X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/3b56c005ebac1e5aaef8890057767e1955bb4948..2168ad210840bf3d0df0b80dfceae92a26e6c970:/config/locales/ca.yml diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml index cd8b9a030..bb842f804 100644 --- a/config/locales/ca.yml +++ b/config/locales/ca.yml @@ -30,6 +30,7 @@ # Author: PerroVerd # Author: Pitort # Author: Quel.soler +# Author: Rbndev # Author: Ruila # Author: SMP # Author: Sim6 @@ -91,7 +92,7 @@ ca: node_tag: Etiqueta del node notifier: Notificador old_node: Node antic - old_node_tag: Etiqueta de node antic + old_node_tag: Etiqueta de node antiga old_relation: Relació antiga old_relation_member: Membre de relació antiga old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga @@ -116,7 +117,7 @@ ca: client_application: name: Nom (Requerit) url: URL de l'aplicació principal (Requerit) - callback_url: URL de devolució de trucada + callback_url: URL de crida de retorn support_url: URL de suport allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari @@ -128,11 +129,11 @@ ca: diary_comment: body: Cos diary_entry: - user: Usuari + user: Usuari/a title: Tema latitude: Latitud longitude: Longitud - language: Idioma + language: Llengua friend: user: Usuari/a friend: Amic @@ -161,7 +162,7 @@ ca: active: Actiu display_name: Nom en pantalla description: Descripció - languages: Idiomes + languages: Llengües pass_crypt: Contrasenya pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya help: @@ -267,6 +268,12 @@ ca: anonymous: anònim no_comment: (cap comentari) part_of: Part de + part_of_relations: + one: 1 relació + other: '%{count} relacions' + part_of_ways: + one: 1 via + other: '%{count} vies' download_xml: Baixa lâXML view_history: Mostra lâhistorial view_details: Mostra els detalls @@ -281,8 +288,8 @@ ca: relation: Relacions (%{count}) relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Comentaris(%{count}) - hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a %{when} - commented_by: Comentari de %{user} a %{when} + hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a %{when} + commented_by_html: Comentari de %{user} a %{when} changesetxml: XML del conjunt de canvis osmchangexml: XML en format osmChange feed: @@ -306,6 +313,9 @@ ca: title_html: 'Relació: %{name}' history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}' members: Membres + members_count: + one: 1 membre + other: '%{count} membres' relation_member: entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}' type: @@ -316,6 +326,7 @@ ca: entry_html: Relació %{relation_name} entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role}) not_found: + title: No s'ha trobat sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.' type: node: node @@ -324,6 +335,7 @@ ca: changeset: conjunt de canvis note: nota timeout: + title: Error d'esgotament del temps d'espera sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador %{id}. type: @@ -363,15 +375,15 @@ ca: open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}' closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}' hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' - opened_by: Creat per %{user} a %{when} - opened_by_anonymous: Creat per un anònim a %{when} - commented_by: Comentari de %{user} a %{when} - commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a %{when} - closed_by: Resolt per %{user} a %{when} - closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a %{when} - reopened_by: Reactivat per %{user} a %{when} - reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a %{when} - hidden_by: Ocultat per %{user} a %{when} + opened_by_html: Creat per %{user} a %{when} + opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a %{when} + commented_by_html: Comentari de %{user} a %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a %{when} + closed_by_html: Resolt per %{user} a %{when} + closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a %{when} + reopened_by_html: Reactivat per %{user} a %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a %{when} + hidden_by_html: Ocultat per %{user} a %{when} report: Reportar aquesta nota query: title: Consultar objectes @@ -459,7 +471,7 @@ ca: body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte. diary_entry: - posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link} + posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}. comment_link: Comenta aquesta entrada reply_link: Enviar un missatge a l'autor comment_count: @@ -532,6 +544,7 @@ ca: pylon: Piló station: Estació de telefèric t-bar: Telesquà amb seient en T + "yes": Vies per cables penjats aeroway: aerodrome: Aeròdrom airstrip: Aeròdrom @@ -544,6 +557,7 @@ ca: runway: Pista taxiway: Carrer de rodatge terminal: Terminal + windsock: Mà nega de vent amenity: animal_shelter: Refugi d'animals arts_centre: Centre d'art @@ -554,7 +568,9 @@ ca: bench: Banc bicycle_parking: Aparcament de bicicletes bicycle_rental: Lloguer de bicicletes + bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes biergarten: Cerveseria a l'aire lliure + blood_bank: Banc de sang boat_rental: Lloguer d'embarcacions brothel: ProstÃbul bureau_de_change: Oficina de canvi @@ -571,6 +587,7 @@ ca: clock: Rellotge college: Facultat community_centre: Centre cÃvic + conference_centre: Centre de conferències courthouse: Jutjat crematorium: Crematori dentist: Dentista @@ -578,6 +595,7 @@ ca: drinking_water: Punt d'aigua potable driving_school: Autoescola embassy: Ambaixada + events_venue: Recinte d'esdeveniments fast_food: Lloc de menjar rà pid ferry_terminal: Terminal de ferris fire_station: Parc de bombers @@ -590,16 +608,23 @@ ca: hospital: Hospital hunting_stand: Mirador de fauna ice_cream: Gelateria + internet_cafe: Cibercafè kindergarten: Escola bressol + language_school: Escola d'idiomes library: Biblioteca + loading_dock: Moll de cà rrega + love_hotel: Hotel d'amor marketplace: Mercat ambulant monastery: Monestir + money_transfer: Transferència de diners motorcycle_parking: Aparcament per a motos + music_school: Escola de música nightclub: Club nocturn nursing_home: Residència gerià trica parking: Aparcament parking_entrance: Entrada d'aparcament parking_space: Plaça dâaparcament + payment_terminal: Terminal de pagament pharmacy: Farmà cia place_of_worship: Lloc de culte police: Policia @@ -607,7 +632,10 @@ ca: post_office: Oficina de correus prison: Presó pub: Bar - Pub + public_bath: Bany públic + public_bookcase: Llibreria pública public_building: Edifici públic + ranger_station: Lloc de guarda forestal recycling: Punt de reciclatge restaurant: Restaurant school: Escola - Institut @@ -622,18 +650,27 @@ ca: theatre: Teatre toilets: Lavabos townhall: Ajuntament + training: Instal·lacions d'entrenament university: Universitat + vehicle_inspection: Inspecció de vehicles vending_machine: Mà quina expenedora veterinary: Cirurgia veterinà ria village_hall: Centre cÃvic waste_basket: Paperera waste_disposal: Contenidor d'escombraries + waste_dump_site: Abocador de residus + watering_place: Abeurador water_point: Punt d'aigua + weighbridge: Bà scula + "yes": Servei boundary: + aboriginal_lands: Terres aborÃgens administrative: LÃmit administratiu census: LÃmit censal national_park: Parc nacional + political: Frontera electoral protected_area: Ãrea protegida + "yes": Frontera bridge: aqueduct: Aqüeducte boardwalk: Passarel·la de fusta @@ -642,41 +679,81 @@ ca: viaduct: Viaducte "yes": Pont building: + apartment: Apartament apartments: Apartaments + barn: Graner + bungalow: Bungalou + cabin: Cabanya chapel: Capella church: Edifici de l'església + civic: Centre cÃvic + college: Edifici universitari commercial: Edifici comercial + construction: Edifici en construcció + detached: Casa unifamiliar dormitory: Residència Università ria + duplex: Dúplex farm: Casa de pagès + farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja garage: Garatge + garages: Garatges + greenhouse: Hivernacle + hangar: Hangar hospital: Edifici hospitalari hotel: Edifici hoteler house: Casa + houseboat: Casa flotant + hut: Barraca industrial: Edifici industrial + kindergarten: Edifici d'escola bressol office: Edifici d'oficines public: Edifici públic residential: Edifici residencial retail: Edifici de Venda al detall + roof: Sostre + ruins: Edifici en ruïnes school: Edifici escolar + semidetached_house: Casa semiadossada + service: Edifici de servei + shed: Cobert + stable: Estable + static_caravan: Caravana + temple: Edifici d'un temple terrace: Edifici de terrasses train_station: Edifici d'estació de trens university: Edifici universitari + warehouse: Magatzem "yes": Edifici + club: + scout: Centre escolta + sport: Club esportiu + "yes": Club craft: + beekeper: Apicultor + blacksmith: Ferrer brewery: Fà brica de cervesa carpenter: Fuster + confectionery: Confiteria + dressmaker: Modista electrician: Electricista gardener: Jardiner + glaziery: Vidrier + handicraft: Artesania painter: Pintor photographer: Fotògraf plumber: Lampista shoemaker: Sabater + stonemason: Picapedrer tailor: Sastre + window_construction: Construcció de finestres + winery: Bodega "yes": Botiga d'artesania emergency: + access_point: Punt d'accés ambulance_station: Base d'ambulà ncies assembly_point: Punt de reunió defibrillator: Desfibril·lador + fire_xtinguisher: Extintor de foc landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència phone: Telèfon per a emergències water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència @@ -729,6 +806,7 @@ ca: "yes": Carretera historic: archaeological_site: Jaciment arqueològic + bomb_crater: Crà ter de bomba històric battlefield: Camp de batalla boundary_stone: Fita fronterera building: Edifici històric @@ -745,6 +823,7 @@ ca: mine: Mina mine_shaft: Pou miner monument: Monument + railway: Ferrocarril històric roman_road: Calçada romana ruins: Ruïnes stone: Pedra @@ -758,7 +837,8 @@ ca: "yes": Intersecció landuse: allotments: Horts - basin: Conca + aquaculture: Aqüicultura + basin: Conca hidrogrà fica brownfield: Terra no urbanitzada cemetery: Cementiri commercial: Zona comercial @@ -780,6 +860,7 @@ ca: quarry: Pedrera railway: Ferrocarril recreation_ground: Zona d'esbarjo + religious: Terra religiosa reservoir: Embassament reservoir_watershed: Conca de l'embassament residential: Ãrea residencial @@ -790,7 +871,9 @@ ca: leisure: beach_resort: Complex turÃstic de platja bird_hide: Mirador d'ocells + bowling_alley: Bolera common: Terreny comunal + dance: Sala de ball dog_park: Parc canà firepit: Pou per a fer foc fishing: Ãrea de pesca @@ -803,7 +886,9 @@ ca: marina: Port esportiu miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural + outdoor_seating: Seient exterior park: Parc + picnic_table: Taula de pÃcnic pitch: Camp d'esports playground: Parc infantil recreation_ground: Zona d'esbarjo @@ -818,13 +903,18 @@ ca: "yes": Oci man_made: adit: Galeria d'accés + advertising: Publicitat + antenna: Antena + avalanche_protection: Protecció d'allaus beacon: Balisa beehive: Rusc d'abelles breakwater: Escullera bridge: Pont bunker_silo: Búnquer chimney: Xemeneia + communications_tower: Torre de comunicacions crane: Grua + cross: Creu dolphin: Punt d'amarratge dyke: Dic embankment: Terraplè @@ -840,12 +930,17 @@ ca: petroleum_well: Pou petrolÃfer pier: Moll pipeline: Canonada + pumping_station: Estació de bombeig + reservoir_covered: Dipòsit cobert silo: Sitja + snow_cannon: Canó de neu storage_tank: Tanc d'emmagatzematge surveillance: Vigilà ncia + telescope: Telescopi tower: Torre wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals watermill: Molà d'aigua + water_tap: Aixeta d'aigua water_tower: Torre d'aigua water_well: Pou water_works: Estructura hidrà ulica @@ -856,10 +951,13 @@ ca: airfield: Aeroport militar barracks: Caserna bunker: Búnquer + checkpoint: Punt de control + trench: Trinxera "yes": Militar mountain_pass: "yes": Coll - Port de muntanya natural: + bare_rock: Roca pelada bay: Badia beach: Platja cape: Cap @@ -875,6 +973,7 @@ ca: grassland: Prats heath: Bruguerar hill: Pujol + hot_spring: Surgència termal island: Illa land: Terra marsh: Aiguamoll @@ -901,17 +1000,26 @@ ca: office: accountant: Comptable administrative: Administració + advertising_agency: Agència publicità ria architect: Arquitecte association: Associació company: Empresa + diplomatic: Oficina diplomà tica educational_institution: Institució educativa employment_agency: Agència d'ocupació + energy_supplier: Oficina subministradora d'energia estate_agent: Immobilià ria + financial: Oficina financera government: Oficina governamental insurance: Oficina d'assegurances it: Oficina TIC lawyer: Advocat + logistics: Oficina logÃstica ngo: Oficina d'una ONG + notary: Notaria + religion: Oficina religiosa + research: Oficina de recerca + tax_advisor: Gestoria telecommunication: Oficina de telecomunicacions travel_agent: Agència de viatges "yes": Oficina @@ -967,9 +1075,12 @@ ca: tram_stop: Parada de tramvia yard: Pati de ferrocarril shop: + agrarian: Botiga agrà ria alcohol: Licorista antiques: Antiquari + appliance: Botiga d'electrodomèstics art: Galeria d'art + bag: Botiga de bosses bakery: Fleca beauty: Saló de bellesa beverages: Botiga de begudes @@ -983,35 +1094,45 @@ ca: car_repair: Taller mecà nic carpet: Botiga de catifes charity: Botiga de beneficència + cheese: Botiga de formatge chemist: Farmà cia + chocolate: Xocolateria clothes: Botiga de roba + coffee: Cafeteria computer: Botiga d'informà tica confectionery: Confiteria convenience: Botiga de conveniència copyshop: Copisteria cosmetics: Botiga cosmètica + curtain: Botiga de cortines deli: Botiga gastronòmica department_store: Grans magatzems discount: Botiga de descompte doityourself: Botiga de bricolatge dry_cleaning: Tintoreria + e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics electronics: Botiga d'electrònica + erotic: Botiga eròtica estate_agent: Immobilià ria farm: Agrobotiga fashion: Botiga de moda + fishing: Botiga d'accessoris de pesca florist: Floristeria food: Botiga d'alimentació funeral_directors: Funerà ria furniture: Botiga de mobles garden_centre: Centre de jardineria + gas: Gasolinera general: Botiga generalista gift: Botiga de regals greengrocer: Verduleria grocery: Botiga de queviures hairdresser: Perruqueria hardware: Ferreteria + herbalist: Herbolari hifi: Botiga de Hi-Fi houseware: Botiga d'objectes per a la llar + ice_cream: Gelateria interior_decoration: Decoració d'interiors jewelry: Joieria kiosk: Quiosc @@ -1020,24 +1141,35 @@ ca: lottery: Loteria mall: Centre comercial massage: Massatgista + medical_supply: Botiga de subministraments mèdics mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils + money_lender: Prestador de diners motorcycle: Botiga de motocicletes + motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes music: Botiga de música + musical_instrument: Instruments musicals newsagent: Quiosc de premsa + nutrition_supplements: Suplements de nutrició optician: Ãptica organic: Botiga d'aliments ecològics outdoor: Botiga d'esports d'aventura paint: Botiga de pintures + pastry: Pastisseria pawnbroker: Casa de penyores + perfumery: Perfumeria pet: Botiga d'animals photo: Fotògraf seafood: Botiga de marisc second_hand: Botiga de segona mà + sewing: Merceria shoes: Sabateria sports: Botiga d'esports stationery: Papereria + storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge supermarket: Supermercat tailor: Sastreria + tattoo: Botiga de tatuatges + tea: Botiga de te ticket: Venda d'entrades tobacco: Estanc toys: Botiga de joguines @@ -1046,6 +1178,8 @@ ca: vacant: Botiga tancada variety_store: Botiga de preus baixos video: Videoclub + video_games: Botiga de videojocs + wholesale: Magatzem a l'engròs wine: Vinateria - Celler "yes": Botiga tourism: @@ -1055,6 +1189,7 @@ ca: attraction: Atracció bed_and_breakfast: Bed and breakfast cabin: Cabanya + camp_pitch: Parcel·la de cà mping camp_site: Cà mping caravan_site: Cà mping per a caravanes chalet: Xalet @@ -1068,6 +1203,7 @@ ca: picnic_site: Ãrea de pÃcnic theme_park: Parc temà tic viewpoint: Mirador + wilderness_hut: Refugi lliure zoo: Zoològic tunnel: building_passage: Passatge en edifici @@ -1100,11 +1236,6 @@ ca: level8: LÃmit municipal (nivell 8) level9: LÃmit intramunicipal (nivell 9) level10: LÃmit de suburbi-barri (nivell 10) - description: - title: - osm_nominatim: Ubicació segons OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Ubicació segons GeoNames types: cities: Ciutats towns: Viles @@ -1267,7 +1398,7 @@ ca: text: Feu una donació learn_more: Aprèn-ne més more: Més - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari' hi: Hola %{to_user}, @@ -1287,24 +1418,17 @@ ca: had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.' see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}. befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}. - gpx_notification: - greeting: Hola, - your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX - with_description: amb la descripció - and_the_tags: 'i les etiquetes següents:' - and_no_tags: i cap etiqueta. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX' - failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:' - more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com - evitar-les - more_info_2: 'els podeu trobar a:' - success: - subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta' - loaded_successfully: - one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible. - other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points} - punts possibles. + gpx_failure: + hi: Hola %{to_user}, + failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:' + subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX' + gpx_success: + hi: Hola %{to_user}, + loaded_successfully: + one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible. + other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points} + punts possibles. + subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda' greeting: Hola @@ -1315,13 +1439,6 @@ ca: començar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu' - email_confirm_plain: - greeting: Hola, - hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica - a %{server_url} per %{new_address}. - click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar - el canvi. - email_confirm_html: greeting: Hola, hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}. @@ -1329,18 +1446,11 @@ ca: el canvi. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya' - lost_password_plain: greeting: Hola, hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic. click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la contrasenya. - lost_password_html: - greeting: Hola, - hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya - del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic. - click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la - vostra contrasenya. note_comment_notification: anonymous: Un usuari anònim greeting: Hola, @@ -1959,6 +2069,7 @@ ca: uploaded: 'Pujat el:' points: 'Punts:' start_coordinates: 'Coordenades d''inici:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: edita owner: 'Propietari:' @@ -2191,8 +2302,6 @@ ca: html: |-
A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.
Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.
- license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els termes - de col·laboració. email address: 'Adreça de correu:' confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:' not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu @@ -2395,11 +2504,11 @@ ca: reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, clica aquÃ. confirm_resend: - success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com - confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.