes
+ de poder unviar más.
+ no_such_message:
title: Esi mensaxe nun esiste
- outbox:
- date: Data
+ heading: Esi mensaxe nun esiste
+ body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
+ outbox:
+ title: Buzón de salida
+ my_inbox: El mio %{inbox_link}
inbox: buzón
- messages:
+ outbox: buzón de salida
+ messages:
one: Tienes %{count} mensaxe unviáu
other: Tienes %{count} mensaxes unviaos
- my_inbox: El mio %{inbox_link}
- no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: buzón de salida
- people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
- subject: Asuntu
- title: Buzón de salida
to: Pa
- read:
- back: Anterior
+ subject: Asuntu
date: Data
+ no_sent_messages: Inda nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con
+ %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
+ reply:
+ wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies contestar nun
+ s'unvió a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
+ read:
+ title: Lleer el mensaxe
from: De
- reply_button: Contestar
subject: Asuntu
- title: Lleer el mensaxe
- to: Pa
+ date: Data
+ reply_button: Contestar
unread_button: Marcar como non lleÃu
- wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies lleer nun s'unvió por o a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
- reply:
- wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
- sent_message_summary:
+ back: Anterior
+ to: Pa
+ wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies lleer nun s'unvió
+ por o a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
+ sent_message_summary:
delete_button: Desaniciar
- note:
- description:
- closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user}
- closed_at_html: Resuelta hai %{when}
- commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user}
- commented_at_html: Anovada hai %{when}
- opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user}
- opened_at_html: Creada hai %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reactivada hai %{when}
- entry:
- comment: Comentariu
- full: Nota completa
- mine:
- ago_html: hai %{when}
- created_at: Creada el
- creator: Creador
- description: Descripción
- heading: notes de %{user}
- id: Id
- last_changed: Cambéu postreru
- subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user}
- title: Notes unviaes o comentaes por %{user}
- rss:
- closed: nota zarrada (cerca de %{place})
- commented: comentariu nuevu (cerca de %{place})
- description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Una canal rss pa la nota %{id}
- opened: nota nueva (cerca de %{place})
- reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
- title: Notes d'OpenStreetMap
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl}
- header: "%{from_user} comentó na to entrada reciente del diariu d'OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
- hi: Bones %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentó na to entrada del diariu"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
- greeting: Bones,
- hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
- greeting: Bones,
- hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}.
- friend_notification:
- befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} t'amestó como amigu en OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'amestó como amigu"
- gpx_notification:
- and_no_tags: ensin etiquetes.
- and_the_tags: "y les etiquetes darréu:"
- failure:
- failed_to_import: "falló la importación. Esti ye'l fallu:"
- more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo evitalos
- more_info_2: "se puen alcontrar en:"
- subject: "[OpenStreetMap] fallu d'importación GPX"
- greeting: Bones,
- success:
- loaded_successfully: se cargó correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos posibles.
- subject: "[OpenStreetMap] importación GPX correuta"
- with_description: cola descripción
- your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] PidÃu de reaniciu de conseña"
- lost_password_html:
- click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña.
- greeting: Bones,
- hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña.
- greeting: Bones,
- hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
- message_notification:
- footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl}
- header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
- hi: Bones %{to_user},
- note_comment_notification:
- anonymous: Un usuariu anónimu
- closed:
- commented_note: "%{commenter} solucionó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una nota na que ta interesáu"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una de les sos notes"
- your_note: "%{commenter} solucionó una de les notes del mapa cerca de %{place}."
- commented:
- commented_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una nota na que ta interesáu"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una de les sos notes"
- your_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una de les notes del mapa cerca de %{place}."
- details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}.
- greeting: Bones,
- reopened:
- commented_note: "%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una nota na que ta interesáu"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una de les sos notes"
- your_note: "%{commenter} reactivó una de les notes del mapa cerca de %{place}."
- signup_confirm:
- confirm: "Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu'esta solicitú ye daveres tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:"
- created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}.
- greeting: ¡Hola!
- subject: "[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap"
- welcome: En confirmando la cuenta, daremoste dalguna información más p'ayudate nos primeros pasos.
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes.
- allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
- allow_to: "Permitir a l'aplicación cliente:"
- allow_write_api: camudar el mapa.
- allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
- allow_write_gpx: xubir traces GPS.
- allow_write_notes: camudar notes.
- allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
- request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste.
- title: Autorizar l'accesu a la so cuenta
- oauthorize_failure:
- denied: Refugó a l'aplicación %{app_name} l'accesu a la so cuenta.
- invalid: El pase d'autorización nun ye válidu.
- title: Falló la solicitú d'autorización
- oauthorize_success:
- allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
- title: Solicitú d'autorización permitida
- verification: El códigu de comprobación ye %{code}.
- revoke:
- flash: Refugasti'l token pa %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: Se rexistró la información correutamente
- destroy:
- flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar la to aplicación
- form:
- allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
- allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
- allow_write_api: camudar el mapa.
- allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
- allow_write_gpx: xubir traces GPS.
- allow_write_notes: camudar notes.
- allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
- callback_url: URL de retornu
- name: Nome
- requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
- required: RequerÃu
- support_url: URL d'encontu
- url: URL principal de l'aplicación
- index:
- application: Nome d'aplicación
- issued_at: EmitÃu el
- list_tokens: "Los tokens darréu s'emitieron a aplicaciones nel to nome:"
- my_apps: Les mios aplicaciones cliente
- my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes
- no_apps: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu.
- register_new: Rexistra la to aplicación
- registered_apps: "Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:"
- revoke: ¡Desaniciar!
- title: Los mios detalles d'OAuth
- new:
- submit: Rexistrar
- title: Rexistrar una aplicación nueva
- not_found:
- sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar.
- show:
- access_url: "URL del Token d'accesu:"
- allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
- allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
- allow_write_api: camudar el mapa.
- allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
- allow_write_gpx: xubir traces GPS.
- allow_write_notes: camudar notes.
- allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
- authorize_url: "URL d'autorización:"
- confirm: ¿Tas seguru?
- delete: Desaniciar cliente
- edit: Editar los detalles
- key: "Clave del consumidor:"
- requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
- secret: "Pregunta secreta del consumidor:"
- support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) y pa robles RSA-SHA1.
- title: Detalles d'OAuth pa %{app_name}
- url: "URL del Token de Solicitú:"
- update:
- flash: S'anovó la información del cliente correutamente
- redaction:
- create:
- flash: Se creó la redaición.
- destroy:
- error: Hebo un error al destruir esta redaición.
- flash: Redaición destruyÃa.
- not_empty: La redaición nun ta balera. Por favor desanicia toles versiones que pertenecen a esta redaición enantes de destruila.
- edit:
- description: Descripción
- heading: Editar redaición
- submit: Guardar redaición
- title: Editar redaición
- index:
- empty: Nun hai redaiciones qu'amosar
- heading: Llista de redaiciones
- title: Llista de redaiciones
- new:
- description: Descripción
- heading: Escribir información de la redaición nueva
- submit: Crear redaición
- title: Crear una redaición nueva
- show:
- confirm: ¿Tas seguru?
- description: "Descripción:"
- destroy: Desaniciar esta redaición
- edit: Editar esta redaición
- heading: Amosando la redaición «%{title}»
- title: Amosando redaición
- user: "Creador:"
- update:
- flash: Cambios guardaos.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
- flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes descargar el reproductor Flash d'Adobe.com. Tamién hai disponibles otres opciones pa editar OpenStreetMap.
- id_not_configured: iD nun ta configuráu
- no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que se necesiten pa esta carauterÃstica.
- not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
- not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu - visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pa más información
- potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch 2, tienes de calcar en guardar).
- potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch, tienes de deseleicionar la vÃa o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar nel botón guardar si apaez esi botón).
- user_page_link: páxina d'usuariu
- index:
- createnote: Amestar una nota
- js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu.
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcáu como lleÃu
+ as_unread: Mensaxe marcáu como non lleÃu
+ delete:
+ deleted: Mensaxe desaniciáu
+ site:
+ index:
+ js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript
+ desactiváu.
js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante.
- license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta
permalink: Enllaz permanente
- remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu
shortlink: Enllaz curtiu
- key:
- table:
- entry:
- admin: Llende alministrativa
- allotments: Güertes recreatives
- apron:
- - Aparcamientu d'aviones
- - terminal
- bridge: Borde prietu = ponte
- bridleway: Caleya
- brownfield: Terrén en derribu
- building: Edificiu destacáu
+ createnote: Amestar una nota
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta
+ remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor
+ y de que tea activada la opción de control remotu
+ edit:
+ not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
+ not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas.
+ Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
+ user_page_link: páxina d'usuariu
+ anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
+ flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor
+ Flash d'OpenStreetMap. Puedes descargar
+ el reproductor Flash d'Adobe.com. Tamién hai disponibles otres
+ opciones pa editar OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch,
+ tienes de deseleicionar la vÃa o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar
+ nel botón guardar si apaez esi botón).
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu; visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ pa más información
+ potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch
+ 2, tienes de calcar en guardar).
+ id_not_configured: iD nun ta configuráu
+ no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que
+ se necesiten pa esta carauterÃstica.
+ sidebar:
+ search_results: Resultaos de la gueta
+ close: Zarrar
+ search:
+ search: Guetar
+ where_am_i: ¿à toi?
+ where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
+ submit_text: Dir
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autopista
+ trunk: Carretera nacional
+ primary: Carretera primaria
+ secondary: Carretera secundaria
+ unclassified: Carretera ensin clasificar
+ unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
+ track: Pista
byway: CamÃn
- cable:
- - Teleféricu
- - telesilla
- cemetery: Cementeriu
- centre: Centru deportivu
- commercial: Ãrea comercial
- common:
- - Espaciu comunal
- - prau
- construction: Carreteres en construcción
+ bridleway: Caleya
cycleway: Carril bici
- destination: Accesu pa destÃn
- farm: CaserÃa
footway: CamÃn peatonal
+ rail: Ferrocarril
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Ferrocarril llixeru
+ - tranvÃa
+ cable:
+ - Teleféricu
+ - telesilla
+ runway:
+ - Pista d'aeropuertu
+ - cai de rodaxe
+ apron:
+ - Aparcamientu d'aviones
+ - terminal
+ admin: Llende alministrativa
forest: Ãrea forestal
+ wood: Viesca
golf: Campu de golf
- heathland: Berezal
- industrial: Ãrea industrial
- lake:
- - Llagu
- - banzáu
- military: Ãrea militar
- motorway: Autopista
park: Parque
- permissive: Accesu permisivu
- pitch: Campu deportivu
- primary: Carretera primaria
- private: Accesu priváu
- rail: Ferrocarril
- reserve: Reserva natural
resident: Ãrea residencial
+ tourist: Atracción turÃstica
+ common:
+ - Espaciu comunal
+ - prau
retail: Ãrea de tiendes
- runway:
- - Pista d'aeropuertu
- - cai de rodaxe
- school:
- - Escuela
- - universidá
- secondary: Carretera secundaria
+ industrial: Ãrea industrial
+ commercial: Ãrea comercial
+ heathland: Berezal
+ lake:
+ - Llagu
+ - banzáu
+ farm: CaserÃa
+ brownfield: Terrén en derribu
+ cemetery: Cementeriu
+ allotments: Güertes recreatives
+ pitch: Campu deportivu
+ centre: Centru deportivu
+ reserve: Reserva natural
+ military: Ãrea militar
+ school:
+ - Escuela
+ - universidá
+ building: Edificiu destacáu
station: Estación de tren
- subway: Metro
- summit:
- - Cume
- - picu
- tourist: Atracción turÃstica
- track: Pista
- tram:
- - Ferrocarril llixeru
- - tranvÃa
- trunk: Carretera nacional
+ summit:
+ - Cume
+ - picu
tunnel: Borde de rayes = túnel
- unclassified: Carretera ensin clasificar
- unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
- wood: Viesca
- markdown_help:
- alt: Testu alternativu
- first: Primer elementu
- heading: Cabecera
+ bridge: Borde prietu = ponte
+ private: Accesu priváu
+ permissive: Accesu permisivu
+ destination: Accesu pa destÃn
+ construction: Carreteres en construcción
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
+ markdown_help:
+ title_html: Analizáu con Markdown
headings: Cabeceres
- image: Imaxe
- link: Enllaz
+ heading: Cabecera
+ subheading: Cabecera secundaria
+ unordered: Llista ensin ordenar
ordered: Llista ordenada
+ first: Primer elementu
second: Segundu elementu
- subheading: Cabecera secundaria
+ link: Enllaz
text: Testu
- title_html: Analizáu con Markdown
- unordered: Llista ensin ordenar
+ image: Imaxe
+ alt: Testu alternativu
url: URL
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Vista previa
- search:
- search: Guetar
- submit_text: Dir
- where_am_i: ¿à toi?
- where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
- sidebar:
- close: Zarrar
- search_results: Resultaos de la gueta
- time:
- formats:
- friendly: "%e de %B de %Y a les %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base de datos. De vezu, esto tendrÃa d'asoceder en media hora, y se t'unviará un corréu al completase.
+ trace:
+ visibility:
+ private: Priváu (compartÃu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar)
+ public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar)
+ trackable: Rastreable (compartÃu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques
+ d'hora)
+ identifiable: Identificable (amosar na llista de traces y como identificable,
+ puntos axeitaos con marques d'hora)
+ create:
upload_trace: Xubir traza GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
- description:
- description_with_count:
- one: Ficheru GPX con un puntu de %{user}
- other: Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user}
- description_without_count: Ficheru GPX de %{user}
- edit:
- description: "Descripción:"
- download: descargar
- edit: editar
- filename: "Nome del ficheru:"
+ trace_uploaded: El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base
+ de datos. De vezu, esto tendrÃa d'asoceder en media hora, y se t'unviará un
+ corréu al completase.
+ edit:
+ title: Editando la traza %{name}
heading: Editando la traza %{name}
+ filename: 'Nome del ficheru:'
+ download: descargar
+ uploaded_at: 'Xubida:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coord: 'Coordenada d''aniciu:'
map: mapa
- owner: "Propietariu:"
- points: "Puntos:"
- save_button: Guardar cambeos
- start_coord: "Coordenada d'aniciu:"
- tags: "Etiquetes:"
+ edit: editar
+ owner: 'Propietariu:'
+ description: 'Descripción:'
+ tags: 'Etiquetes:'
tags_help: llendáu con comes
- title: Editando la traza %{name}
- uploaded_at: "Xubida:"
- visibility: "Visibilidá:"
+ save_button: Guardar cambeos
+ visibility: 'Visibilidá:'
visibility_help: ¿qué ye esto?
- georss:
- title: Traces GPS d'OpenStreetMap
- list:
- description: Ver les xubes más nueves de traces GPS
- empty_html: Entá nun hai nada equÃ. Carga una nueva traza o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na página de la wiki.
- public_traces: Traces GPS públiques
- public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
- tagged_with: " etiquetao con %{tags}"
- your_traces: Les tos traces GPS
- make_public:
- made_public: Traza fecha pública
- offline:
- heading: Almacenamientu GPX desconectáu
- message: El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible anguaño.
- offline_warning:
- message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño
- trace:
- ago: hai %{time_in_words_ago}
- by: por
- count_points: "%{count} puntos"
- edit: editar
- edit_map: Editar el Mapa
- identifiable: IDENTIFICABLE
- in: en
- map: mapa
- more: más
- pending: PENDIENTE
- private: PRIVÃU
- public: PÃBLICU
- trace_details: Amosar detalles de la traza
- trackable: RASTREABLE
- view_map: Ver el Mapa
- trace_form:
- description: "Descripción:"
- help: Ayuda
- tags: "Etiquetes:"
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'Xubir un ficheru GPX:'
+ description: 'Descripción:'
+ tags: 'Etiquetes:'
tags_help: llendáu con comes
- upload_button: Xubir
- upload_gpx: "Xubir un ficheru GPX:"
- visibility: "Visibilidá:"
+ visibility: 'Visibilidá:'
visibility_help: ¿qué ye esto?
- trace_header:
+ upload_button: Xubir
+ help: Ayuda
+ trace_header:
+ upload_trace: Xubir una traza
see_all_traces: Ver toles traces
see_your_traces: Ver toles tos traces
- traces_waiting: "{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere esperar a qu'esta termine enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere esperar a qu'estes terminen enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.}}"
- upload_trace: Xubir una traza
- trace_optionals:
+ traces_waiting: '{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere
+ esperar a qu''esta termine enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar
+ la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere
+ esperar a qu''estes terminen enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar
+ la cola pa otros usuarios.}}'
+ trace_optionals:
tags: Etiquetes
- trace_paging_nav:
- newer: Traces más nueves
- older: Traces más antigües
- showing_page: Páxina %{page}
- view:
- delete_track: Desaniciar esta traza
- description: "Descripción:"
- download: descargar
- edit: editar
- edit_track: Editar esta traza
- filename: "Nome del ficheru:"
+ view:
+ title: Amosando la traza %{name}
heading: Amosando la traza %{name}
+ pending: PENDIENTE
+ filename: 'Nome del ficheru:'
+ download: descargar
+ uploaded: 'Xubida:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada d''aniciu:'
map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Propietariu:'
+ description: 'Descripción:'
+ tags: 'Etiquetes:'
none: Dengún
- owner: "Propietariu:"
- pending: PENDIENTE
- points: "Puntos:"
- start_coordinates: "Coordenada d'aniciu:"
- tags: "Etiquetes:"
- title: Amosando la traza %{name}
+ edit_track: Editar esta traza
+ delete_track: Desaniciar esta traza
trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza!
- uploaded: "Xubida:"
- visibility: "Visibilidá:"
- visibility:
- identifiable: Identificable (amosar na llista de traces y como identificable, puntos axeitaos con marques d'hora)
- private: Priváu (compartÃu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar)
- public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar)
- trackable: Rastreable (compartÃu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques d'hora)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración.
- agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen al Dominiu Públicu.
- heading: Términos de collaboración
- link text: ¿qué ye esto?
- not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración.
- review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los nuevos términos de collaboración.
- current email address: "Direición de corréu electrónicu actual:"
- delete image: Desaniciar la imaxe actual
- email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público)
- flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
- flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición de corréu.
- gravatar:
- gravatar: Usar Gravatar
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
- link text: ¿qué ye esto?
- home location: "Llugar d'orixe:"
- image: "Imaxe:"
- image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
- keep image: Mantener la imaxe actual
- latitude: "Llatitú:"
- longitude: "Llonxitú:"
- make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones
- my settings: Les mios preferencies
- new email address: "Nueva direición de corréu electrónicu:"
- new image: Amestar una imaxe
- no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: ¿qué ye esto?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor preferÃu:"
- preferred languages: "Llingües preferÃes:"
- profile description: "Descripción del perfil:"
- public editing:
- disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores son anónimes.
- disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
- enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: ¿qué ye esto?
- heading: "Ediciones públiques:"
- public editing note:
- heading: Edición pública
- text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun te pue unviar mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, calca nel botón qu'apaez abaxo. Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar los datos del mapa (por estes razones).
De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones\ncomo tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.
\nDate d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.
" - confirm email address: "Confirmar direición de corréu:" - confirm password: "Confirma la contraseña:" - contact_webmaster: Ponte en contautu col webmaster p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aÃna que podamos. + html: |- +De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones + como tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.
+Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.
+ license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los términos + de collaboración. + email address: 'Direición de corréu electrónicu:' + confirm email address: 'Confirmar direición de corréu:' + not displayed publicly: Nun s'amuesa en público (ver la polÃtica de protección de datos) + display name: 'Nome a amosar:' + display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo + más sero nes preferencies. + openid: '%{logo} OpenID:' + password: 'Contraseña:' + confirm password: 'Confirma la contraseña:' + use openid: Como alternativa, usa %{logo} OpenID pa coneutar + openid no password: Con OpenID nun fai falta una contraseña, pero delles ferramientes + estra o sirvidores inda puen necesitala. + openid association: |- +La to OpenID inda nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap.
+La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.
\n\n Perdona, pero la to cuenta se suspendió automáticamente por aciu\n d'actividá sospechosa.\n
\n\n Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues ponete en\n contautu col %{webmaster} si quies discutir esto.\n
" - heading: Cuenta suspendida - title: Cuenta suspendida - webmaster: webmaster - terms: - agree: Aceutar - consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones pasen a ser Dominiu Públicu + terms declined: Sentimos que decidieras nun aceutar les Condiciones de Collaborador. + Pa más información llei esta páxina wiki. + terms: + title: Condiciones de collaboración + heading: Condiciones de collaboración + read and accept: Llei l'alcuerdu de más abaxo y calca nel botón aceutar pa confirmar + qu'aceutes les condiciones d'esti alcuerdu pa les tos collaboraciones esistentes + y futures. + consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones + pasen a ser Dominiu Públicu consider_pd_why: ¿qué ye esto? + guidance: 'Información p''ayudar a entender estos términos: un resume + y delles traducciones non oficiales' + agree: Aceutar decline: Refugar - guidance: "Información p'ayudar a entender estos términos: un resume y delles traducciones non oficiales" - heading: Condiciones de collaboración - legale_names: + you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves + Condiciones de Collaboración pa siguir. + legale_select: 'Seleiciona el to paÃs de residencia:' + legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Restu del mundu - legale_select: "Seleiciona el to paÃs de residencia:" - read and accept: Llei l'alcuerdu de más abaxo y calca nel botón aceutar pa confirmar qu'aceutes les condiciones d'esti alcuerdu pa les tos collaboraciones esistentes y futures. - title: Condiciones de collaboración - you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir. - view: - activate_user: activar esti usuariu + no_such_user: + title: Nun esiste l'usuariu + heading: L'usuariu %{user} nun esiste + body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura + o si calcasti nun enllaz enquivocáu. + view: + my diary: El mio diariu + new diary entry: nueva entrada del diariu + my edits: Les mios ediciones + my traces: Les mios traces + my notes: Les mios notes + my messages: Los mios mensaxes + my profile: El mio perfil + my settings: Les mios preferencies + my comments: Los mios comentarios + oauth settings: configuración OAuth + blocks on me: Bloqueos recibÃos + blocks by me: Bloqueos puestos + send message: Unviar mensaxe + diary: Diariu + edits: Ediciones + traces: Traces + notes: Notes de mapa + remove as friend: Desaniciar como amigu add as friend: Amestar como amigu + mapper since: 'Mapeador dende:' ago: (hai %{time_in_words_ago}) - block_history: bloqueos recibÃos - blocks by me: Bloqueos puestos - blocks on me: Bloqueos recibÃos - comments: Comentarios - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar esti usuariu - create_block: bloquiar esti usuariu - created from: "Creáu dende:" - ct accepted: Aceutada hai %{ago} - ct declined: Refugada - ct status: "Términos de collaboración:" + ct status: 'Términos de collaboración:' ct undecided: Indecisu - deactivate_user: desactivar esti usuariu - delete_user: desaniciar esti usuariu + ct declined: Refugada + ct accepted: Aceutada hai %{ago} + latest edit: 'Cabera edición %{ago}:' + email address: 'Direición de corréu electrónicu:' + created from: 'Creáu dende:' + status: 'Estáu:' + spam score: 'Puntuación de corréu puxarra:' description: Descripción - diary: Diariu - edits: Ediciones - email address: "Direición de corréu electrónicu:" - friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos - friends_diaries: entraes de diariu de los amigos - hide_user: anubrir esti usuariu - if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa ver los usuarios cercanos. + user location: Allugamientu del usuariu + if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa + ver los usuarios cercanos. + settings_link_text: preferencies + your friends: Los tos amigos + no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. km away: a %{count}km de distancia - latest edit: "Cabera edición %{ago}:" m away: a %{count}m de distancia - mapper since: "Mapeador dende:" - moderator_history: bloqueos puestos - my comments: Los mios comentarios - my diary: El mio diariu - my edits: Les mios ediciones - my messages: Los mios mensaxes - my notes: Les mios notes - my profile: El mio perfil - my settings: Les mios preferencies - my traces: Les mios traces nearby users: Otros usuarios próximos - nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos - nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos - new diary entry: nueva entrada del diariu - no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti. - notes: Notes de mapa - oauth settings: configuración OAuth - remove as friend: Desaniciar como amigu - role: + role: administrator: Esti usuariu ye alministrador - grant: + moderator: Esti usuariu ye moderador + grant: administrator: Dar accesu d'alministrador moderator: Dar accesu de moderador - moderator: Esti usuariu ye moderador - revoke: + revoke: administrator: Quitar accesu d'alministrador moderator: Quitar accesu de moderador - send message: Unviar mensaxe - settings_link_text: preferencies - spam score: "Puntuación de corréu puxarra:" - status: "Estáu:" - traces: Traces + block_history: bloqueos recibÃos + moderator_history: bloqueos puestos + comments: Comentarios + create_block: bloquiar esti usuariu + activate_user: activar esti usuariu + deactivate_user: desactivar esti usuariu + confirm_user: confirmar esti usuariu + hide_user: anubrir esti usuariu unhide_user: amosar esti usuariu - user location: Allugamientu del usuariu - your friends: Los tos amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} entá nun fexo bloqueos." - heading: Llista de los bloqueos por %{name} - title: Bloqueos fechos por %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} entá nun foi bloquiáu." - heading: Llista de los bloqueos a %{name} - title: Bloqueos fechos a %{name} - create: - flash: Se creó un bloquéu a %{name} - try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu, y da-y un tiempu razonable pa responder. - try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes de bloquialu. - edit: - back: Ver tolos bloqueos - heading: Editando el bloquéu de %{name} - needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu? - period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. - reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles. - show: Ver esti bloquéu - submit: Anovar el bloquéu - title: Editando el bloquéu de %{name} - filter: - block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar. - block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes na llista estenderexable. - helper: - time_future: Fina en %{time}. - time_past: Finó hai %{time}. - until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión. - index: - empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu. - heading: Llista de bloqueos d'usuariu - title: Bloqueos d'usuariu - model: - non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu. + delete_user: desaniciar esti usuariu + confirm: Confirmar + friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos + friends_diaries: entraes de diariu de los amigos + nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos + nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos + popup: + your location: El to allugamientu + nearby mapper: Mapeador próximu + friend: Amigu + account: + title: Editar la cuenta + my settings: Les mios preferencies + current email address: 'Direición de corréu electrónicu actual:' + new email address: 'Nueva direición de corréu electrónicu:' + email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público) + openid: + openid: 'OpenID:' + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: ¿qué ye esto? + public editing: + heading: 'Ediciones públiques:' + enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: ¿qué ye esto? + disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores + son anónimes. + disabled link text: ¿por qué nun puedo editar? + public editing note: + heading: Edición pública + text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun te pue unviar + mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que + la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, calca nel botón qu'apaez + abaxo. Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar + los datos del mapa (por + estes razones).+ SentÃmoslo, pero la to cuenta suspendióse automáticamente + por actividá sospechosa. +
++ Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues + comunicate col %{webmaster} si quies discutir esto. +
+ user_role: + filter: + not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, + y nun yes alministrador. + not_a_role: La cadena «%{role}» nun ye un rol válidu. + already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}. + doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}. + grant: + title: Confirmar dar rol + heading: Confirmar dar rol + are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»? + confirm: Confirmar + fail: Nun pues da-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que tanto + l'usuariu como'l rol son válidos. + revoke: + title: Confirmar quitar rol + heading: Confirmar quitar rol + are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}»? + confirm: Confirmar + fail: Nun pues quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que + tanto l'usuariu como'l rol son válidos. + user_block: + model: non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu. - new: - back: Ver tolos bloqueos + non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu. + not_found: + sorry: SentÃmoslo, nun pudo atopase'l bloquéu d'usuariu cola ID %{id}. + back: Tornar al Ãndiz + new: + title: Creando un bloquéu a %{name} heading: Creando un bloquéu a %{name} - needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu + reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu + y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y + recordando que'l mensaxe veráse públicamente. Ten en cuenta que non tolos + usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; de mou qu'intenta usar pallabres + cencielles. period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. - reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y recordando que'l mensaxe se verá públicamente. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles. submit: Crear un bloquéu - title: Creando un bloquéu a %{name} tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidÃi qu'aparara. tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones. - not_found: - back: Tornar al Ãndiz - sorry: Lo siento, nun se pudo atopar el bloquéu d'usuariu cola ID %{id}. - partial: + needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu + back: Ver tolos bloqueos + edit: + title: Editando'l bloquéu de %{name} + heading: Editando'l bloquéu de %{name} + reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu + y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten + en cuenta que non tolos usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; de mou + qu'intenta usar pallabres cencielles. + period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. + submit: Anovar el bloquéu + show: Ver esti bloquéu + back: Ver tolos bloqueos + needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu? + filter: + block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar. + block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes + na llista estenderexable. + create: + try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu, + y da-y un tiempu razonable pa responder. + try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes + de bloquialu. + flash: Creóse un bloquéu a %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu. + success: Bloquéu anováu. + index: + title: Bloqueos d'usuariu + heading: Llista de bloqueos d'usuariu + empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu. + revoke: + title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} + heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by} + time_future: Esti bloquéu finará en %{time}. + past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun pue desaniciase agora. + confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu? + revoke: ¡Desaniciar! + flash: Esti bloquéu se desanició. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} hores' + partial: + show: Amosar + edit: Editar + revoke: ¡Desaniciar! confirm: ¿Tas seguru? - creator_name: Creador display_name: Usuariu bloquiáu - edit: Editar - next: Siguiente » - not_revoked: (non desaniciáu) - previous: « Anterior + creator_name: Creador reason: Motivu del bloquéu - revoke: ¡Desaniciar! + status: Estáu revoker_name: Desaniciáu por - show: Amosar + not_revoked: (non desaniciáu) showing_page: Páxina %{page} + next: Siguiente » + previous: « Anterior + helper: + time_future: Fina en %{time}. + until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión. + time_past: Finó hai %{time}. + blocks_on: + title: Bloqueos fechos a %{name} + heading: Llista de los bloqueos a %{name} + empty: '%{name} inda nun foi bloquiáu.' + blocks_by: + title: Bloqueos fechos por %{name} + heading: Llista de los bloqueos por %{name} + empty: '%{name} entá nun fexo dengún bloquéu.' + show: + title: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}' + time_future: Fina en %{time} + time_past: Finó hai %{time} status: Estáu - period: - one: 1 hora - other: "%{count} hores" - revoke: - confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu? - flash: Esti bloquéu se desanició. - heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by} - past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun se pue desaniciar agora. + show: Amosar + edit: Editar revoke: ¡Desaniciar! - time_future: Esti bloquéu finará en %{time}. - title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} - show: - back: Ver tolos bloqueos confirm: ¿Tas seguru? - edit: Editar - heading: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}" + reason: 'Motivu del bloquéu:' + back: Ver tolos bloqueos + revoker: 'Desaniciador:' needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu. - reason: "Motivu del bloquéu:" - revoke: ¡Desaniciar! - revoker: "Desaniciador:" - show: Amosar - status: Estáu - time_future: Fina en %{time} - time_past: Finó hai %{time} - title: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu. - success: Bloquéu anováu. - user_role: - filter: - already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}. - doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}. - not_a_role: La cadena "%{role}" nun ye un rol válidu. - not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, y nun yes alministrador. - grant: - are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Nun pues da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. - heading: Confirmar dar rol - title: Confirmar dar rol - revoke: - are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. - heading: Confirmar quitar rol - title: Confirmar quitar rol - welcome_page: - add_a_note: - paragraph_1_html: "Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,\nye fácil amestar una nota." - paragraph_2_html: "Namái entre nel mapa y calque nel iconu nota:\n. Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover\nabasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán." - title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota! - basic_terms: - editor_html: Un editor ye un programa o sitiu web que pue usar pa editar el mapa. - node_html: Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante o un árbol. - paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xÃriga de so. Estes son delles pallabres importantes que puen ser afayadices. - tag_html: "Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vÃa, como'l\nd'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera." - title: Términos básicos pa facer mapes - way_html: Una vÃa ye una llinia o área, como una carretera, regueru, llagu o edificiu. - introduction_html: "BienvenÃu a OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora\nqu'anició sesión, yá ta preparáu editar mapes. Esta ye una guÃa rápida\nde les coses más importantes que necesita saber." - questions: - paragraph_1_html: "OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografÃa.\nAlgame ayuda equÃ." - title: ¿Tien alguna entruga? - start_mapping: Principiar col mapéu - title: ¡BienvenÃu! - whats_on_the_map: - off_html: "Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterÃstiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tien\nun permisu especial, nun copie de mapes en llinia o en papel." - on_html: "OpenStreetMap ye un llugar pa facer mapes de coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales -\nincluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Pue poner nel mapa\ncualquier carauterÃstica del mundu real que-y interese." - title: Qué hai nel Mapa + note: + description: + opened_at_html: Creada hai %{when} + opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Anovada hai %{when} + commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resuelta hai %{when} + closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivada hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user} + rss: + title: Notes d'OpenStreetMap + description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área + [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Una canal rss pa la nota %{id} + opened: nota nueva (cerca de %{place}) + commented: comentariu nuevu (cerca de %{place}) + closed: nota zarrada (cerca de %{place}) + reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) + entry: + comment: Comentariu + full: Nota completa + mine: + title: Notes unviaes o comentaes por %{user} + heading: notes de %{user} + subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user} + id: Id + creator: Creador + description: Descripción + created_at: Creada el + last_changed: Cambéu postreru + ago_html: hai %{when} + javascripts: + close: Zarrar + share: + title: Compartir + cancel: Encaboxar + image: Imaxe + link: Enllaz o HTML + long_link: Enllaz + short_link: Enllaz curtiu + embed: HTML + custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes + format: 'Formatu:' + scale: 'Escala:' + image_size: La imaxe amosará la capa estándar a + download: Descargar + short_url: URL curtia + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centrar el mapa na marca + paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web + view_larger_map: Ver mapa mayor + key: + title: Clave del mapa + tooltip: Clave del mapa + tooltip_disabled: Lleenda del Mapa disponible sólo pa la capa estándar + map: + zoom: + in: Ampliar + out: Amenorgar + locate: + title: Ver el mio allugamientu + popup: Tas a {distance} {unit} d'esti puntu + base: + standard: Estándar + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa de tresportes + mapquest: MapQuest Open + hot: Humanitariu + layers: + header: Capes del mapa + notes: Notes de mapa + data: Datos del mapa + overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa + title: Capes + copyright: © collaboradores d'OpenStreetMap + donate_link_text: Faiga una donación + site: + edit_tooltip: Editar el mapa + edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa + createnote_tooltip: Amestar una nota al mapa + createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa + notes: + new: + intro: ¿Alcontró un error o falta daqué? Informe a otros mapeadores pa que + podamos igualo. Mueva'l marcador a la posición correuta y escriba una nota + pa esplicar el problema. (Por favor, nun escriba información personal o + información de mapes con drechos d'autor o de llistes de teléfonos). + add: Amestar nota + show: + anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendrÃen + de comprobase de mou independiente. + hide: Anubrir + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar y resolver + comment: Comentar + edit_help: Mueve'l mapa y amplÃa al llugar que quies editar, llueu calca equÃ. + redaction: + edit: + description: Descripción + heading: Editar redaición + submit: Guardar redaición + title: Editar redaición + index: + empty: Nun hai redaiciones qu'amosar + heading: Llista de redaiciones + title: Llista de redaiciones + new: + description: Descripción + heading: Escribir información de la redaición nueva + submit: Crear redaición + title: Crear una redaición nueva + show: + description: 'Descripción:' + heading: Amosando la redaición «%{title}» + title: Amosando redaición + user: 'Creador:' + edit: Editar esta redaición + destroy: Desaniciar esta redaición + confirm: ¿Tas seguru? + create: + flash: Se creó la redaición. + update: + flash: Cambios guardaos. + destroy: + not_empty: La redaición nun ta balera. Por favor desanicia toles versiones que + pertenecen a esta redaición enantes de destruila. + flash: Redaición destruyÃa. + error: Hebo un error al destruir esta redaición. +...